Чингиз Цыбиков - Бабайка Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Чингиз Цыбиков
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-12-15 10:45:29
Чингиз Цыбиков - Бабайка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чингиз Цыбиков - Бабайка» бесплатно полную версию:Чингиз Цыбиков - Бабайка читать онлайн бесплатно
Геликоптер резво пошёл вверх и вперёд, накренился — Лю заложил вираж. Линда потащила из сумки магазины, какие-то предметы, напомнившие мне гранаты, рассовала всё это по карманам, сунула в подмышечные кобуры пистолеты, воткнула в гнезда у люка что-то вроде базуки и два автомата, передернув сначала на них затворы. Надела рюкзачок. Последней повесила на левый бок саблю и ловко забралась на место второго пилота. Лю передал ей управление, вылез из кресла и начал заряжаться сам.
В лобовое стекло уже видна была наша цель — Дом Дракона, высокий даже по здешним меркам небоскрёб тёмно-желтого цвета. Геликоптер шел прямо на него. Очень неприятно чувствовать себя чем-то вроде чурки с глазами. Забрали, посадили, везут. И мне по-прежнему совершенно было неясно, как мы попадём внутрь здания.
— Двадцатое, двадцать первое, двадцать второе слева! — крикнула Линда. И геликоптер чуть качнулся — Лю корректировал курс. Мы сбросили скорость до тридцати километров в час, и до Дома Дракона оставалось не более двухсот метров. По моим ощущениям, нам стоило набрать еще метра три высоты, чтобы не зацепить здание. Лю однако высоту набирать не торопился, а когда до здания осталось совсем немного, произошло и вовсе нечто несуразное.
— Шесть! — крикнула Линда, (шесть секунд до здания, понял я) и ударила ладонью по пульту управления, и пошли секунды плотные и упругие как сталь.
Раз.
Со звонким щелчком кресла пилотов развернулись, они кинулась к поясам и мгновенно застегнули их на себе.
Два.
Я оцепенело смотрел на стремительно надвигающееся здание и думал, что всё — ребята сбрендили.
Что Ольга будет думать.
Как там без меня Никита.
И тут Линда крепко стукнула меня по плечу.
— Прыгай, — крикнула Линда.
Я ошалело посмотрел на неё.
Три.
Лю не тратя слов, обхватил меня и вытолкнул в люк. Краем зрения я успел увидеть, как он выхватил правой рукой из гнезда автомат.
А-ах! Это натянулись под нашей тяжестью тросы.
Четыре.
До здания — двадцать пять метров.
А-ах! Это рядом с нами повисла Линда, в правой руке — базука, в левой — автомат, и тут же еле слышно в грохоте двигателя застрекотал автомат в руках Лю.
Пять.
Лопнуло и посыпалось стекло огромного — во всю высоту этажа, стекла. Судорожно ухватившись за трос, я непроизвольно задрал голову вверх и увидел, как нос геликоптера беззвучно начал сминаться о крышу Дома Дракона, и, как с еле слышными во всём этом грохоте хлопками, — пуц-пуц-пуц, взорвались те самые шарики, разрывая тросики. Вот так пластилин, отрешённо подумал я.
Шесть.
И мы влетели в здание через разбитое автоматной очередью окно.
По всей видимости, это был конференц-зал. С довольно высоко расположенными большими окнами, через одно из которых мы сейчас летели. И лететь до пола нам предстояло ещё метра три. Что мы и сделали, ломая столы и раскидывая в разные стороны офисные кресла собственными телами.
Я, наверно, везучий. Потому что на моём месте нормальный человек должен был свернуть себе шею. Я же отделался одними ушибами. Правда, по всему телу. А может мебель здесь такая… субтильного сложения.
— Лю, — сказала Линда, поднимая с пола базуку. — В твоём плане есть недочёты.
— Да, — ответил Лю. — Грегуарий, фал уже можно отпустить.
И я обнаружил, что по-прежнему крепко сжимаю в руках обрывок троса.
— У нас есть минут пять на то чтобы уйти отсюда, — сказала Линда, расстегивая пояс. — Пока они разбираются с геликоптером… Эй, стойте!
Впрочем, приказ этот был ни к чему. Девушка в униформе, стоявшая у массивного, солидного стола президиума, с пылесосом в руках, и не пыталась бежать.
— Это конференц-зал? — крикнул Лю, шагая к уборщице через наведённую им же разруху. Та тихо сказала что-то.
— Что?!
— Да, это конференц-зал!
— Вот видишь, — сказал Лю Линде шагавшей следом. — Это конференц-зал.
Я шёл в арьергарде, пиная стулья, и смотрел на изображение дракона, украшавшее стену за столом президиума. Очень красивое изображение.
— А как найти дракона? — спросила Линда.
— В зале Ухода. Через полчаса он уходит, — ответила уборщица, глянув на большие часы над драконом.
— Как? До полночи еще три часа! — сказал Лю.
Точнее сказать — крикнул.
— Он очень редко уходит в полночь.
— Милый, в твоём плане ещё один пробел, — сказала Линда.
Лю быстро глянул на Линду, но нет — она была серьёзна. Мы стояли у стола президиума, поглядывая друг на друга.
— Мы здесь уже две минуты, — сказала, глянув на навигатор, Линда.
Лю посмотрел на уборщицу и, учтиво сложив руки на груди, сказал:
— Прошу простить, но нам надо поговорить.
— Да, конечно, прошу прощения, — поспешно сказала уборщица и ушла в глубь зала.
— У нас нет даже двух часов. Линда, давай данные. План здания, последние два этажа, все подходы.
Завыл пылесос. Я машинально обернулся на звук. Зрелище было дикое совершенно. Разгром, наведенный нами, и посреди этого разгрома девушка, пылесосящая пол.
— Про лифты забудь, — сказала Линда.
— Да, — сказал Лю. — Лестницы? Здесь и здесь.
— Нет, нас там зажмут. Там камеры.
Я развернулся обратно. Рука Линды лежала на столе. Потом я догадался, — чтобы изображение не дрожало. Над навигатором светилось голографическое изображение верхних пяти этажей Дома Дракона.
— Вниз, потом наверх? — спросила Линда.
— Чем это отличается от старого плана, — ответил Лю. — Не хватит времени.
— А если не глубоко?
— Идиоты, — сказал Лю. — Сжаты!
— Но не здесь, — быстро сказала Линда. — Там геликоптер.
— Да, мы должны сместится поближе к Залу Ухода. И через крышу!
— Зал ухода, — сказала Линда. На голограмме тут же ярко выделилось помещение на последнем этаже.
— Ближайший подход… здесь! — Линда ткнула рукой куда-то вглубь голограммы.
— Через крышу… — сквозь зубы сказал Лю.
Линда тихо и яростно сказала что-то невнятное, и тут же извинилась:
— Простите, Грегори. Нервы, — и уже обращаясь к Лю. — Здесь, здесь и здесь.
— Ясно. Тогда-а-а… проложи сюда.
— Это у нас… номер тысяча четыреста семь, — пробормотала Линда. — Есть.
— Пошли! — скомандовал Лю.
И мы побежали к выходу из зала. На пороге Лю остановился, обернулся и, сложив руки ко лбу, сказал, обращаясь к уборщице:
— Простите за наше вторжение.
— Простите за наше вторжение, — повторила следом за ним Линда.
В чужой монастырь, подумал я, а слова уже шли сами собой.
— Простите за наше вторжение.
Девушка с пылесосом прижала сложенные ладони ко лбу и сказала:
— В том не было нужды. Пожалуйста.
И мы покинули конференц-зал Дома Дракона.
XVII
— Запускай глаз, — сказал Лю.
Линда присела на колено, скинув рюкзак, расстегнула его точным движением и секунду спустя вынула… больше всего это походило на игрушечный автомобильчик с большой фарой по центру капота. Снова сунула руку и вынула оттуда очки.
— Возьми.
Лю взял очки и надел их.
Линда сказала:
— Глаз, — подождала секунды две. — Всё, зарядилось. По действующему маршруту.
Мы бежали по неестественно широким коридорам, выполняя указания Линды. Та время от времени сверялась с навигатором и давала нам курс.
— По коридору прямо 15 метров…
— Налево и сорок метров…
— Стоп… ага, снова влево, потом через 27 метров будет поворот направо. Нам туда.
Офигительное, доложу вам, было здание. Широченные и очень высокие коридоры, идущие зигзагом, словно в средневековом замке. Двери разных размеров. Какие-то отвороты. Лестницы. Лифтовые площадки. Иногда коридор то понижался, то лез в гору на несколько метров.
Лю и Линда бежали легко, словно проходили этот маршрут не раз. Я, конечно, дышал как паровоз и топал как слон, но держался. Всё-таки вся эта беготня в оранжевом мире и тренировки Учителя даром не прошли.
Перед очередным поворотом Лю подался назад.
— У лифта охрана.
Треск очереди и хлопок.
— Всё, кончился наш глаз. Линда, другой маршрут. Бегом! Нас заметили.
Мы добежали до какого-то отворота.
— Стоп, — сказала Линда и, выхватив из кобуры пистолет, встала на одно колено.
Из-за поворота с тихим жужжанием вылетела небольшая сфера и зависла, вращаясь на месте. Линда вскочила, стремительными шагами подбежала к сфере, встала и выстрелила в упор.
Ганг! И сфера, крутнувшись в воздухе, ударилась о стену и упала.
— Всё, — сказала Линда.
И мы нырнули в отворот.
XVIII
— Здесь, — Линда остановилась перед дверью с табличкой «1407». Мимо скольких дверей мы прошли, но с табличкой — эта была первая. А может, мне просто кажется?
— А там пусто? Где вообще все люди? — спросил я.
— Время полдесятого, — Лю был саркастичен.
Ага, подумал я, в хлевах стада, свободны мы…
— Но ты прав, кое-какие меры мы предпримем, — Лю вытащил из нагрудного кармана какой-то шарик и сильно сжал его в правой руке. — Уткнись в стену и закрой глаза.
Я увидел, как Линда плотно зажмурилась и прислонилось лбом к стене. Тогда я тоже закрыл глаза и уткнулся в стену. Услышал, как скрипнула и тут же хлопнула дверь. И тут ярко и беззвучно дало по глазам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.