Роберт Асприн - Мифо-толкования Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Роберт Асприн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-12-15 03:59:09
Роберт Асприн - Мифо-толкования краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Асприн - Мифо-толкования» бесплатно полную версию:Если все вокруг кажется вам будничным и серым – загляните в иные миры, в путешествие по которым нас приглашают герои романов – американского писателя-фантаста Роберта Асприна. Вы побываете в сказочных Измерениях, познакомитесь с их обитателями: магами и шарлатанами, демонами и бесами, троллями и драконами.Самый знаменитый юмористический сериал Роберта Асприна – собрание МИФов в полном составе! Лучшее из лучшего в юмористической фэнтези!
Роберт Асприн - Мифо-толкования читать онлайн бесплатно
Наблюдение за этим процессом подтвердило мои прежние страхи. Для себя и Ааза я все готовил сам, как раньше готовил для себя и Гаркина. Хотя я нисколько не заблуждался насчет качества приготовляемой мной еды, я-таки знал, что их манипуляции с мясом могли лишь придать блюду плотность и привкус подгорелой кожаной перчатки.
Несмотря на очевидное низкое качество пищи трактир казался почти заполненным посетителями. Это я заметил уголком глаза. Заметил я также и то, что немалый процент их пялился на меня. Мне пришло в голову, что пялятся они, вероятно, потому, что я уже какое-то время стою в дверях, набираясь смелости войти и все никак не заходя.
Испытывая легкое смущение, я шагнул в помещение и дал двери захлопнуться за мной. С бесовской точностью дверь сомкнулась на моем мече, на какой-то миг защемив его и вынудив меня неуклюже сбиться с шага, когда я двинулся вперед. Вот и все с моим образом фехтовальщика.
Униженный, я поспешил пробраться к трактирной стойке, избегая смотреть на других клиентов. Я не был уверен, что буду делать, коль скоро окажусь там, поскольку не доверял здешней еде, но надеялся, что народ перестанет пялиться на меня, если я сделаю вид, будто чего-то заказываю.
Все еще пытаясь избегать зрительного контакта с кем бы то ни было, я устроил большой спектакль из разглядывания горгульи. Раздался скрежет, и статуя повернула голову, ответив мне встречным взглядом. Только это была не статуя! У них действительно работала за стойкой горгулья или, точнее, горгул!
Горгул этот казался сделанным из необработанного серого камня, и когда он пошевеливал крыльями, на пол бесшумно сыпалась каменная крошка и пыль. Руки его кончались когтистыми лапами, а из локтей росли изогнутые шпоры. Из каких-либо смягчающих черт я увидел только его улыбку, которая сама по себе чуточку нервировала. Господствовавшая на его морщинистом лице, эта улыбка казалась постоянно вырезанной там, вытянувшись ему далеко за уши и выставляя напоказ ряд заостренных зубов еще длинней, чем у Ааза.
– Ваш заказ? – вежливо спросил горгул, и его улыбка при этом не дрогнула.
– Мгм… – Я отступил на шаг. – Мне надо подумать. Тут такой большой выбор.
На самом-то деле, я не мог прочесть меню… если это было именно меню. На стене позади горгула была высечена какая-то надпись на языке, которого я не мог расшифровать. Я предположил, что это меню, потому что цены были не высечены на стене, а написаны мелом поверх многочисленных стираний. Горгул пожал плечами.
– Как угодно, – безразлично согласился он. – Когда решите, только крикните. Меня зовут Гэс.
– Я так и сделаю… Гэс, – улыбнулся я, медленно пятясь к двери.
Хотя я собирался тихо выйти и подождать снаружи рядом с Глипом, все получилось совсем иначе. Не успел я сделать и четырех шагов, как на плечо мне опустилась рука.
– Скив, не так ли? – провозгласил голос.
Я резко обернулся или, во всяком случае, начал оборачиваться. И резко остановился, когда мой меч врезался в ножку стола. Голова моя, однако, продолжала двигаться, и я оказался лицом к лицу с бесом.
– Брокхерст! – воскликнул я, мгновенно узнав его.
– Мне подумалось, что я узнал тебя, когда ты… эй!
– Бес отступил на шаг и, защищаясь, поднял руки. – Не волнуйся! Я не ищу никаких неприятностей.
Моя рука направилась к рукояти меча в невольном усилии высвободить его из ножки стола. Очевидно, Брокхерст истолковал этот жест как попытку выхватить оружие.
Меня это вполне устраивало. Брокхерст был одним из подручных Иштвана и расстались мы с ним не в самых лучших отношениях. Заставить его малость побаиваться моего «меча наготове» было, вероятно, совсем неплохо.
– Я не держу никакого зла, – настойчиво продолжал Брокхерст. – Я просто выполнял задание! А сейчас я нахожусь в промежутке между заданиями… постоянно!
Это последнее было добавлено с ноткой горечи, возбудившей во мне любопытство.
– Дела шли не очень хорошо? – небрежно спросил я. Бес скривился.
– Это преуменьшение. Пошли, сядем за столик, я куплю тебе молочный коктейль и расскажу обо всем.
Я не знал наверняка, что такое молочный коктейль, но был уверен, что не хочу того, какой подают здесь.
– Мгм… спасибо за доброту, Брокхерст, – заставил себя улыбнуться я, – но мне думается, я обойдусь. Бес посмотрел на меня, выгнув бровь.
– Все еще немного подозреваешь, а? – пробормотал он. – Ну, не могу сказать, что виню тебя. Сделаем-ка мы вот что.
И прежде чем я успел остановить его, он подошел к стойке.
– Эй, Гэс! – окликнул он. – Ты не против, если я возьму лишнюю чашку?
– Вообще-то… – начал было горгул.
– Спасибо!
Брокхерст уже возвращался, неся с собой свой приз – какой-то хрупкий сосуд с тонкими стенками. Хлопнувшись за ближайший столик, он жестом подозвал меня, показав взмахом руки на стул напротив.
Мне не оставалось никакого иного достойного пути, кроме как присоединиться к нему, хотя позже мне пришло в голову, что я в общем-то вовсе не обязан вести себя с ним достойно. Двигаясь поосторожней, дабы не сшибить что-нибудь мечом, я пролавировал к указанному сиденью.
Очевидно, Брокхерст ранее сидел именно здесь, так как на столике уже стоял сосуд, ничем не отличавшийся от принесенного им со стойки. Единственная разница состояла в том, что сосуд на столике был на три четверти заполнен любопытной розовой жидкостью.
С большой церемонностью бес взял со стола сосуд и налил половину его содержимого в новую посуду. Жидкость лилась с плотностью болотной грязи.
– Вот! – Он толкнул один из сосудов через столик ко мне. – Теперь тебе незачем беспокоиться ни о каких фокусах с выпивкой. Мы оба пьем одно и то же.
И с этими словами он поднял свою посуду вроде как в тосте и сделал из нее здоровенный глоток. Он явно ожидал, что я сделаю то же самое. Я предпочел бы скорее сосать кровь.
– Мгм… трудно поверить, что дела у тебя идут не очень ладно, – стал тянуть время я. – Выглядишь ты вполне неплохо.
Для разнообразия говорил я действительно искренне. Брокхерст выглядел неплохо… даже для беса. Как говорил Ааз, одеваются бесы щегольски, и Брокхерст не был исключением. Он был одет в отороченную золотом бархатную куртку ржавого цвета, которая превосходно оттеняла его розовую кожу и гладкие черные волосы. Если он умирал с голоду, то по его виду об этом было не догадаться. Хотя по-прежнему довольно худощавый, он оставался таким же мускулистым и ловким, как в то время, когда я впервые его встретил.
– Пусть тебя не обманывает внешний вид, – настаивал, качая головой, Брокхерст. – Ты видишь перед собой беса, припертого к стенке. Мне пришлось распродать все – арбалет, сумку с магическими штучками – я не смог даже наскрести денег для уплаты членских взносов Гильдии Убийц.
– Неужто так трудно найти работу? – посочувствовал я.
– Скажу тебе откровенно, Скив, – доверительно прошептал он. – Я вообще не работал после того фиаско с Иштваном.
От звука этого имени по спине у меня все еще пробегал холодок.
– А где, кстати, Иштван? – небрежно спросил я.
– Не беспокойся о нем, – мрачно сказал Брокхерст.
– Мы оставили его работать за стойкой дешевого буфета на острове Кони в паре измерений отсюда.
– А что случилось с остальными?
Я испытывал искреннее любопытство. После нашего воссоединения мне не представлялось удобного случая поговорить с Тандой.
– Сварлия мы оставили под тучей птиц в каком-то там парке… сочли, что в качестве статуи он выглядит лучше, чем живой. Охотник на демонов и девица отбыли однажды ночью, пока мы спали, в неизвестные края. Мой партнер, Хиггенс, отправился обратно на Бесер. Он решил, что его карьере пришел конец и он вполне может завязать. А что до меня, то я с тех пор искал работу и начинаю думать, что Хиггенс прав.
– Брось, Брокхерст, – упрекнул я его. – Должно же быть для тебя какое-то занятие. Я имею в виду, ведь это же Базар.
Бес тяжело вздохнул и сделал еще один небольшой глоток.
– Приятно слышать от тебя такое, Скив, – улыбнулся он. – Но я должен смотреть фактам в лицо. На бесов вообще невелик спрос, а на беса, лишившегося способностей, и вовсе никакого.
Я понимал, что он имел в виду. Все встреченные мною на данное время путешественники по измерениям – Ааз, Иштван, Танда и даже девол Сварлий – кажется, видели в бесах каких-то неполноценных существ. Самое любезное, что я слышал из сказанного о них, описывало их как лишенных стиля подражателей деволов.
Я испытал сочувствие к нему. Несмотря на то, что впервые мы встретились врагами, я не так уж давно и сам был никому не нужным неудачником.
– Ты должен пробовать и дальше, – поощрил я его.
– Где-то да есть кто-то желающий нанять тебя.
– Крайне маловероятно, – поморщился бес. – Я сам не нанял бы себя такого, какой я теперь. А ты?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.