Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга Страница 17

Тут можно читать бесплатно Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга» бесплатно полную версию:

Вот это я попала… в другой мир! А там получила и сильный дар, и магическую фабрику, и завидного жениха. Вот только даром я управлять не умею, фабрика на грани разорения, а будущий супруг – подозрительный тип, к тому же темный маг. Ни мне, ни ему не нужна любовь в браке – это плюс… или все-таки минус?

А тут еще коллекционер редкой магии вышел на охоту, и я как назло ему приглянулась…

В книге:

попаданка с чувством юмора и верой в собственные силы

вредный, но очаровательный темный маг

супер бабушка и говорящий филин со страхом полетов

магическая фабрика, нуждающаяся в спасении

таинственный злодей

магический детектив – злодея надо вычислить и всех спасти ;)

и, конечно, любовь и хэ!

Однотомник

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга читать онлайн бесплатно

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Герр Ольга

 Вместо ответа я чихнула, и часть порошка с моих волос попала на пиджак Рорка, окрасив черную ткань разноцветными кляксами. А что, веселенько.

 Вопреки ожиданиям Рорк не рассердился, а удивился. Как будто увидел перед собой неизвестное науке животное.

 — Ты работала на производстве? Что-то делала своими руками? — не поверил он.

 Я пожала плечами:

 — Что в этом невероятного? У меня есть руки и иногда я что-то ими делаю. 

 — Это говорит девушка, которая и дня в своей жизни не проработала, — хмыкнул Рорк.

 Не знаю, до чего бы мы докатились в этом разговоре, если бы Скейв деликатным кашлем не напомнил, что мы вообще-то ни одни.

 И я, и Рорк одновременно вздрогнули и посмотрели на парня, но он не растерялся.

 — Наш уговор в силе, госпожа Алеса, — сказал он мне. — Все будет готово в срок.

 — Благодарю, господин Скейв, — в тон ответила я. — Жду вас завтра вечером у себя с готовой продукцией.

 После этих слов я развернулась к мужчинам спиной и, гордо расправив плечи, пошла к выходу. Пока шла, между лопаток аж жгло от двух мужских взглядов.

 Но просто так уйти и бросить Скейва одного с учиненным мной беспорядком я не могла. Дождавшись, когда Рорк уйдет, я поспешила обратно в цех. Вдвоем со Скейвом мы, засучив рукава, принялись за уборку. Вскоре к нам присоединились другие работники фабрики. Работа двигалась быстро и весело.

 В какой-то момент я снова ощутила на себе взгляд. Я как раз мыла пол. Подняла голову, осмотрелась и увидела Рорка. Я пропустила, когда он вернулся. Наверное, решил лично проследить за уборкой. У него просто мания контролировать все, включая Алесу.

 Рорк выглядел потрясенным. Вид моющей полы Алесы Вирингтон поразил его до глубины души. Бедняга нескоро отойдет от шока.

 Все время уборки взгляд мистера Мрачного преследовал меня. Торопясь оказаться от него подальше, я первой покинула цех и вместе с Рю вернулась в особняк.

 Дома нас ждала бабуля Ви. Первым делом она отправила меня в ванную, смыть разноцветный порошок. А едва я вышла оттуда, потребовала отчет обо всех событиях утра.

 Я не стала скрывать информацию. Все-таки мы на одной стороне. К тому же если я чего-то не расскажу, то Рю сделает это за меня.

 Главной новостью, конечно, стало наследство и замужество.

 — Вот так и получается, что деньги вроде как есть, но в то же время их нет, — закончив отчет, развела я руками. — Ими не воспользоваться, пока Алеса не выйдет замуж.

 — Значит, надо срочно искать мужа, — заявила бабуля.

 — Чего?! — от шока мой голос повысился на пару октав, и я начала пищать совсем как Рю.

 — Того, — передразнила бабуля Ви. — Ты должна выйти замуж.

 — За кого?

 — Это уже сама выбирай.

 — А ваша правнучка не будет против, когда вернется? — нашла я слабое место плана.

 — С ней я разберусь сама. Сейчас главное – сохранить фабрику. Потеряем ее, потеряем и Алесу. Если брак нужен для ее спасения, я готова пойти на такую жертву.

 Легко ей говорить. Вообще-то жертва предстоит мне.

 Как будто у меня мало забот, еще это замужество. Где найти мужа в столь короткий срок? В этом мире вообще есть фиктивные браки? И самый важный вопрос – когда Алеса вернется и обнаружит, что она замужем, она сразу меня убьет или сначала немного помучает?

 Но проще сдвинуть земную ось, чем переспорить бабулю Ви.

 — Мы заключили договор, — напомнила она. — Ты обещала сделать все возможное, чтобы вернуть мою правнучку.

 — В пределах разумного, — уточнила я.

 — Не вижу ничего неразумного в браке, — пожала плечами бабуля.

 Я посмотрела на Рю. Но филин отвернулся, сделав вид, что интересуется картиной на стене с морским пейзажем. Еще бы добавил «Рю дурачок», как он любит. А что, отличная отмазка от участия в споре.

 — Одно предложение мне уже поступило, — пошла я на хитрость. — От Яспера.

 — Только не он, — так и знала, что бабуля будет против. Я бы не удивилась, если бы она перекрестилась, таким тоном это было сказано. — Найди кого-то, с кем сможешь договориться. Этот брак не обязательно должен быть полноценным. Пусть будет еще одна сделка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

 Меня, что называется, приперли к стенке. Похоже, свадьбы не избежать.

 Я потерла лоб, мучительно соображая, где взять мужа. Да еще такого, чтобы не приставал. Серьезные отношения в чужом измерении не входят в мои планы. Я все-таки собираюсь вернуться домой, мне еще в театральный поступать. После всех моих приключений здесь я точно сдам экзамены на отлично.

 Эссенция готова, так что вечернике быть. Вот только она сама себя не организует. Мне предстояла куча дел! Если честно, я понятия не имела, за что хвататься. Никогда я не устраивала ничего столь масштабного. Мой максимум – выезд с десятком друзей на шашлыки.

 К тому же это чужое измерение, незнакомые правила. Что здесь вообще подразумевают под словом «вечеринка»? Учитывая местные нравы, вряд ли речь идет о дискотеке…

 — В свое время мы с покойным мужем устраивали вечеринки! Дом стоял верх дном, — хихикнула бабуля Ви. — Если это надо для дела, я готова помочь.

 Она подсказала, где лучше заказать еду для легкого фуршета. Так, чтобы это стоило недорого. В целях экономии мы решили ограничиться закусками, без полноценного застолья. А напитки взяли из личных запасов отца Алесы. Благо ими забит весь погреб.

 Следующим пунктом в списке значились музыканты.

 — Для хорошей вечеринки необходим оркестр, — заявила бабуля. — Все любят танцевать.

 Естественно, речь шла о танцах наподобие вальса, а не о каком-нибудь тверке. С вальсом у меня беда. Искренне надеюсь, что лично мне танцевать не придется. Пусть гости развлекаются, а я постою в сторонке.

 — А оркестр – это не слишком дорого? — засомневалась я. — У нас же нет денег.

 — Я что-нибудь придумаю, — хмыкнула бабуля.

 Я не сомневалась, что она справится. Когда надо, ее маразм и глухота неожиданно отступали.

 — Приглашения разосланы, эссенция разлита по флаконам, слуги готовы обслуживать гостей. Еду заказали, напитки выбрали, цветы для украшения танцевального зала нарвали в саду, оркестр будет, — я загибала пальцы, перечисляя то, что уже сделано. — Что мы упустили?

 — Самое главное, — произнесла бабуля Ви и окинула меня критическим взглядом. — Моя правнучка не может появиться на собственной вечернике непонятно в чем. Тебе необходим новый наряд.

 — А его успеют сшить так быстро? — засомневалась я.

 — Ты можешь снова ускорить время, — вмешался Рю.

 Я поежилась, вспомнив разрушения на фабрике, и отчаянно замотала головой:

 — Хватит с меня магических экспериментов. Никакого ускорения времени.

 Бабуля задумчиво нахмурилась, а потом пробормотала:

 — Есть у меня одна идея. Шить заново платье действительно долго и дорого, но вот переделать уже имеющийся наряд намного проще.

 — Вы говорите о гардеробе Алесы? Там есть что-то подходящее?

 — Нет, я говорю о своем гардеробе, — ответила она.

 Мы с Рю с сомнением переглянулись. Прямо сейчас на бабуле Ви было платье с рюшами и чепец. Она походила на салфетку-макраме. Вряд ли мне пойдет что-то в ее стиле.

 — Что вы смотрите? Я же не всегда так одевалась, — возмутилась она. — Когда-то и я была молода. И, между прочим, считалась первой модницей Ривердина.

 — Мода меняется, — осторожно заметила я.

 — А еще ей свойственно возвращаться, — возразила на это бабуля Ви.

 Спорить с ней бесполезно, так что я отважилась дать шанс бабушкиному гардеробу. Если что, на пару с Рю мы как-нибудь отобьем. В вопросах моды филин был на моей стороне. Тут наши вкусы совпадали.

 Втроем мы поднялись в спальню к бабуле. По пути посмотрели, как идут приготовления зала к вечеринке. Слуги как раз расставляли цветы и накрывали столы. Работа шла полным ходом, наше вмешательство не требовалось. 

 В своей комнате бабуля Ви распахнула дверь гардеробной и сразу направилась в самый ее конец.

 — Оно должно быть где-то здесь, — бормотала она, перебирая наряды. — Ах вот же!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.