Ник Поллотта - Монстр полнолуния Страница 23

Тут можно читать бесплатно Ник Поллотта - Монстр полнолуния. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ник Поллотта - Монстр полнолуния

Ник Поллотта - Монстр полнолуния краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ник Поллотта - Монстр полнолуния» бесплатно полную версию:
Члены особой группы Бюро-13 — наделены не только фантастическими возможностями, но и неограниченными полномочиями. Изо дня в день они вступают в смертельную борьбу с темными силами, жаждущими гибели человечества. В схватках с монстрами, оборотнями и могуществениым колдуном Вильсоном Ларю группа Бюро-13 часто оказывается на волосок от смерти.

Ник Поллотта - Монстр полнолуния читать онлайн бесплатно

Ник Поллотта - Монстр полнолуния - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Поллотта

Тихо, боясь помешать жене, я пояснил:

— Телепатические помехи. Хадлевилл крутится в столь разных измерениях, что можно просто натолкнуться на затерявшуюся мысль какого-нибудь жителя.

— Очень смутно... отрывисто... хаотично...

— Похоже, «Свист», — пошутил Рауль.

Донахью легонько шлепнул мага по голове Библией. Хорта понял намек — никаких шуток: слишком уж все туманно, а нам позарез нужна информация, самая подробная, причем быстро. Какие у них там планы? Куда подевался «Хадлевилл-отель»? Что произошло на конгрессе по оккультным наукам, с которого все и началось? Единичный ли это случай или целая цепь событий, которую мы обязаны порвать?

— В основном все это ненависть... — прошептала Джесс, расширенными глазами воззрившись в пустоту. — И презрение к деградирующему миру...

Мы переглянулись: насколько это достоверно? Неужели обросшие волосами монстры желают уничтожить мир из-за того, что он идет к упадку! Ну, если они — блюстители нравственности, то я — Дориан Грей[13], а не Эдвардо Альварес.

— А также целеустремленность... и большое счастье... День грядет...

Это настораживало: мы поняли — слово «день» прозвучало с большой буквы.

— Какой такой день? — вскинулся Ренолт.

— ...Скоро... — выдохнула Джесс, тело ее содрогнулось, она повернулась к нам.

— Хорошая работа, малышка! — Я похлопал ее по коленке.

Она улыбнулась, побледнела и стиснула мою руку.

— Ох, Эдвардо, они знают, кто мы такие!

— Что мы из Бюро-13? — удивилась Минди.

— Вот так но-овости! — обескураженно протянул Рауль.

Джессика покачала головой.

— Нет! Они знают нас персонально.

— Нас как таковых? — уточнил отец Донахью — в голосе его и намека не слышалось на ирландский акцент.

— Наши имена, что ли? — Рауль взялся за жезл, лежащий на коленях.

Джесс испуганно кивнула. Мы с Майклом обменялись взглядами. Сидя плечом к плечу, Минди и Джордж взялись за руки. Готов поклясться — пожатие их куда более продолжительно, чем позволяют приличия.

— Но каким образом? — Рауль вцепился в жезл всеми десятью пальцами.

— Лицензия, — устало пояснила Джессика.

Что-что? Ах да, конечно! Лицензионная листовая сталь на нашем фургоне произведена в Иллинойсе, на окнах чикагские ярлыки... Обладая такой информацией, несложно отыскать наши следы. Я сжал кулаки. Черт побери! Мы так долго сражались с бесчувственными монстрами и вот совершили эту серьезную ошибку! А в нашем деле одной ошибки вполне достаточно. С другой стороны, что они будут делать с добытой информацией?

— Джессика, проверь нашу квартиру! — вскрикнула Минди.

Не выпуская из рук сверкающее Ожерелье, Джесс закрыла глаза.

— Там кто-то есть!

— Что-о-о?! — заорали мы всем хором.

— На полу валяются мертвые оборотни... — на одной ноте заговорила она. — Их там дюжины... они мертвы... но все-таки туда проникли...

Значит, наши защитные системы все же не сработали!

— Донахью! — рявкнул я. — Немедленно звони обоим нашим арендаторам с нижнего этажа! Пусть сматываются! Пусть ничего с собой не берут — просто уходят!

— Понял! — Он бросился к телефону.

Среди всеобщих восклицаний из ванной выплыла Тина — в белоснежном купальном халате, с головой, обернутой полотенцем.

— А как же семья глухонемых на первом этаже? — Тревога Тины Бланко, как любое ее эмоциональное состояние, тут же передалась стальному жезлу — он замерцал и запульсировал.

— У них к телефону подсоединен экран компьютера — принимает все сообщения. Если телефон звонит, на экране загорается красный огонек.

Отец Донахью круто развернулся:

— Джордж!

— Что?

— Готовь передатчик!

Миниатюрный радиопередатчик с встроенной клавиатурой Джордж передал мне очень быстро.

— Джесс? — позвал я, печатая на мини-компьютере длинную зашифрованную фразу.

Она отложила амулет.

— Так... арендаторы в безопасности, дом охвачен пожаром, пожарники уже в пути. Монстры роются в наших архивах и...

Я нажал на кнопку. Хорошо все-таки, что мы не увидим результатов этой простой операции... Наш дом спроектирован гениями из Технической службы Бюро: снаружи неуязвим для пожара, а вот внутри так начинен динамитом и напалмом, что сам Ад бы позавидовал. Отодвинув в сторону передатчик, я откинулся на спинку стула. Джессика сжала мою руку. Минди стиснула руки так, что суставы затрещали. Печальный Донахью стал читать молитву. Джордж прикрыл глаза. Тина побледнела. У Рауля вид был очень расстроенный.

Мы потеряли все, чем владели: наш свадебный альбом; семейные фотографии; уникальную коллекцию оружия Минди; собранную Раулем библиотеку магических книг; комнату трофеев, которую мы заполняли невосстановимыми сувенирами, напоминающими о десяти годах совместной службы... Все пропало, все! Ну и денек выдался! «Слава Богу, он кончился», — подумал я с облегчением.

«Нет еще».

Это мысли Джесс, я их слышу. Но что там еще? Проверка документов?

«Нам не везет».

Охо-хо! Это в чем же, кроме всего прочего?

— Мы не со всеми покончили, — уже вслух произнесла Джессика.

Это заявление было встречено всеобщими стонами.

— Сколько их удрало? — устало спросил Рауль, выщипывая ниточку из своих новых брюк.

— Нет, в квартире нашей все оборотни убиты, — поправилась Джесс. — Но Хадлевилл населяло около двух тысяч, а мы уничтожили только сотню.

— Значит, это еще не все, — проворчала Минди, вытягивая меч и снова засовывая лезвие в ножны.

— По большому счету не все.

— Что ты имеешь в виду?

— Они собираются... напасть на Главный штаб Бюро. — Джессика проговорила это неуверенно. — Я пыталась прочитать их мысли, когда осела крыша. У меня не все получилось... но эта мысль была — точно.

— Ради всех святых, барышня, как они его найдут? — поразился отец Донахью. — Мы и сами не знаем, где он находится!

Рассуждение резонное: после резни семьдесят седьмого года, когда неизвестный противник разгромил большую часть Бюро, даже нашим агентам неизвестно, где располагается штаб. Однажды мы засекли его в Манхэттене, но на следующий день его уже там не было.

— А это не имеет значения, — печально, монотонно говорила Джессика. — Точное местонахождение Бюро не интересует атакующих. — Теперь они знают — мы явились из Чикаго. Они замыслили разрушить весь город — весь: каждое здание, всех людей; уничтожить любой камень, каждое дерево. Им важно убедиться: добрались до нашей основной базы.

Наступила мертвая тишина.

— Но штаб может базироваться и не в Чикаго! — взорвался Ренолт. — Ведь он перемещается!

— Вот и объясни это разумным оборотням! — проворчал Рауль.

— На какое время намечена атака? — Я задыхался от возбуждения.

— В полночь.

— Завтра? На следующей неделе? — с надеждой осведомилась Минди.

К сожалению, Джессика, взглянув на стенные часы, дала самый неутешительный из всех возможных ответов:

— Сегодня. Через четыре часа.

«Тик-так, тик-так, тик-так...» — ясно услышали мы стенные часы.

10

Спустя несколько минут после звонка в местное отделение ФБР армейский вертолет забрал нас из мотеля «Ленивая восьмерка». Нарушая все законы гражданской авиации, вертолет доставил команду к складу Лейк-Сити, а оттуда новенький сверхзвуковой лайнер американских военно-воздушных сил перевез ее в Чикаго. Даже Ренолт не довез бы быстрее. В пути мы дозвонились до Бюро путешествий: заказали билеты на поезд до Нью-Йорка и арендовали самолет до Лондона, продиктовав наши подлинные имена. Мы надеялись сбить «Свист» со следа: недооценивать разум этих безумцев — значит рыть могилу самим себе.

Послал я и шифрованную радиограмму в Главный штаб — детальный доклад о нашем открытии и об опасности, нависшей над Чикаго. На девять назначено особое совещание в Старой Башне, в деловой части города, — у нас есть двадцать минут, чтобы осмотреть развалины дома: может, обнаружим улики или выживших монстров. Телепатическая информация — это, конечно, здорово, но если захватим пленного и выбьем из мерзавца хоть какие-то сведения — постараемся сорвать подлый план до его осуществления, конечно, если нас не подобьют во время перелета. К счастью, в воздухе никто не атаковал и мы прибыли по расписанию. Это показалось мне подозрительным.

Летное поле аэропорта прямо потемнело от скопления репортеров. Пришлось связаться со службой охраны — выбрались окольными путями, через ангары, а там взяли такси.

Еще за квартал мы увидели толпы народа и полицейские машины с мигалками: пожарники поливали водой развалины нашего уничтоженного дома. Остановившись на углу, мы расплатились с таксистом и дальше пошли пешком; никто не говорил ни слова. Вот оно, наше обиталище: мраморная облицовка здания почернела от сажи; не уцелело ни одного окна; исчезла крыша... До боли ясно: от дома остались только стены...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.