Юлия Васильева (U.Ly) - Сельскохозяйственные истории [СИ] Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Юлия Васильева (U.Ly)
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-15 02:03:54
Юлия Васильева (U.Ly) - Сельскохозяйственные истории [СИ] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Васильева (U.Ly) - Сельскохозяйственные истории [СИ]» бесплатно полную версию:Спасибо всем за комментарии и найденные ошибки.Продолжения не будет — я его не переживу, да и надоело высасывать сюжет из пальца.
Юлия Васильева (U.Ly) - Сельскохозяйственные истории [СИ] читать онлайн бесплатно
Скажете, я слишком подозрительна? Чересчур много о себе воображаю? Ну сами посудите: когда последний раз кто-то решал за меня мои проблемы, да еще так галантно? Не могу даже вспомнить. А если просто перебрать по памяти все мои выходки и не очень вежливые разговоры, то такого обращения я вовсе не заслуживаю — да-да у меня хватает смелости, чтобы в этом признаться. Правда ее не хватает, чтобы вести себя иначе.
Так что фабрикант определенно ударился. Вот придет в себя немного и… Лучше действительно больше не попадаться ему на глаза. Выращу марь, не выращу — это мое дело. Алисия, конечно, очень расстроится, что у нее отобрали такую интересную игрушку, но это ненадолго — найдет следующую.
Уголок мари на ярмарке был, мягко говоря, невзрачен и безлюден. Любой здравомыслящий человек поостерегся бы ходить здесь после заката, да и днем было как-то неуютно. Я купила несколько книжек со скупыми картинками и текстом, изобилующим сложной агрономической терминологией, а затем подошла к лавке с семенами.
Продавец откровенно спал: при моем появлении он открыл лишь один глаз, рассудив, что такого проявления вежливости будет вполне достаточно.
— Добрый день. Скажите, пожалуйста, у вас есть сорта мари с повышенной урожайностью? — спросила я, но, видимо, сформулировала свой вопрос недостаточно профессионально, потому что продавец открыл второй глаз и с удивлением осмотрел меня с ног до головы.
— Вы как раз вовремя, — после некоторой паузы ответил он, хотя сложно было представить момент, в который я оказалась бы здесь не вовремя при полном отсутствии других покупателей. — Не хотите попробовать озимый сорт?
— Озимый?
— Его сеют осенью под снег, — пояснил продавец, неправильно истолковав мое удивление.
— Это я знаю. И что лучше всходит?
— Гораздо.
Торговец не спешил утомлять себя рекламой товара — казалось, будто я сама должна вытягивать из него всю полезную информацию. Понятно, почему здесь так безлюдно. Вот если бы он танцевал чечетку в обнимку со стволиком мари или пытался взлететь на самодельных крыльях из сиреневых метелок — тогда внимания к его стенду было бы больше. Другое дело, что продаж бы такая увеселительная акция не подняла.
— В чем измеряется это «гораздо»? — уточнила я.
Торговец пожал плечами:
— Я этот сорт второй год продаю: пока никто жаловаться не приходил.
Но и хвалить, видимо, тоже. Не лучшая рекомендация. Откуда мне знать, что эти семена взойдут и что это вообще сиреневая марь, а не какой-нибудь ее родственник-сорняк? А то получится как с магами и давешними помидорами. Поля, старательно засеянного лебедой, мне даже мои родители не простят.
Как с помидорами…
Я поймала промелькнувшую мысль за хвост:
— А вы не продадите мне одно семечко?
Оказывается, найти человека на ярмарке не так-то просто. Сначала я спрашивала прохожих, не видели ли они двух молодых людей с шутовским колпаком в руках, и мне указали на повозку, с которой торговали всевозможными колпаками для детей. Потом я спросила, не видел ли кто двух юношей со следами от помидоров на одежде — и народная доброта вывела меня к огороженной площадке, где две команды горожан соревновались в ежегодных боях на различного рода овощах. Тогда я совсем приуныла и стала спрашивать, не намечается ли где-нибудь поблизости магическое представление. Вот тут мне повезло. Посмотрев поочередно за работой фокусника, карточного шулера и женщины с бородой, я, наконец, набрела на место, где двое горе-артистов устанавливали уже знакомый мне помост и кадку с землей.
Нет, ну ничему их жизнь не учит.
— Господа, давайте меняться: я вам идею, а вы мне услугу, — не тратя времени на лишние предисловия, предложила я.
— Магический контроль! Пост магического контроля! Господа-покупатели, не будьте лопухами, не давайте себя обманывать недобросовестным торговцам! Вы имеете право знать, что за растения покупаете! Пост магического контроля! Всего лад за растение! Постоянным клиентам скидки! Магический контроль!..
У меня уже начинало дребезжать в голове от этих призывных выкриков, а «конферансье» все не унимался, несмотря на то что за мной уже выстроилась очередь из трех человек, желающих воспользоваться новой услугой.
Второй паренек, весь покрытый мелкими каплями пота, распростер руки над уже здоровенной метелкой мари, которая все продолжала переть в небо. Если процесс отнимает у него столько сил, то он может и не справиться с наплывом желающих, а разочаровывать ярмарочную толпу не стоит. Я решила совершить еще один акт гуманизма и дернула разошедшегося зазывалу за рукав:
— Посиди хоть минуту спокойно, а то, может, вы еще и не справитесь со всеми желающими. Вон, смотри, тот пройдоха вообще шишку какую-то притащил, сейчас начнет требовать, чтобы ему вырастили ель.
«Конферансье» уселся на помост и озадаченно почесал затылок.
— Ты лучше прейскурант составь. А то как-то нечестно выходит: лад и за колосок пшеницы, и за розу, и за дыню.
Паренек просветлел и тут же предложил мне:
— А давай с нами в долю?
— Ну уж нет, — я покачала головой. — Мне и своих забот хватает.
К этому моменту марь достигла такой степени зрелости, что стала сыпать семенами нам на макушки. Пора!
— Все-все, хватит! У кого-нибудь есть нож?
Маг протянул мне простенький маленький ножик в чехле, вынутый из кармана. Да, с таким инструментом этого монстра спиливать еще неделю. А надо ли?
Я примерилась к испещренному фиолетовыми прожилками стволику и, воткнув лезвие под нужным углом, сделала длинный разрез. Уже через секунду по стволу побежал густой желтый сок, наполняя воздух горьким ароматом. Магический контроль пройден!
У торговца марью нужного мне количества семян не оказалось, поэтому я взяла адрес, пообещав потом приехать за заказом на склад, организовав доставку, и отправилась разыскивать своих спутников. Долго искать не пришлось: Алисия как всегда выделялась из толпы ярким розовым шелком платья и незаурядной внешностью. Лас рядом с ней смотрелся на удивление гармонично. Родители и раньше недобро шутили, что он украл красоту у старшей сестры, но с каждым годом это становилось все более заметно.
При моем появлении Алисия уперла руки в бока, но с гневными речами решила погодить. Она, конечно же, видела мой мастерский наезд на фабриканта и безусловно расценила его как нововведение в науке флирта. Я проигнорировала и ее позу, и испепеляющий взгляд и обратилась к Ласу, желая обрадовать его своей необычной находкой:
— Я нашла озимый вид сиреневой мари. Думаю, нам стоит закупить именно эти семена — поэтому мне, наверно, придется задержаться в Земске хотя бы на один день.
Брат воспринял эту новость с завидным спокойствием, в отличие от своей спутницы:
— Николетта, ты не можешь здесь остаться!
— Почему?
— Ты же совсем не взяла с собой ни платьев, ни белья! — в голосе подруги проскальзывал прямо-таки первобытный ужас. — Пусть Лас остается!
С таким же успехом я могу оставить тут нашу лошадь, чтобы она сама все организовала: выслала отцу на подпись банковский чек для оплаты, погрузила на себя семена и привезла их в имение. При брате говорить этого не хотелось, поэтому я отвела Алисию в сторону и грозно зашептала:
— Я хочу получить семена, а не искать потом Ласа по всему Земску.
— Ну что ты теряешь? Не привезет он эти семена — через несколько дней съездишь за ними сама.
— Алисия, смотри мне в глаза: с чего это вдруг ты вздумала его защищать?
Подруга упрямо отводила взгляд:
— А с того, что это ты с твоей матушкой таким его сделали! До сих пор ходите за ним и убираете игрушки, а потом удивляетесь, чего это наследник совсем не интересуется хозяйством! — она выпалила все на одном дыхании, даже порозовев от волнения.
Хм, может, она в чем-то и права.
— Ладно, допустим. Но что он такого сделал или сказал, что ты вдруг переметнулась на его сторону? — мысль о том, что я все это время упускала какие-то тайные знаки в своем брате, не давала мне покоя. Но партизанка молчала. Нечисто дело. — Хорошо. Пусть остается. Лас? Лас?! Куда он делся?
Лас нашелся в кондитерской неподалеку: каким-то образом за краткое время он умудрился разжиться местной газетой, купить себе чашку чая и пару пончиков. Алисия посмотрела на меня многозначительно: «вот видишь!». Я ответила ей взглядом: «Способность добыть пончик еще ничего не значит».
Потратив полчаса и два метра нервов на то, чтобы объяснить брату, что от него требуется, я пообещала Алисии вернуться через пятнадцать минут, чтобы мы могли отправиться домой в ее карете. Но когда вернулась ни Алисии, ни кареты на месте не было…
Я стала растерянно оглядываться и тут меня окликнули:
— Леди Николетта! — из толпы вынырнул господин Клаус и, хорошенько рассмотрев покупки друг друга, мы в легком потрясении замерли на несколько секунд: и я, и фабрикант держали за руль по велосипеду…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.