Андрей Черноморченко - Интерферотрон Густава Эшера Страница 26
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Андрей Черноморченко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-12-15 12:04:09
Андрей Черноморченко - Интерферотрон Густава Эшера краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Черноморченко - Интерферотрон Густава Эшера» бесплатно полную версию:Андрей Черноморченко - Интерферотрон Густава Эшера читать онлайн бесплатно
Джон посмотрел на телепортер и подумал, что уж этот кубик явно наделен прочной психикой.
«Оккультные исследования, на которых в значительной степени основывается хореоматика, показывают, что характеристики психосреды существенным образом изменяются в зависимости от географического расположения (здесь, естественно, не имеются в виду аномальные психические возмущения, суть которых разъясняется ниже). Следует полагать, что вне пределов Земли психосреда будет обладать такими свойствами, которые сделают работу хореоматика крайне затруднительной или вообще невозможной. Первые опыты на Луне выявили наличие элементалов, выходящих за рамки известных классификаций и реагирующих на хореоматическое воздействие совершенно непредсказуемым образом».
Аддиман пропустил дальнейшие теоретические разъяснения и перешел к разделу, озаглавленному «Первые практические опыты». Здесь он обнаружил главу «Архивация и деархивация предметов».
— Вот оно! Ура! — Джон помчался к Джейн, чтобы похвастать своей находкой. Та, вскарабкавшись по лестнице почти под самый потолок, ворошила кучи каких-то загадочных технических наставлений. Услыхав радостные возгласы Аддимана, она недоверчиво спросила:
— Все, мы уже можем отправляться?
— Да нет пока, — Джон смутился. — Я только нашел описание, как разжать эту штуку.
— А-а, — разочарованно протянула Джейн. — Позовешь, когда запустишь. Я буду искать дальше.
С этими словами она с ногами забралась на просторную полку, откуда стала яростно швырять книжки на пол. Аддиман удрученно вздохнул и вернулся к телепортеру. Относительно деархивации книга содержала следующие наставления:
«Данная стандартная хореоматическая операция предполагает наличие типовых предварительных настроек психосреды, в настоящее время повсеместно обеспечиваемых локальными юнитами психосферы».
Джон остановился. Люпусы здесь уже не работали, следовательно, насколько он понимал, психосреду придется создавать с нуля. В оглавлении он не нашел ничего по этому вопросу и вернулся к предисловию, где, к его огорчению, говорилось следующее:
«Настоящее руководство не ставит своей целью обучить читателя хореоматике во всем ее разнообразии. Это — новая и развивающаяся дисциплина, обладающая столь широким спектром возможностей, что овладеть даже малой их толикой под силу лишь хорошо обученному специалисту, прошедшему многолетний курс обучения. Особо отмечаем, что все приведенные во второй части книги практические рекомендации и опыты основаны на типовой настройке психосреды в районе Гринвичской обсерватории. Авторы не несут никакой финансовой, юридической или иной ответственности за любой материальный и моральный ущерб, который может последовать в результате несоблюдения указанных в книге правил».
— Джон! Джон! Скорее иди сюда! — в голосе Джейн чувствовалось ликование. Аддиман поспешил к ней. Джейн высунула голову из шкафа, крикнула «лови!» и бросила вниз увесистый том. Джон еле успел отпрыгнуть в сторону; книга шлепнулась на пол, подняв кучу пыли. Подняв ее, Аддиман прочитал на титульном листе: «Изделие TX-65/78F. Руководство по эксплуатации».
— Молодчина, Джейн! Теперь у нас все пойдет легко и быстро! Давай, слезай! Эветт стремительно спустилась по лестнице, и вдвоем они помчались к телепортеру.
Аддиман, бегло пролистав инструкцию, воскликнул:
— Вот оно! Мы спасены!
«2.6. Расконсервация изделия
Прежде чем приступить к расконсервации, убедитесь в сохранности наружной и внутренней упаковки, отсутствии внешних повреждений и комплектности изделия.
Изделие поставляется и хранится в компрессированном виде. Перед началом эксплуатации необходимо произвести декомпрессию изделия.
2.6.1. Декомпрессия изделия
2.6.1.1. Декомпрессия изделия в условиях подготовленной психосреды Декомпрессия изделия в условиях подготовленной психосреды производится при помощи комплекта инструментов, прилагаемого к изделию».
— Так, это нам не совсем подходит, — Аддиман перевернул еще несколько страниц. — Ага, вот, кажется, то, что нужно.
«2.6.1.2. Декомпрессия изделия в условиях неподготовленной психосреды
Декомпрессия изделия в условиях неподготовленной психосреды производится при помощи комплекта инструментов, прилагаемого к изделию».
Джон бросился к ящику где был упакован телепортер, и вытряс из него крошечную пластинку. Повертев ее в руках, он опять схватил инструкцию.
«Комплект инструментов поставляется и хранится в компрессированном виде. Перед началом работы с инструментом необходимо его предварительно декомпрессировать, используя стандартную процедуру».
— Джейн, ты случайно не помнишь, как начинается стандартная последовательность декомпрессии? Я что-то подзабыл, — деловито осведомился Джон.
Джейн развела руками:
— Нас этому не учили.
Джон заскрежетал зубами, отшвырнул инструкцию и начал кругами ходить по комнате.
— Что-то не так? — поинтересовалась Джейн.
— Да нет! Все прекрасно! Только вот совершенно непонятно, что с этой хреновиной дальше делать! Ну что за идиоты пишут эти инструкции! — Джон в отчаянии отправился крушить шкафы в дальнем углу.
Джейн Эветт подобрала брошенную им книгу и раскрыла на той же странице.
«Перед началом декомпрессии изделия следует произвести настройку психосреды. Для этого необходимо начертить на горизонтальной поверхности окружность диаметром один ярд и вписать в него пантакль таким образом, чтобы три луча пантакля смотрели вверх. Разместите изделие внутри пантакля таким образом, чтобы оно находилось на точке пересечения биссектрис, исходящих из каждого луча пентаграммы. Метка N на корпусе компрессированного изделия при этом должна смотреть точно на верхний луч пантакля, а боковые риски — соответствовать остальным лучам пентаграммы.
Став лицом к пантаклю на расстоянии двух футов от его нижнего луча, совершите прыжок на высоту одного ярда, развернувшись при этом в воздухе на 180 градусов.
Повторите указанный выше прыжок три раза.
В момент соприкосновения с землей при последнем прыжке начинайте произносить следующую формулу: «Беральд, Бероальд, Бальбин, Габ, Габор, Аагаба, Аризе, Аризе, вызываю вас и повелеваю вам! Кольприциана, Оффина, Альта, Нестера, Фуаро, ко мне!» Изделие при этом должно окраситься в ярко-желтый цвет».
Джейн похлопала себя по карманам комбинезона: в правом нагрудном оказалась ручка. Опустившись на колени, она стала чертить окружность, высунув от усердия язык. С четвертой попытки у нее получилась вполне приличная фигура, в которую она вписала пантакль. Затем Джейн переписала формулу на клочок бумаги, оторванный от инструкции, и поставила кубик телепортера точно в центре пентаграммы. Отмерив два фута, она завертелась в воздухе. Все это время из дальнего угла склада доносился грохот — Аддиман продолжал громить мебель, сгоняя злость.
Приземлившись после четвертого витка, Джейн начала по бумажке призывать декомпрессирующие элементалы, хотя от прыжков буквы у нее перед глазами слегка кружились и путались. Произносимые ею заклятия услышал Джон, который, перестав терзать мебель, прибежал посмотреть на происходящее. Джейн, услыхав его топот, обернулась и вместо объяснений торжествующе показала на кубик, перекрасившийся в желтый цвет.
— Неужели получилось? — Аддиман не поверил своим глазам.
— Не совсем, то есть, не до конца. Я решила просто попробовать — так, на всякий случай, — Джейн скромно улыбнулась. — Давай посмотрим, что там дальше по инструкции.
Далее инструкция гласила:
«После того, как изделие приобретет устойчивую окраску, необходимо произнести следующую формулу: «Омгрома, Эпин, Сейок, Галлиганон, Зогоген, Ферстифон, разожмись!» и, пользуясь входящей в комплект инструментов дудкой, издать сигнал частотой 2000 Герц, продолжительностью 6 секунд».
* * *— Сворачиваемся, ребята! Время истекло! — Фил подгонял остальных братьев. — Тут все закончено?
— Вроде бы да, — ответил брат Якоб. — Ояму спроси — он знает точнее. Брат Ояма сосредоточенно вслушивался в поверхность Ганимеда:
— Сидят где-то, сволочи. Зарылись на глубину. У них же там катакомбы, целый подземный город.
Фил обратился к брату Розенкранцу:
— Ты с элементалами договорился?
— Да, — неуверенно пробормотал тот.
— Точно? — угрожающе спросил брат Фил. Розенкранц ничего не сказал.
— Понятно. Наш Розик опять все завалил. Ребята, аврал!
— Но Филимон… — попытался возразить проштрафившийся Розенкранц.
— Ты — первый кандидат на разгребание самого залежалого дерьма на Луне. Усвоил? — грозно сказал брат Фил.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.