Перемещение Планеты - Мария Шари Страница 61

Тут можно читать бесплатно Перемещение Планеты - Мария Шари. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перемещение Планеты - Мария Шари

Перемещение Планеты - Мария Шари краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Перемещение Планеты - Мария Шари» бесплатно полную версию:

Молодой ученый Ричард Тейлор живет в пригороде небольшого города Ватерфолл-сити, из-за своих шумных научных экспериментов постоянно конфликтует с соседом – отставным сержантом Скоттом и его подругой Кэти. Друзья, бывшие сокурсники Джордж и Мона, уговаривают Ричарда отвлечься от работы и отдохнуть в Египте, где Ричард из любопытства у местного продавца-араба покупает странный предмет. Продавец уверяет, что этот предмет взят в гробнице фараона еще его прадедом. Вернувшись в Америку, Ричард обнаруживает, что таинственный предмет не что иное, как инопланетный аппарат по перемещению людей и неодушевленных предметов на другие планеты и обратно. Приключения начинаются с того, Ричард по стечению обстоятельств отправляет Скотта, Кэти и своих друзей – корреспондента Рональда Митчелла, Джорджа и Мону – на совершенно разные загадочные планеты – Смешную планету, планету Хищников, Миррион и планету Три-Лет. Удастся ли им вернуться на Землю?Обложка – рисунок Александра Шарипова.

Перемещение Планеты - Мария Шари читать онлайн бесплатно

Перемещение Планеты - Мария Шари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Шари

дальше, Дейзи побежала за ней. Джорджу и Скотту было жаль покидать объект своих шуток. Парень пнул ногой мертвое животное.

– Я согласен с тобой, это не Митч.

– Тогда и я сознаюсь, – ответил сержант, – я стрелял не в воздух.

– Я знаю.

Они посмотрели друг на друга с заговорщическим видом.

– Мальчики, хватит уже издеваться над несчастным животным, – окликнула их девушка.

– Мона, совсем недавно ты кричала «Скотт, застрели ее, застрели», а теперь говоришь «несчастное животное». Ты явно не дружишь с логикой, – улыбнулся Джордж ей в спину.

Впрочем, девушка поняла, что это очередная шутка, и не посчитала нужным даже ответить. Зато Джорджу ответил Скотт. Он поднял вверх указательный палец и нравоучительно изрек:

– Логика женщины – величайшая из загадок человечества. А женская непредсказуемость удивляет всех, включая их самих.

И отправился за Моной.

Тонкий юмор сержанта сбил с толку даже Джорджа. Парень озадаченно посмотрел вслед другу, так и не поняв, шутил он на этот раз или нет.

Сумерки постепенно сгущались. Дейзи бежала впереди людей. Внезапно она, навострив уши, остановилась перед разбитым черным внедорожником. И вдруг свернула с широкой дороги на примыкавшую к ней соседнюю узкую улочку. Друзья последовали за ней.

– Доверимся собачьему слуху, он несравненно лучше человеческого, – озвучила Мона общую мысль. – Как и нюх.

– Храбрости бы ей добавить, – подсмеялся над Дейзи Джордж. – Видели, как эта швейцарская сторожевая драпала от крысы?

Дейзи прекратила обнюхивать очередной угол дома и обернулась. В собачьих глазах отчетливо читалась ответная реплика: «Хотела бы я посмотреть, как бы ты улепетывал от этой твари». И продолжила исследование территории.

Мона приняла от Дейзи эстафетную палочку насмешек.

– Джорджи, а резво ли ты бегаешь? Говорят, от страха человек развивает невероятную скорость. Может даже собаку обогнать.

– Это точно, – подключился к Моне Скотт. – Для максимального ускорения он иногда мчится на всех четырех конечностях.

Представив Джорджа, улепетывающего от крысы на четвереньках, Мона рассмеялась.

– В таком положении Джорджи бы точно перегнал Дейзи.

– Тихо! – вдруг остановился Скотт. – Слышите?

Все неподвижно застыли на месте.

– Кажется, я слышу звуки музыки, – сказала девушка.

– Это там, – указал сержант в сторону одного из переулков.

Они повернули направо. По мере продвижения вперед музыка становилась все громче и громче, пока за углом полуразрушенного здания их глазам не открылась заполненная людьми площадь.       На очищенном от обломков пространстве находилось около двухсот инопланетян. В глаза сразу бросалось массивное сооружение в центре площади. Возвышение имело прямоугольную форму, на нем стояла аппаратура и звуковые колонки. Все это очень походило на сцену. По обшарпанному пластиковому покрытию сцены расхаживали два молодых парня, речитативом произнося в микрофоны слова на своем языке и периодически размахивая в такт руками.

– Да они же реп читают! – воскликнул удивленно Джордж.

– Ты лучше посмотри, кто всем этим заправляет, – весело добавил Скотт.

На краю сцены, на синем пластмассовом ящике сидел корреспондент новостного канал «Литтл-Пигги» Рональд Митчелл. На коленях у него лежал музыкальный инструмент. За всю свою жизнь Митч играл разве что в покер, и не знал с какого конца подойти к роялю, а тут вполне уверенно справлялся с инопланетным синтезатором. Он жал на кнопки, не забывая указывать рэперам, кому и когда начинать. Если кто-нибудь из них нерешительно мялся, не успевая сходу выдать очередной дисс, Митч заполнял паузу музыкальным соло, искусно извлекая из синтеза потрясающей красоты звуки, и ободряюще кивал рэперу. Зрители были в восторге, они оживленно махали руками, криками поддерживая участников баттла. Там же, на сцене танцевала молодая привлекательная девушка в футболке яркого кричащего цвета и плотно облегающих стройные ноги лосинах. Экстравагантный вид дополняли розовые до плеч волосы с сиреневыми и оранжевыми прядями. Землянам трудно было понять, как можно двигаться под музыку, в которой отсутствует четкий ритм, но танцующая девушка с поставленной задачей справлялась очень даже неплохо.

– У меня такое чувство, что он и организовал этот тусняк, – высказала догадку Мона.

– Удивляет другое, – задумчиво произнес сержант. – Как ему удалось найти общий язык с инопланетянами, научить их читать реп, да так, чтобы это понравилось им самим. Вы посмотрите, они же просто балдеют!

Новая порция восторженных фанатских выкриков подтвердила слова Скотта. На площади царили оживление и полный восторг. Толпа весело шумела, взрываясь после удачной фразы того или другого рэпера.

Придя в себя от изумления, земляне вместе с Дейзи стали пробираться к сцене сквозь толпу. Появление незнакомцев с неизвестным четвероногим существом никого не удивляло. Инопланетяне вежливо расступались и приветственно кивали землянам, словно старым добрым знакомым. Приблизившись к сцене вплотную, Мона позвала Митча, но вокруг стоял такой шум, и корреспондент был так увлечен шоу, что просто не мог услышать ее.

– Рон! Рон! – громко крикнул Джордж, стараясь перекрыть грохот музыки.

Услышав свое имя, журналист повернул голову.

– А, это вы, – сказал он, совершенно не удивившись появлению друзей на чужой планете, и показал на двух реперов: – Слышали, как баттлуют эти двое? Столько грязи друг на друга вылили!

В этот момент оба рэпера смолкли. На площади сразу стало тише. Друзья по ступенькам поднялись на сцену. Митч отложил в сторону синтезатор. Инопланетный музыкальный инструмент представлял из себя прямоугольную коробку с рядом разноцветных кнопок и светодиодов.

– Как ты с ним справляешься? – спросил Джордж, кивнув на синтезатор. – На нем же нет клавиш.

Он в отличие от Митча мнил себя специалистом в области музыки. Будучи студентом, Джордж разучил парочку песенок, аккомпанируя сам себе на гитаре. И все для того, чтобы покорить сердце Моны. Правда, с тех пор, как Джордж достиг своего, и Мона обрела статус его девушки, к гитаре он больше не притрагивался.

– А зачем? – Митч безразлично взглянул на синтезатор. – Мое дело лишь жать на кнопки, а он сам подстраивается под голос. Вот и все. Калькулятор и тот сложнее.

– Ладно, с музыкой разобрались, а как ты научил их читать реп? – спросила Мона.

– Тут вообще никаких проблем. – Митч встал со своего ящика. – Все баттлы строятся по одному принципу – кто кого быстрее умоет. Трол-лер, – он указал на одного из участников, – говорит сопернику, что тот совершенно не смыслит в моде и понятия не имеет, как должен выглядеть настоящий рэпер. А Свин-чер ему отвечает, может, он и не соображает в шмотках, зато хорошо разбирается в женщинах, все потрясные телки в его квартале от него без ума, он имеет их по очереди, и эта очередь бесконечна. А вот его конкурент…

– Ты понимаешь их язык? – с насмешкой спросила Мона.

– Нет. Это они научились говорить по-английски и довольно быстро. Сам не пойму, как. Так

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.