Терри Пратчетт - Крылья Страница 8

Тут можно читать бесплатно Терри Пратчетт - Крылья. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Терри Пратчетт - Крылья

Терри Пратчетт - Крылья краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терри Пратчетт - Крылья» бесплатно полную версию:
Кругосветное путешествие, как известно, это путешествие вокруг света. Проще всего — вокруг лампочки. Что, говорите, вокруг земного шара? Ну если есть на чем — на самолете там, на диких гусях или на Космическом Корабле, — то пожалуйста. Только ведь и заблудиться недолго — на городах и странах-то названия не написаны. А все из-за люлей. Хоть некоторые и предполагают, что эти громадные существа разумны (крысы ведь тоже иногда попадаются очень сообразительные), но интеллектом они явно не блещут. Как увидят Космический Корабль, так собираются толпой и что-то бубнят. Кстати, планеты тоже почему-то не подписаны. Но с планетами проще — чтобы разбираться в них, у Номов есть очень умные машины, которые помнят дорогу домой.О чем бы ни писал Терри Пратчетт, он неизменно заставляет читателя то хохотать до слез, то грустно улыбаться, сочувствуя незадачливым героям.

Терри Пратчетт - Крылья читать онлайн бесплатно

Терри Пратчетт - Крылья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Пратчетт

— Все носки протираются, — заметил Масклин.

— А вообще-то, носки неплохие, — отметил Ангало.

Масклин внимательно осмотрел их. У носков и в самом деле был добротный вид. Номы в Универсальном Магазине использовали носки как спальные мешки.

— Откуда ты знаешь? — спросил он.

— Это особо стильные носки, с пропиткой против запаха пота, — сказал Ангало. — Восьмидесятипятипроцентное содержание полипутекетлона, с гарантией. Такие продавались у нас в Универсальном Магазине. Стоят куда дороже, чем другие. Посмотри на этикетку.

Гердер вздохнул.

— Это был хороший Универсальный Магазин, — пробормотал он.

— А глянь на эти ботинки, — сказал Ангало, показывая на две белые громадины, похожие на вытащенные на берег лодки. — Незаменимые уличноходы. С настоящей резиновой подошвой. Очень дорогие.

— Может быть, они и очень дорогие, но мне такие никогда не нравились. Чересчур фасонистые. Предпочитаю простые коричневые, со шнурками. В них так удобно спать, — поддержал беседу аббат.

— Такие ботинки, кажется, продавались и в Универсальном Магазине? — осведомился Масклин.

— О да. Для ограниченного круга покупателей.

— Гм.

Масклин, встав, подошел к большой сумке, наполовину засунутой под сиденье. Взобрался на нее, быстро подтянулся и заглянул вверх, через подлокотник. И тут же соскользнул вниз.

— Ну-ну, — сказал он неестественно веселым голосом. — Это ведь сумка из Универсального Магазина?

Гердер и Ангало критически осмотрели ее.

— Я редко бывал в отделе Туристических Товаров, — сказал Ангало. — Но раз уж ты упомянул об этом, вполне вероятно, что это и в самом деле дорожная сумка. Особой выделки, из телячьей кожи.

— Для ответственных руководящих служащих, обладающих тонким вкусом, — добавил Гердер. — Да-да. Вполне вероятно.

— А вы задумывались, как мы сойдем на землю после посадки? — спросил Масклин. — Точно так же, как сели, — отозвался Ангало, который явно над этим не задумывался.

— А я боюсь, тут могут быть трудности. Высадка может сильно отличаться от посадки, — сказал Масклин. — Не исключено, что люди нас разыскивают. Даже если приняли за мышей. На их месте я не потерпел бы, чтобы на борту водились мыши. Им ведь пара пустяков перегрызть любой провод. А если мышь наложит своих орешков в компьютер, на высоте десяти миль это может оказаться весьма опасным. Я думаю, люди отнесутся к этому происшествию очень серьезно. Поэтому мы должны сойти вместе с пассажирами.

— Но ведь нас же растопчут! — сказал Ангало.

— А что, если нам… забраться в эту сумку? — предложил Масклин.

— Глупая мысль! — фыркнул Гердер.

Масклин сделал глубокий вдох.

— Но ведь она принадлежит Внуку Ричарду, — сказал он. И, видя ошарашенное выражение их лиц, добавил: — В этом кресле сидит Тридцатидевятилетний Внук Ричард, я только что проверил, это он. Сидит, почитывает газету.

Гердер покраснел.

— Уж не хочешь ли ты меня уверить, — сказал он, ткнув в Масклина пальцем, — что у Ричарда Арнольда, внука одного из основателей компании «Арнольд Лимитед», может быть дырявый носок?

— Ты считаешь, что у столь священной особы не может быть носка с дырой? — спросил Ангало. — Извини, извини! Я просто стараюсь поднять настроение. Не сверкай на меня так глазами.

— Залезь сам и посмотри, — предложил Масклин. — Я тебе помогу. Только будь осторожнее.

Они помогли Гердеру вскарабкаться на сумку.

Чуть погодя он тихо спустился.

— Ну что? — спросил Ангало.

— На сумке золотом вытиснены инициалы «Р. А.», — сказал Масклин. Отчаянной жестикуляцией он старался привлечь внимание Ангало.

У Гердера был такой вид, будто он только что увидел привидение.

— Да-да, инициалы можно было заказать в нашем Магазине, — сказал Ангало. — Там еще было написано на табличке: «Золотая монограмма — всего за пять девяносто пять».

— Скажи что-нибудь! — попросил Масклин. — Не сиди с таким очумелым видом.

— Это очень торжественный момент для меня, — заявил Гердер.

— Я думаю, мы могли бы распороть шов и залезть на самое дно, — сказал Масклин.

— Я не достоин такой чести! — воскликнул Гердер.

— Возможно, и нет, — весело отозвался Ангало. — Но, честное слово, мы никому не скажем.

— Внук Ричард станет нашим спасителем, — сказал Масклин, надеясь, что Гердер в состоянии должным образом оценить его замечание. — Сам того не зная, он спасет нас. Все будет хорошо. Возможно, так оно и было задумано.

При этом Масклин откуда-то твердо знал, что задумано это не кем-то — кто бы он там ни был, — а просто задумано. Задумано — и все.

Гердер обдумал его слова.

— Хорошо, — согласился он. — Но только не надо распарывать сумку. Просто расстегнем «молнию».

Так они и поступили. Правда, «молнию», как обычно в таких случаях, заело, но, чтобы забраться внутрь, номам хватило небольшого отверстия.

— А что мы будем делать, если он заглянет внутрь? — спросил Ангало.

— Ничего, — ответил Масклин. — Будем смотреть на него с улыбочкой.

Древесные лягушки проползли уже большое расстояние по ветке. То, что выглядело издали ровным серо-зеленым массивом, при более близком рассмотрении оказалось лоскутьями грубой коры, корнями и мшистыми кочками. Это зрелище вызывало невыносимый страх у лягушек, которые всю свою жизнь провели в мире, ограниченном концами лепестков.

Но они продолжали ползти. Ибо не знали значения слова «отступление». Ни какого-либо другого слова.

Глава 4

ГОСТИНИЦЫ (не путать с гостинцами), места, где пассажиры останавливаются на ночлег, другие люди приносят им еду, включая такие знаменитые блюда, как бекон, салат-латук и помидорные сандвичи. Там имеются кровати, полотенца и специальные приспособления, позволяющие помыться.

Из «Научной энциклопедии для пытливого молодого нома» Ангало де Галантерейя

— Здесь жуткая темень, Масклин.

— Да, и очень неудобно.

— Приходится терпеть.

— Щетка для волос. Я сел прямо на щетку для волос.

— Мы скоро приземлимся.

— Хорошо.

— И здесь еще есть тюбик с чем-то…

— Я проголодался. Нет ли у тебя чего-нибудь поесть?

— У меня был орех.

— И где же он? Где?

— Я только что его выронил из-за тебя.

— Гердер!

— Да?

— Что ты там делаешь? Кажется, что-то режешь?

— Он прорезает дыру в своем носке.

Молчание.

— Ну и что?

Опять молчание.

— Мне так нравится. Носок мой, хочу и режу в нем дыру.

И опять молчание.

— Он всего лишь человек, Гердер. В нем нет ничего, что отличало бы его от других.

— Но ведь мы же в его сумке.

— Да, но ты сам говорил, что Арнольд Лимитед живет в наших душах. Говорил?

— Да.

— Ну и что?

— Просто мне так нравится, вот и все. И хватит об этом.

— Приземляемся, — сообщил Талисман.

— А как мы узнаем, когда… — начал было Гердер.

— Я уверен, что посадил бы самолет куда лучше. Никаких сомнений, — сказал Талисман.

— Так это и есть Флорида? Убери свою ногу с моего лица, Ангало.

— Эта страна всегда приветствует иммигрантов, — довел до их сведения Талисман.

— Стало быть, мы иммигранты?

— Если говорить точно, вы транзитные пассажиры. У вас другой пункт назначения.

— Какой же?

— Звезды, — ответил Талисман.

— Правда?

— Да.

— Есть ли какие-нибудь письменные свидетельства, что здесь уже бывали номы?

— Что ты имеешь в виду? А мы разве не номы?

— Да, номы, но ведь могли быть и другие.

— Только мы — и никаких других.

Во мраке замигали цветные точки.

— Талисман! — окликнул его Масклин.

— Я изучаю все имеющиеся письменные свидетельства. Нет никаких достоверных сведений, что здесь видели номов. Все зарегистрированные иммигранты были выше четырех дюймов, — сказал Талисман.

— Неужели мы первые? Самые первые?

— Слышал, что сказал Талисман? Никаких достоверных сведений.

— Никто не видел номов до нынешнего дня.

— А что будет дальше, Талисман?

— Мы должны пройти через иммиграционный контроль и таможню. Являетесь ли вы или были ли когда-нибудь членами какой-либо подрывной организации?

Молчание. Потом раздался чей-то голос:

— Почему ты нас спрашиваешь об этом?

— Потому что этот вопрос задают всем прибывающим… Я принимаю сообщения, — сказал Талисман.

— Мы вроде бы не состоим в такой организации. А вы как думаете?

— Нет.

— Нет.

— Нет. И я не думаю, чтобы мы когда-нибудь состояли… А что такое подрывная организация?

— Этот вопрос задается с целью установить, не прибыли ли вы сюда для того, чтобы низложить законное правительство Соединенных Штатов, — пояснил Талисман.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.