Филип Дик - Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Филип Дик
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 106
- Добавлено: 2018-12-02 15:40:26
Филип Дик - Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Дик - Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник)» бесплатно полную версию:В первый том итогового посмертного собрания рассказов Ф. Дика вошли произведения написанные в 1947–1952 годах, в том числе один ранее непубликовавшийся рассказ.Первоначально изданный в 1987 г. как том пятитомного сета в издательстве Underwood-Miller, впоследствии сборник несколько раз переиздавался — как под тем же названием, так и под другими, с частично измененным составом (убрано предисловие Годерски («Beyond Lies the Wub», Gollancz, 1988), убраны все предисловия и добавлен маленький отрывок из архивов «Menace React» («The King of the Elves», Subterranean Press, 2011)).
Филип Дик - Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) читать онлайн бесплатно
— Позвольте мне, — вызвался Тэнс, археолог. Согнувшись у телескопа, он сощурился, потом вдруг воскликнул: — Боже правый! — и, отскочив, налетел на Дорла, старшего навигатора.
— Чего ради мы прилетели? — Дорл оглядел собравшихся. — Даже садиться смысла нет. Летим обратно.
— И правда, — пробормотал биолог. — Однако я хотел бы лично взглянуть на планету.
В телескоп он увидел бесконечную серую пустыню, которую принял за море, однако понял, что ошибся — это был шлак. Изрытый ямами, оплавленный шлак, из которого лишь местами торчали камни. Ни движения, ни звука. Кругом тишина и мертвый покой.
— Понятно, — сказал наконец Фомар, отстраняясь от окуляра. — Бобовых мне там не найти.
Он попытался улыбнуться, но губы его остались недвижны. Тогда Фомар встал в сторонке, глядя на остальных.
— Интересно, что покажет проба атмосферы? — произнес Тэнс.
— И так ясно, — ответил капитан. — Большая часть воздуха отравлена. Разве не этого мы ожидали? Чему удивляться? Взрыв, видимый даже в нашей системе, просто обязан был причинить такие разрушения.
Молча и с достоинством он удалился по коридору в сторону рубки.
Внутри его ждала молодая женщина.
— Что видно? — обернулась она. — Там все плохо?
— Да. Жизни на этой планете места нет. Атмосфера отравлена, вода испарилась, почва оплавилась.
— А вдруг жители ушли под землю?
Капитан открыл шторку иллюминатора, так, чтобы стало видно планету, над которой завис корабль. Вдвоем капитан и женщина приникли к стеклу; взволнованные, они молча взирали на бесконечную пустыню шлака, изрытого провалами и шрамами трещин, покрытую редкими кучками камней.
— Гляди! — воскликнула Нэша. — Вон там, на краю. Видишь?
На безжизненной поверхности возвышалось нечто округлой формы, этакое кольцо точек, белых волдырей на мертвой коже мира. Город? Здания?
— Разверни корабль, — попросила Нэша, откинув с лица темные локоны. — Посмотрим, что это такое!
Корабль лег на новый курс, и как только прошел над белыми точками, капитан снизился настолько, насколько счел возможным.
— Колонны, — заметил он. — Каменные или бетонные. Здесь, наверное, стоял город.
— О боже… — пробормотала Нэша. — Какой ужас.
Она смотрела, как удаляются оставшиеся позади руины: полукруг белых квадратов, обломками зубов торчащих из шлака.
— Ничего живого не уцелело, — сказал наконец капитан. — Пора улетать. Команда только этого и ждет. Вызови правительственную приемную станцию и сообщи о находке. Передай…
Капитан пошатнулся.
Первый атомный снаряд ударил в корабль и заставил его вращаться.
Падая, капитан ударился о контрольный пульт; сверху посыпались бумаги и инструменты. Когда же капитан попытался встать, в корабль попал второй снаряд — и в потолке образовалась пробоина. Распорки и балки прогнулись, судно затрясло, и оно стало падать, пока автоматика не выровняла положение.
Капитан лежал на полу у разбитого пульта. Нэша в углу пыталась выбраться из-под кучи обломков.
Снаружи суетились люди, заделывая пробоину в корпусе, сквозь которую во внешний вакуум вытекал драгоценный воздух.
— Помогите! — звал Дорл. — На борту пожар. Загорелась проводка!
Мимо пробежали двое. Тэнс беспомощно взирал на свои разбитые, погнутые очки.
— Значит, жизнь на планете сохранилась, — пробормотал он себе под нос. — Но как…
— Помоги нам, — позвал Фомар, пробегая мимо. — Помоги посадить корабль!
Наступила ночь. Сквозь плывущую над планетой завесу пыли мерцало всего несколько звезд.
Выглянув наружу, Дорл заметил:
— Ну и местечко… Угораздило же нас тут застрять.
Облаченный в скафандр, он молотком ровнял погнутую обшивку корабля. В корпусе оставалось еще много мелких пробоин, пропускающих внутрь радиоактивные частицы.
Нэша с Фомаром сидели за столом в рубке. Мрачные и молчаливые, они изучали список инвентаря.
— Осталось мало углеводов, — сказал Фомар. — Можно, конечно, расщепить запасы жиров, но…
— Интересно, что там снаружи? — произнесла Нэша и подошла к иллюминатору, такая стройная и маленькая. — Заманчивый вид.
Бледная от усталости, она прошлась взад-вперед по рубке.
— Как думаешь, что найдет исследовательская бригада?
Фомар пожал плечами.
— Какие-нибудь редкие мелкие растения в трещинах между камней. Да и то использовать их мы не сможем. Все, что сумело бы приспособиться к такой среде, токсично, смертельно.
Нэша потерла припухшую царапину на шее.
— А как объяснить то, что случилось с нами? Если верить твоей теории, местные жители все умерли, сгорели. Зажарились как картошка. Но кто тогда стрелял по нам? Ведь нас засекли, приняли решение и нацелили пушку.
— Вычислив нашу траекторию, — добавил капитан слабым голосом. Он лежал на койке в углу. — Именно это обстоятельство тревожит меня больше всего. Первым снарядом нас сбили с курса, а вторым едва не уничтожили. Хотя мишень из нас не такая уж легкая.
— Твоя правда, — кивнул Фомар. — Что ж, надеюсь, нам удастся разгадать эту загадку, прежде чем мы улетим. Но как странно! Здравый рассудок говорит, что никто на планете спастись не мог: она выжжена и лишена атмосферы. Отравлена.
— Уцелела же пушка, стрелявшая по нам, — заметила Нэша. — Так почему не могли уцелеть туземцы?
— Не надо сравнивать. Металлу не нужен воздух. Ему не страшна лейкемия от радиации, не требуется ни вода, ни пища.
Повисла пауза.
— Да, парадокс, — произнесла наконец Нэша. — Утром надо выслать исследовательскую бригаду. И продолжать чинить судно.
— Ремонт займет несколько дней, — возразил Фомар. — Нельзя разбазаривать людские ресурсы. Все должны трудиться на починке корабля.
Нэша тихонько улыбнулась.
Тебя пошлем с первой бригадой. Поищешь эти свои… как их там?
— Бобовые. Пригодные в пищу бобовые.
— Вот-вот. Может, найдешь их. Правда…
— Что — правда?
— Будь осторожен. По нам стреляли, даже не выяснив, кто мы и зачем прибыли. Вдруг местные и между собой сражались? Вдруг они считают, будто к ним все настроены недружелюбно? Куда эволюция завернула — вид истребляет себя!
— Утром все выясним. А сейчас — на боковую.
Утром взошло солнце, которое не грело, а лишь жестоко светило. Из люка в корабле показались трое: двое мужчин и женщина — и спрыгнули на жесткую поверхность планеты.
— Ну и денек, — проворчал Дорл. — В смысле, я рад ступить на твердую землю, однако…
— Хватит ворчать, — перебила его Нэша. — Подойди лучше, хочу тебе кое-что сказать. Тэнс, извинишь нас?
Тэнс мрачно кивнул. Дорл тем временем догнал Нэшу, и они побрели бок о бок, шаркая металлическими подошвами.
— Послушай, — начала Нэша, — капитан умирает. Кроме нас с тобой, никто больше не в курсе. Капитан умрет на исходе суток по местному времени. От удара у него случилась травма сердца. Старику под шестьдесят, сам знаешь.
Дорл кивнул.
— Плохо. Я глубоко уважаю его. Но обязанности капитана лягут на тебя, ведь ты старший помощник…
— Нет. Я бы предпочла видеть командиром кого-нибудь другого. Тебя или Фомара. Я обдумала ситуацию и решила, что объявлю о своем браке с одним из вас двоих — с тем, кто захочет стать капитаном, — и передам супругу полномочия.
— Что ж, я капитаном быть не хочу. Выбери Фомара.
Нэша присмотрелась к Дорлу, высокому блондину, облаченному в скафандр и шагающему подле нее.
— Вообще-то я склонялась на твою сторону. Можно побыть капитаном хотя бы некоторое время, впрочем, поступай как знаешь. Смотри, там впереди что-то есть.
Они остановились и подождали Тэнса. Впереди маячили обломки какого-то здания. Дорл задумчиво огляделся.
— Вы заметили, что эта местность похожа на природную чашу, на крупную долину? Взгляните, скалы поднимаются вверх, окружая и защищая дно со всех сторон. Похоже, они смягчили ударную волну.
Группа побродила вокруг останков здания, подбирая камни и останки неизвестных предметов.
— По-моему, здесь находилась ферма. — Тэнс повертел в руках некую деревянную деталь. — Вот это — от ветряной мельницы.
— Правда? — Нэша приняла у него деталь и осмотрела ее со всех сторон. — Интересно. Впрочем, надо идти дальше. Времени у нас немного.
— Смотрите! — воскликнул вдруг Дорл. — Вон там, вдалеке. Ничего не видите?
Нэша ахнула.
— Белые камни.
— Что? — спросил Дорл.
— Белые камни, похожие на обломки гигантских зубов. Их мы и заметили из рубки, когда по кораблю выстрелили. — Нэша мягко взяла Дорла за руку. — Оказывается, недалеко мы от этих камней улетели.
— Что там? — спросил подошедший Тэнс. — Без очков я почти слеп. Что вы нашли?
— Город, откуда по нам стреляли.
— О!..
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.