Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа Страница 19

Тут можно читать бесплатно Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа

Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа» бесплатно полную версию:
Это фантастический роман, похожий на сказку. Действие происходит не на нашей планете, а на совершенно другой, которая напоминает нашу.Меня упрекали в том, что я в иносказательной форме заклеймил позором в своём романе Японию. Конечно, это не так: я, конечно, считаю Японию одним из нескольких источников Зла на Земле, но специально писать о ней целую книгу я бы никогда не стал.Это романтическая сказка о борьбе Добра со Злом, а какие-то сходства в ней если с чем-то и есть, то ведь не только с Японией…

Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа читать онлайн бесплатно

Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Полуботко

— Так я вам и поверил, — пробурчал Вальтер. — Впрочем, мне это не очень интересно. Ваш, не ваш — мне-то что от этого?

В это время на поверхность выплыли двое оставшихся там преследователей Вальтера — Кехт и Форк. Они сняли свои маски и, трясясь от холода, но в радостном возбуждении закричали:

— Скандлан, Скандлан! Посмотри, что мы нашли!

И они вынули из своих сумок по пригоршни золотых изделий.

— Мы бы взяли и больше, — сказал Кехт трясущимися губами, — но золота там так много, что всего не заберёшь. А так мы покажем это золото шефу, и это будет доказательством того, что мы на правильном пути.

— Вы на неправильном пути, — сказал Вальтер. — Если хотите жить, то верните это золото туда, откуда взяли или хотя бы просто выбросьте его в воду. Прямо сейчас. Океан возьмёт его себе, и вам это зачтётся при вынесении приговора. А если вы попытаетесь его отсюда увезти, то вы пропали.

— Нам надо срочно выпить чего-нибудь горячительного! — лопотали Кехт и Форк. — А иначе мы простудимся.

— Вы не успеете простудиться, — сказал Вальтер, но его никто не услышал.

— Спирт у меня в сумке, на катере, — ответил Скандлан. — Только вы там не очень налегайте!

Оба кинулись к катеру, а Скандлан достал мобильный телефон и докладывал своему начальнику:

— Господин Артур, мы нашли золото! Много золота! Это был затонувший корабль… — Оторвавшись от телефона, Скандлан крикнул Кехту и Форку: — Где вы там нашли золото хоть? Вы запомнили?

Кехт, переводя дух от спиртового шока, крикнул в ответ:

— Это — в какой-то каюте. Но оно там везде! Мы же сами видели!

Форк вырвал у него из рук флягу и сделал глоток, от которого тут же зашёлся от кашля и весь покраснел. Кехт со смехом протянул ему бутыль с водою.

Скандлан тем временем докладывал своему начальнику:

— Шеф, золото там везде. Подгоняйте корабль завтра же!.. Нельзя?.. Ну, или в ближайшие дни. Воды нейтральные, и нам никто не помешает! Мы здесь отставим буй и радиомаяк. Ориентируясь на них, мы найдём это место снова. Там, правда, была какая-то магнитная аномалия, но это пустяки! Если сюда спустить человек двадцать водолазов, то хоть завтра же всё и выгребем! И благополучно вывезем! Когда другие спохватятся, то уже будет поздно! Мы всех опередим!

Вальтер подумал: «Неужели и в самом деле я ошибаюсь, и их шеф не Меценат, а какой-то Артур? Впрочем, это ничего не меняет. И потом: почему он говорит на моём языке, а не на своём? С каких это пор авдацианцы перешли на венетский язык? Стало быть, он это делает специально?». А вслух он сказал:

— Очень раз был с вами пообщаться, господа, но мне пора. Посмотрите на небо: какие тучи надвигаются, а? Как я и подозревал, сегодня будет непогода.

— До свиданья, господин Вальтер! — сказал Скандлан.

— До свиданья, до свиданья! — почти в один голос закричали радостные и уже опьяневшие от спирта и золота Кехт и Форк.

И только один вечно мрачный Эльфин ничего не сказал. Но и он был не лишён приличных манер — учтиво кивнув на прощанье, он уже выполнял какое-то распоряжение своего начальника: вынул из катера радиомаяк и пошёл устанавливать его где-то на скалах.

А Вальтер сел в свой катер, включил мотор и, рассекая морские волны, помчался в сторону берега, бормоча себе под нос: «До свиданья, до свиданья! Прощайте, а не до свиданья!»

Уже на подходе к причалу, он встретился с полицейским катером Лаэрта. На какое-то время оба катера остановились борт о борт и раскачивались на волнах с риском сильно стукнуться корпусами.

— Где эти бездельники? — грозно крикнул Лаэрт со своего катера. Это был мужчина средних лет — огромной физической силы и с щёточкой жёлтых усов под носом, которые придавали ему устрашающий вид. При этом голос у него был мощный и чуть хрипловатый.

— Они остались там, на Остроконечных рифах, — крикнул ему в ответ Вальтер.

— А вы не могли им разъяснить, что во время даже небольшой непогоды там находиться опасно?

— Им бесполезно что-либо говорить, господин Лаэрт. Они меня не слушали.

— Хорошо, я их предупрежу для очистки совести, но слишком упрашивать не буду. У меня нет ни малейшего желанья рисковать жизнью из-за этих бездельников.

Глава двенадцатая. Новая стычка с Меценатом

Первое, что сделал Вальтер, оказавшись на суше, — это отправился домой. Там он переоделся и, уклоняясь от вопросов Терезы, поспешно ушёл куда-то. Через полчаса быстрой ходьбы он уже был во владениях Мецената, для чего ему пришлось взобраться на самую вершину холма, на которой стояло здание Мецената. Молча прошёл мимо почтительно расступившейся перед ним охраны и погрузился во дворец богача, который был для Мецената одновременно и жильём, и музеем, и простым складом ценных вещей. Там сложным образом пройдя по коридорам с немыслимым нагромождением статуй, Вальтер попал на лестницу, ведущую на второй этаж. Пройдя по бесконечно длинной картинной галерее, поднялся на этаж третий. Пассажирских лифтов в здании не было, потому что Меценат панически боялся застрять в них, особенно во время землетрясения.

Итак, третий этаж. На самом деле это была значительная высота, и из окон коридора открывалась широкая морская панорама. Меценат боялся не только снайперов и землетрясений, но ещё и цунами. Только это обстоятельство и заставило его построить свой дворец на высоте, недосягаемой для приливных волн, причём собственным местом обитания он избрал третий, самый высокий этаж. Уж если волны взбесятся настолько, что поднимутся даже и на высоту этого холма, то им ещё придётся достать высоты третьего этажа — вот в чём был его замысел. Подобно Вальтеру он тоже расположил своё жилище неподалёку от моря. Но, если Вальтер жил возле круто обрывающегося берега, то Меценат выбрал для себя местечко с пологим спуском к воде. Кроме всего прочего, он ещё очень боялся сорваться в пропасть особенно, если возникнет сильный ветер или волна захлестнёт на берег слишком высоко.

Ещё Меценат очень боялся оползней, и его страшила мысль, что всё это огромное сооружение сползёт когда-нибудь в море с вершины холма. Поэтому-то всё здание покоилось на мощнейших железобетонных сваях, глубоко внедрённых в скалистый грунт холма.

Вальтер подумал: «Интересно, а чего ещё боится Меценат? Почему при таком страхе за свою жизнь он не выставил охрану возле самого своего кабинета, а вместо этого посадил изящную секретаршу? Почему он, хотя и редко, но иногда выходит на улицу? Какой странный и противоречивый человек!..»

Секретарша доложила о приходе всегда столь долгожданного гостя, и Вальтер вошёл в кабинет Мецената.

Тот сидел на своём троне и читал толстую книгу. Несколько его тяжелобольных маленьких правнуков сидели у его ног на ковре и забавлялись тем, что смотрели своеобразное кино: четыре экрана, каждый из которых был в точности того же размера, что и стена. Показывали какой-то странный пейзаж — каменистую пустыню с отдельными песчаными фрагментами и очень редкими пятнами тускло-зелёной травы. Завывающий ветер поднял облако песка, и Вальтер зажмурился, ему на секунду показалось, что его сейчас ударит по лицу чем-то горячим и колючим…

Меценат о приходе Вальтера уже давно знал — услужливая охрана ему тотчас же доложила об этом, — и всё же он изобразил приятное удивление. От волнения он привстал на своём месте и выронил книгу, и Вальтер прочёл на её кожаной обложке: «Тысяча полезных заклинаний на тысячу случаев жизни». Верный своему обычаю никогда и ничему не удивляться, Вальтер даже и внутренне не поморщился, узнав, какими глупостями занимается его покровитель.

— Я вас приветствую! — сказал Меценат, почтительно наклоняя голову.

— И я вас — в не меньшей степени, — ответил ему Вальтер и, по своему обыкновению, уселся без приглашения в стоящее рядом вращающееся кресло.

Меценат тотчас же вызвал нянечек, и те вывели из зала маленьких детей. Он проводил своих правнуков взглядом, полным безграничной любви и горечи, и только затем перевёл этот самый взгляд на своего гостя.

Вальтер прокрутился в кресле. Вид тяжело больных или просто уродливых правнуков Мецената всегда сильно угнетал его. Хотелось на что-то отвлечься. Вот Вальтер и осматривался по сторонам.

— Какой ужасный пейзаж окружает вас, — сказал он, показывая рукою на обступавшую их со всех сторон пустыню. — Вы не находите?

— Это мои малыши смотрели фильм о природе, — пояснил Меценат. — Вы не поверите, но этот пейзаж — то самое, к чему меня иногда необъяснимо и непреодолимо тянет. Понимаю, что самое главное — это море, но иногда забываю и хочется насладиться видом горячей пустыни. От избытка воды устаёшь, а в пустыне есть что-то притягательное… Впрочем, я понимаю, что вы не разделяете этих моих вкусов. Оно и понятно: мореплаватель! Вот я вам сейчас покажу другие пейзажи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.