Лоис Буджолд - Криоожог Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Лоис Буджолд
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-12-02 01:13:57
Лоис Буджолд - Криоожог краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоис Буджолд - Криоожог» бесплатно полную версию:Кибо-Дайни – планета, одержимая идеей обмануть смерть. Барраярский имперский Аудитор Майлз Форкосиган с этим не спорит: он пытался обмануть смерть всю свою жизнь, руководствуясь правилом, что повернуть доску на 180 градусов – это тоже честная игра. Но когда Криокорпорация Кибо-Дайни (бессмертная организация, призванная вести своих чересчур смертных замороженных держателей акций в неизвестное будущее) пытается открыть свой филиал в Барраярской империи, император Грегор отправляет своего лучшего специалиста по кризисным ситуациям положить этому конец. На Кибо-Дайни тем временем все жарче разгорается тянущаяся поколениями борьба за деньги и ресурсы (несмотря на то, что замороженные граждане разрушили само значение слова "поколение"). Здесь Майлзу предстоит обнаружить маленького мальчика, который обожает животных и опасные тайны, Спящую Красавицу, запертую в ледяном гробу и мечтающую переписать свою сказку, и загадочную старуху – живое предупреждение "Не связывайся с секретаршами!" Взятки, коррупция, заговоры, похищения – подгнило что-то на Кибо-Дайни, и не только из-за неполадок с поставками энергии в Криомавзолеи. И Майлз, как всегда, в самом сердце неприятностей…
Лоис Буджолд - Криоожог читать онлайн бесплатно
– Наследники-Освободители этими жалобами нам все уши прожужжали.
– Ага, только с нулевым эффектом, – парировал Роик. – Такие кретины сами себе худшая реклама.
– Не показалось ли вам обоим, что свободные дебаты, так обычно и протекают? Так шумно?
– Ну, да, – подтвердил Ворон – Конечно не настолько шумно, как у эскобарских политиков.
– Но пошумнее барраярских, – добавил Роик.
– А на Джексоне все проворачивают втихую, – с кривой усмешкой припечатал Ворон.
– Там не политика, там игра кошки с мышкой, – пробормотал м'лорд. – Что ж, стараниями Н.О.Н.Н. у меня выдалось два весьма полезных дня. Теперь, когда вы вернулись целыми и невредимыми, я им даже благодарен.
– Новые ответы? – уточнил Роик, понимающе приподняв бровь.
– Лучше. Целая уйма новых вопросов.
И м'лорд тут же дополнил рассказ Роика историей, от которой волосы вставали дыбом: о бесконечных километрах Криокатакомб под городом и о нелегальном криоцентре, управляемом бездомными стариками Кибо. Последнее Ворона не слишком впечатлило; в конце концов, он был уроженцем Джексона, а насколько Роик мог судить, на Джексоне все делалось нелегально, точнее, без каких-либо законов вообще.
– Нестабильно и обречено на провал, – так коротко оценил Ворон предприятие мадам Сюзи. – Я удивлен, что ей вообще так долго удается выходить сухой из воды.
– Может, в этом нет ничего странного. Пусть это нелегальное заведение, но криокорпорациям оно ничем реально не угрожает. Их лодку оно не потопит; в конце концов, они тут все в одной лодке. – Майлз почесал подбородок и сощурил покрасневшие, и все же горящие возбуждением глаза. – И тут мы переходим к Лизе Сато и ее группе.
– Замороженная мама вашего маленького любителя зверушек? – удивился Роик.
– Да. Н.О.Н.Н позволили дойти до крайностей, на деятельность Сюзи смотрят сквозь пальцы, а вот, казалось бы, более здравая и законная группа Сато оказалась разогнана, причем ценой немалых усилий и средств. Шумят все, кому не лень, и лишь один голос заставили замолчать. – М'лорд показал на погасший комм-пульт. – За последние несколько часов я кое-что накопал…
Подобная деятельность в бытность м' лорда галактическим оперативником СБ как раз и была его хлебом, отметил Роик.
– … и обнаружил странную закономерность. Из всей группы печальной оказалась судьба не только Лизы Сато. Двое заморожены после предположительно неудачного лечения по диагнозу, не угрожавшему жизни. Один человек погиб: несчастный случай. Другой покончил с собой – выпрыгнул из окна. Даже сейчас люди были удивлены, многие возмутились, но все отклики похоронили в новостях под потоком банальных сексуальных скандалов. Вам это о чем-то говорит?
– Похоже, группа Лизы Сато готовилась крепко протаранить чью-то лодку, – медленно произнес Роик.
Ворон согласно кивнул:
– А как именно?
– Неизвестно; ничего нет ни в общедоступных записях, ни даже в сведениях для ограниченного круга лиц. Кто-то проделал первоклассную работу по подчистке данных, хотя им не удалось обрубить все концы. Итак, вот первый в моем списке замечательных новеньких вопросов: что именно вычистили из банков данных полтора года назад?
Роик наморщил лоб:
– Весьма интригующе, м'лорд, но… какое отношение все это имеет к интересам Барраяра?
М'лорд откашлялся.
– Пока рано об этом говорить, – ответил он натянуто.
Роик мрачно перевел сказанное как "причину я пока еще не придумал, но дай мне время!" Неужели м'лорд решил изобразить Дон Кихота из-за того мальчишки-сироты? Император Грегор во время приватной беседы как-то ично предостерег Роика, что м'лорд чересчур склонен увлекаться ролью странствующего рыцаря. При этом император так вздохнул, что было ясно: он весьма сомневается, сумеет ли Роик обуздать м'лорда.
Прошипев, отъехала в сторону дверь, и в проем заглянул консул Форлынкин.
– Я только что говорил с юристом, лорд Форкосиган.
– А, отлично. – Майлз сделал ему жест заходить, но тот, чем-то встревоженный, остался стоять в дверях. – Что касательно Джина?
– Как я и думал, законным образом мы не можем сделать ничего. Будь он сиротой без единого родственника, мы могли бы претендовать на опеку над ним, однако процедура может затянуться на несколько месяцев, и норбриджский суд нам, скорее всего, откажет, стоит нам намекнуть, что мы увезем мальчика с планеты.
– Я не прошу его усыновить, Форлынкин. Просто спасти от полиции.
– В любом случае, милорд Аудитор, теперь все скорее перешло в умозрительные рассуждения: полиция уже передала мальчика кровным родственникам – а именно, его тетке, которая фактически является законным опекуном.
– Проклятье! – М'лорд ссутулился – Проклятье… Надеюсь, Ако присмотрит за его зоопарком лучше, чем я.
– Не можем же мы его выкрасть, – с легкой улыбкой пошутил Форлынкин. М'лорд смерил его внимательным взглядом. Решив, что переборщил с юмором, Форлынкин откашлялся и немедля сделал бесстрастное лицо. Пожалуй, Роику стоит попозже отвести консула в сторонку и объяснить, что подобные речи в присутствии м'лорда могут ему выйти боком, и отнюдь не по причине оскорбления Аудиторского достоинства.
Роик потер глаза; в них точно песку насыпали.
– Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову, м'лорд, – предложил он, преследуя и собственные интересы. М'лорд успел воспользоваться душем и переоделся, но все равно выглядел так, словно кутил всю ночь. Как и все они. А его глаза слишком характерно поблескивали. – Вы уже проверили уровень нейромедиаторов? – Его возрастание – верный предвестник приближающегося припадка, и, значит, пора применить медицинский стимулятор и инициировать приступ – в безопасном месте и под контролем.
М'лорд что-то неразборчиво пробормотал, обращаясь к своим ботинкам.
– Сейчас, – настаивал Роик самым твердым тоном.
М'лорд вздохнул и потер загривок:
– Да, да.
– Теперь я могу вернуться в отель? – с надеждой спросил Ворон.
– Да, но оставайся на связи. Знаешь, что… Форлынкин, пожалуйста, выдайте доктору Дюрона перед его уходом защищенный наручный комм.
Форлынкин изумился, но исполнительно ответил:
– Да, милорд.
– Мне нужно больше данных, – проворчал м'лорд в пространство. Он смерил консула оценивающим взглядом. – Значит, так, Форлынкин. Если "Белая Хризантема" или кто-то еще из хозяев недавнего приема будут звонить и спрашивать обо мне, отвечайте, что я крайне раздражен срывом конференции и похищением моего оруженосца. Точнее, я в ярости и намерен, едва оправлюсь от перенесенных испытаний, улететь домой и там самым нелестным образом отрекомендовать здешнее положение дел всякому, кто поинтересуется – начиная с императора Грегора.
– Гм… А на самом деле? – уточнил озадаченный консул.
М'лорд ответил лишь неутешительной усмешкой:
– Я хочу, чтобы вы проверили, как далеко они зайдут, чтобы восстановить оборванные связи. В разговоре подчеркните, что вам потребовалось применить все свое искусство дипломата, дабы хоть как-то меня утихомирить, но вы до сих пор не уверены, это вообще возможно. Если эти господа предложат вам некий стимул к решению данной задачи, соглашайтесь.
– Вы… хотите, чтобы я принял взятку, сэр? – Челюсть Форлынкина напряглась; искренняя обида мешалась у него с вполне понятной тревогой.
– Ну, хотя бы притворитесь, что рассматриваете такой вариант, хорошо? Тут мы и увидим, кто к чему стремится и насколько сильно. Если они не обнаружат себя, мне придется подумать о дальнейших шагах, но я надеюсь, что вы – терпеливый рыбак и подсечете для меня эту рыбку.
– Я, э-э, приложу все силы, сэр. – Форлынкин пока не смотрел на лорда Аудитора, словно на двухголовое чудо, но Роик почти зримо видел, с каким трудом тот пытается уследить за ходом мысли м'лорда. "Ага, добро пожаловать в мой мир".
На этом инструктаж завершился.
На втором этаже консульстве располагались две запасные спальни, предназначенные для гостей, но их не слишком часто для этой цели использовали, и потому они постепенно превращались в склад. Одну спешно освободили для милорда Аудитора. Роик расстелил постель м'лорда и извлек из его чемодана медицинский стимулятор припадков. М'лорд разделся до белья, сел на кровать и с отвращением покосился на приборчик.
– Дурацкая штука.
– Да, м'лорд. Скажите, стоит ли мне доверять парням из консульства?
– Пока не уверен. Я уже видел, как подкупают персонал посольства и даже курьера СБ.
– Если вы намерены держать их в резерве, что нам бы весьма пригодилось, вам придется постепенно делиться с ними информацией. Я же вижу, как тот же лейтенант Йоханнес никак не может взять в толк, почему вы ничего ему не говорите.
– Это все Аудиторские штучки. Я привык, что в силах заставить отвечать почти любого. У тебя найдется свободное время, чтобы определиться с ними? Не сомневаюсь, с тобой они будут откровенней, чем со мною: простое честное лицо и все такое.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.