Млечный путь № 3 2017 - Песах Амнуэль Страница 6

Тут можно читать бесплатно Млечный путь № 3 2017 - Песах Амнуэль. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Млечный путь № 3 2017 - Песах Амнуэль

Млечный путь № 3 2017 - Песах Амнуэль краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Млечный путь № 3 2017 - Песах Амнуэль» бесплатно полную версию:

Оглавление:

Повесть
О. Бэйс «Последний клиент» 4
Рассказы
П. Амнуэль «Колония» 72
Ж. Свет «Перед смертью мама полюбила меня» 89
Э. Вашкевич «Честная женщина» 96
К. Фишкин «Охотники за орхидеями» 107
Н. Резанова «Торикаэбая» 128
Миниатюры
Л. Ашкинази «Родители, школа, дети...» 168
М. фон Юсефссон «Неоконченный рассказ» 169
Переводы
Р. Барр «Реванш» 172
Р. Нудельман «Станислав Лем – в письмах» 187
Эссе
Э. Левин «Прокофьев – знамение и звонарь часа Феникса» 202
Наука на просторах Интернета
П. Амнуэль «Катастрофа в далекой галактике» 232
Стихи
У. Сервисс 246
А. Макдональд 248
Сведения об авторах 251

Млечный путь № 3 2017 - Песах Амнуэль читать онлайн бесплатно

Млечный путь № 3 2017 - Песах Амнуэль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Песах Амнуэль

но странно, что он вообще был написан, – заявил Роберсон, когда комиссар поинтересовался содержанием этого важного документа.

– Разве это не обычная практика? – уточнил Джулиус.

– Если бы господин Таридис решил что-либо изменить в своем прежнем волеизъявлении, тогда это было бы в рамках привычного.

– А это не так?

– Он прислал точную копию того завещания, которое было оформлено еще год назад.

Джулиус вдруг посмотрел на меня так, словно именно я должен был объяснить эту нелогичную ситуацию, я почувствовал, что должен что-то сказать и спросил:

– А вы уверены, что письмо с черновиком прислал именно Лео Таридис?

– Вы знаете, что с этой электроникой ни в чем нельзя быть уверенным, письмо пришло с его адреса, это все, что я могу утверждать. Но, если кто-то… Хотя, зачем?

– Боюсь, в этом деле будет еще много вопросов, на которые мы не сможем ответить с ходу, – невесело заметил комиссар, – можем ли мы узнать сейчас, кому и сколько завещал покойный?

– Не вижу причин скрывать от вас эту информацию, наш клиент не настаивал на особой секретности, да и если это может помочь следствию, ждать официального оглашения нет смысла. Сам файл я могу вам прислать, скажите только, по какому адресу. Впрочем, текст очень прост. Наследников двое: Энтони Таридис, кузен усопшего, и Мария Лосси, его секретарь. Энтони получает все, кроме «башни». Башня со всем содержимым переходит в собственность госпожи Лосси. Есть два дополнительных условия, но они не выходят за рамки здравого смысла и закона.

– Какая башня? – не понял Грин.

– Это некое странное помещение, вам лучше его осмотреть самому. Но, в принципе, это просто кладовая, где хранятся довольно ценные вещи, своего рода коллекция, – объяснил Патрик.

– Не скажу, что мне все понятно, но стоит действительно взглянуть самому, – согласился Джулиус. – Приглашение на этот прием вы тоже получили по электронной почте?

– Нет, господин Таридис пригласил по телефону моего отца, но папа неважно себя чувствует, он сразу сказал, что приду я.

Глава шестая

Виктория Рэй во время обеда сидела рядом с Энди Крамер. Дамы оживленно беседовали, и было очевидно, что знакомы они давно. Впрочем, ничего удивительного, поскольку госпожа Рэй работает в журнале «Коллекционер». Ее официальная должность, как она сказала, – художественный редактор, но у нее весьма широкий круг обязанностей. От нее, в значительной мере, зависит внешний вид журнала, а фотографии и общий дизайн страниц она не только утверждает, но и часто делает собственноручно. На вид ей можно дать не более тридцати, но она сказала, что ей тридцать шесть, чему мне пришлось поверить. Выглядела госпожа Рэй безукоризненно: светлые волосы подстрижены наверняка первоклассным мастером, светло-голубое платье из тонкой льняной ткани идеально сидело на ее спортивной фигуре, подчеркивая все ее достоинства, но, не допуская никаких посторонних мыслей.

– Вы были знакомы с господином Таридисом, или вас пригласили именно в качестве представителя журнала? – спросил комиссар, покончив с формальностями.

– Мы были знакомы, но как раз потому, что я работаю в «Коллекционере», – слегка усмехнувшись, ответила Виктория.

– Вы знали, что Таридис приобрел недавно некий старый кинжал?

– Я знала об этом, но была уверена, что он приготовил для нас не только этот сюрприз.

– И что бы это могло быть? По-вашему?

– Не знаю, но мне казалось, что он пригласил необычного гостя, например.

– Как вы думаете, этого гостя не было за столом во время обеда?

– Если не считать вас и этого молодого человека, – она улыбнулась мне, – все остальные мне знакомы хотя бы немного. Никто из них не мог быть столь загадочно анонсирован, во всяком случае, мне.

– Возможно, этого таинственного гостя Лео Таридис принимал в своем кабинете? – предположил я.

– Тогда он и есть убийца? – воскликнула Виктория.

– Послушайте, это вполне возможно, – серьезно заметил комиссар, – поэтому постарайтесь вспомнить, что вас навело на мысль о госте, визит которого мог бы стать сенсацией для присутствующих на приеме?

– Ну, не обязательно сенсацией, – также серьезно произнесла госпожа Рэй, – однако это входило в меню, Лео сказал, что нас ждет приятная встреча, или знакомство, точно не помню.

– А это ведь важно.

– Да, вы правы, но я действительно уже не помню, то есть мне кажется, что речь шла о встрече, но я не уверена.

– Если все же о встрече, то речь шла о человеке, вам знакомом, не так ли?

– Конечно, но я знаю слишком много людей, которых бы с удовольствием повидала, даже здесь. Вряд ли решусь высказать какое-либо предположение.

– Но можно существенно сократить число интересующих нас ваших знакомых, – начал я свои рассуждения, хотя никто, по-видимому, этого от меня не ждал, – если связать неизвестного посетителя с кинжалом, который наверняка был бы продемонстрирован гостям, ну и отсечь всех тех, кого вы часто видите, или можете видеть.

– Все, что я могу сейчас, – Виктория посмотрела на комиссара, – это пообещать подумать и постараться вспомнить.

– Что ж, если вспомните факты, которые могли бы помочь следствию, позвоните мне.

Джулиус достал из кармана визитку и протянул ее госпоже Рэй. Потом вдруг сказал:

– А молодого человека зовут Кристофер Мак-Лоуренс, он частный сыщик. Агентство «Дана»

– Дана? Как любопытно. Так зовут вашу жену? – поинтересовалась Виктория.

– Нет, – слегка растерявшись, ответил я, – пока так зовут только мою собаку.

Глава седьмая

Кроме гостей Таридиса, мы опросили и всех, кто находился в доме: горничных, поваров и дворецкого, даже юную помощницу повара, девочку лет пятнадцати, которая, хоть и сильно робела, но явно получала удовольствие от всего происходящего.

И самым интересным оказался разговор с Марией Лосси.

Но прежде, чем я перейду к рассказу об этом, несомненно, любопытном допросе, несколько слов хочу сказать о том, что нам поведал дворецкий, Лютер Додж, как он себя назвал. Почтенный высокий старик, слегка сутулившийся, но крепкий и уж точно не глупый. Дело в том, что никто не мог войти в дом так, чтобы его не увидел дворецкий. Два боковых входа были закрыты не только на ключ, но и на засов изнутри. Ключи от этих дверей были тоже у Доджа, и если бы хозяин кого-то решил впустить, скажем, тайно, ему все равно пришлось бы обратиться к

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.