Алексей Долгов - Алекс и Клэр Страница 7

Тут можно читать бесплатно Алексей Долгов - Алекс и Клэр. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Долгов - Алекс и Клэр

Алексей Долгов - Алекс и Клэр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Долгов - Алекс и Клэр» бесплатно полную версию:
Фантастический сценарий, рассказывающий о борьбе за спасение человечества. На стороне Сил Добра выступают молодые агенты Алекс и Клэр, а противостоят им Силы Зла в лице одержимых сектантов и работающих на них ученых, замысливших уничтожить жизнь на планете. Но одержать победу и продолжить развитие истории наши герои могут только благодаря помощи и поддержке многих других людей… Сценарий отличают острый сюжет и динамичность развития. Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Алексей Долгов - Алекс и Клэр читать онлайн бесплатно

Алексей Долгов - Алекс и Клэр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Долгов

Клэр: Город полностью огражден высокими воротами, вряд ли мы сможем даже пешком-то выйти…

Джессика: У меня там сестра живет… Если еще живет… Надеюсь. Мы должны это выяснить. Она может помочь нам во многом.

Алекс: Например?

Джессика: Оружие… У нее есть склад с оружием. Она может знать об Эдди. Это долгая история, как-нибудь потом расскажу.

Клэр: Ну тогда в путь, но сначала надо поковыряться здесь. Залезу в тумбочки, где обычно оружие.

Джессика: Я по столу Шефа пройдусь.

Алекс: Ну а я обыщу шкаф, в который он просил не заглядывать.

Клэр открывает тумбочки. Джессика обыскивает соседние тумбочки под столиком Шефа. Алекс подходит к шкафу. И вдруг из шкафа выпрыгивает инфицированный. Прыгает прямо на Алекса, и они падают вместе. Мертвец ненормально извивается в стороны, Алекс держит своими руками его руки и пытается оттолкнуть. Клэр и Джессика начинают кидать в этого зомби ручки, карандаши.

Алекс: Вы издеваетесь?

Клэр: А что нам сделать, он слишком резвый и непредсказуемый, может каждого из нас укусить.

Инфицированный набирает слюну и плюет в Алекса. Мертвец бежит к Клэр и Джессике. Они бегают вокруг стола Шефа. Алекса стало подташнивать. Он встает, достает пистолет и стреляет последними патронами инфицированному в голову и шею, затем бросает пистолет мертвецу в голову, тот падает, не подавая признаков жизни.

Алекс: Теперь у нас есть только ножи, от которых почти нет толку, если он вообще есть.

Джессика подбегает к Алексу и кладет ему руку на плечо.

Джессика: С тобой все в порядке?

Алекс: Кажется… А с чего ты такая?

Джессика: В тебя он как-то плюнул…

Клэр: Алекс, ты могуч. Какой-то плевок не может убить тебя или сделать еще что-то. Я верю в тебя.

Алекс откашливается.

Алекс: Спасибо. Вы обыскали?

Клэр: Еще две тумбочки.

Джессика: Все пусто. Только упаковки с презервативами. И бутерброды.

Алекс смеется.

Алекс: Бери.

Клэр улыбается.

Клэр: Алекс такой шалун.

Джессика: Ну что, в путь? Придется убегать от каждой твари теперь. Но мы так быстро лишимся жизни, наверно…

Алекс: Но у нас нет выбора. Придется идти, только вот пусть Клэр две тумбочки досмотрит. Да что я говорю…

Алекс смотрит тумбочки, в одной из них пистолет. Передает пистолет Клэр.

Алекс: Пусть ты будешь с ним.

Клэр: Что, готовы?

Джессика: Готова.

Алекс: Готов. А нет-нет-нет. Давайте определимся, что делать, куда пойдем.

Клэр: Видимо ты забыл, мы поищем Шефа, через него выйдем на Эдди.

Джессика: Мы же собирались проверить мою сестру.

Жива ли она и что с тем городом. Он не так далеко отсюда. Заодно, наверно, надо в супермаркет за едой сходить.

Алекс: Бла-бла-бла. Свяжемся с Шефом чуть позже по рации. Может быть, нам повезет и что-то ценное получим.

Клэр: А может быть и так, что у нас дырки в голове появятся.

Алекс: Разве по рации можно пулю в голову словить?

Клэр: Наш Шеф многое может сделать.

Алекс: Например, справлять нужду в туалете, поедая громадный бутерброд и заправляя свой жировой склад.

Джессика: Может, вперед?

Алекс: Вперед!!!

Клэр: Да!!!

Действие VII

Алекс, Клэр и Джессика выходят из этого помещения. Пробегают по коридору, в котором лежит мертвец. Открывают следующую дверь: там пусто.

Алекс: За следующей дверью может быть что угодно, будьте начеку. Джессика, бери фонарик. Клэр, прикрывай, у тебя есть пистолет. Но зря патроны не трать.

Алекс открывает дверь, Джессика выходит и светит по сторонам, Клэр следует за ней.

Клэр: Вроде никого…

Алекс: Вроде повезло… Говорим тише и ходим тише!

Они идут к выходу из складов. Стоят у развилки. Идут вправо. Джессика смотрит куда-то в угол.

Джессика: Бог мой!

Алекс и Клэр недоуменно смотрят на нее.

Джессика: (шепотом): Это из второго отряда спасения. Их было два. Я была в первом. В этом может быть замешан Шеф?

Клэр: (шепотом): Они могли пытаться остановить его и погибли.

Алекс: (шепотом): Или этот отряд был заодно, и их покалечил кто-то другой, например мертвецы.

Клэр: (шепотом): Не видно следов укусов, скорее всего, погибли от рук Шефа.

Алекс: (шепотом): Но могли умереть и от рук инфицированных. Укус может быть с другой стороны. Кто виновен? Да, блин, какая разница. Валим отсюда!

Клэр: (шепотом): Ну ладно.

Джессика: Похоже…

Алекс: (шепотом): Тс-с-с. Шепотом говори.

Джессика: (шепотом): Похоже, нам повезло, рядом нет никого. Выходим.

Клэр: Еще надо знать, что снаружи, за дверью.

Алекс: Да, может получиться так, что там толпа мертвецов.

Они подходят к двери, ведущей на улицу. Клэр открывает дверь и выходит. Следом за ней идут Алекс и Джессика. Они оглядываются. Вокруг – как обычно, тихо.

Клэр: Если честно, очень неприятна такая тишина.

Алекс: Пора вызвать Шефа. Как думаете?

Джессика: Давайте вызовем.

Алекс: Джессика, ты так говоришь, будто мы сейчас о джинне.

Клэр: Алекс не начинай. Спокойно, достану приемник, свяжусь с ним.

Клэр достает рацию и пытается установить связь с Шефом.

Шеф: Клэр!? Ты жива!?

Клэр: Черт возьми, ты где?

Шеф: Я там же, в полицейском департаменте, очень волнуюсь за вас.

Клэр: И каким чудом ты там, если я только что оттуда?

Шеф: Ах, ты уже знаешь…

Клэр: О тебе и о Эдди? Конечно, Шеф. Алекс тоже в курсе.

Шеф: Прекрасная работа. А ты чего беспокоишь меня по рации?

Клэр: Да вот хочу знать…

Алекс выхватывает рацию у Клэр и вместо нее продолжает беседу с Шефом.

Алекс: Привет, толстяк. Как жизнь?

Шеф: Ох, Алекс. Не думал, что еще когда-нибудь поговорю с тобой…

Алекс: Так непривычно. Ты говоришь, не поедая бутерброд.

Шеф: Гы-гы. Очень смешно, клоун. Если мы встретимся когда-нибудь, ты об этом пожалеешь.

Алекс: Я бы поверил тебе, но я не верю ни одному твоему слову. Ради забавы, где ты?

Шеф: Недалеко от вас, но я недосягаем.

Алекс: В уборной?

Шеф: Ладно, Алекс. Передай Клэр – скоро вы все умрете!!!

Шеф прерывает связь.

Алекс: Клэр, Шеф просил передать тебе послание: скоро вы все умрете!

Клэр: Мило с его стороны.

Алекс: Да еще как мило…

Джессика: Придется нарушить вашу идиллию… Надо едой запастись и спальниками.

Клэр: Обойдемся продуктами. Идти до этого городка не так далеко же?

Джессика: Ну да, в принципе очень не очень далеко, можно и без сна обойтись.

Алекс: Спать в наших условиях… где попало – не стоит. Во время сна можем ощутить приятные укусы зомби, которые окажутся реальными, и нас не окажется!

Клэр: Зайдем в ближайший супермаркет?

Джессика: Ну, наверное, в любой.

Они отправляются к ближайшему супермаркету…

Тем временем…

Шеф идет с группой людей, одетых в черные костюмы, в черных масках. Точь-в-точь как те, с которыми встречались Алекс и Клэр.

Шеф разговаривает с одним из этих в «черном».

Шеф: Нас встретит самолет?

Агент в «черном»: Несколько вертолетов, но нужно выбраться из города пешком, в нем не будет ни высаживаться, ни приезжать туда. Нужно все это проделать за пределами города…

Пока говорил агент в «черном», им встретились мертвецы.

Шеф: Уничтожить их!

Тем временем…

Алекс, Клэр, Джессика подходят к супермаркету.

Алекс: Осмотримся – и внутрь. Выглянем из-за угла супермаркета, есть ли кто там.

Джессика: Я здесь постою.

Клэр: Я пойду выглянуть из-за правого угла.

Алекс: А я левого…

Джессика осталась на месте, Клэр идет в правую сторону, выглядывает из-за угла. Алекс идет в левую сторону, выглядывает из-за угла. Он видит десятки, сотни инфицированных. Она выглядывает и видит полностью заполненную мертвецами улицу. Алекс возвращается назад.

Алекс: Несколько десятков заметил, а где Клэр? Джессика: Похоже, до сих пор рассматривает.

Клэр возвращается.

Клэр: С моей стороны оказалось просто громадное количество. Часть идут в нашу сторону. Они меня не заметили, просто шагают.

Алекс: В супермаркет! Свет внутри включать не будем.

И наверно, стоит достать фонарики. Мало ли кого увидим.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.