Алексей Долгов - Алекс и Клэр Страница 8

Тут можно читать бесплатно Алексей Долгов - Алекс и Клэр. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Долгов - Алекс и Клэр

Алексей Долгов - Алекс и Клэр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Долгов - Алекс и Клэр» бесплатно полную версию:
Фантастический сценарий, рассказывающий о борьбе за спасение человечества. На стороне Сил Добра выступают молодые агенты Алекс и Клэр, а противостоят им Силы Зла в лице одержимых сектантов и работающих на них ученых, замысливших уничтожить жизнь на планете. Но одержать победу и продолжить развитие истории наши герои могут только благодаря помощи и поддержке многих других людей… Сценарий отличают острый сюжет и динамичность развития. Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Алексей Долгов - Алекс и Клэр читать онлайн бесплатно

Алексей Долгов - Алекс и Клэр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Долгов

Они заходят в супермаркет. Первым Алекс. За ним Клэр. За ней Джессика. Алекс подбирает какую-то палку, чуть толще биты. Клэр достает пистолет. Джессика берет фонарик у Алекса. Они тихо идут вперед. И в метрах двадцати дальше в коридоре, закрытом бидонами, раздается какой-то скрип.

Алекс (шепотом): Вы слышали?

Клэр: (шепотом): Что?

Джессика (шепотом): Думала, показалось.

Алекс (шепотом): Чуть дальше посторонний шум!

Они идут вперед. Шагают, прямо напротив них, впереди, то самое место. Останавливаются перед старинным шкафом.

Алекс (шепотом): После того как в полицейском департаменте из шкафа вылез мертвец… Не хочется их открывать.

Алекс подходит чуть ближе к двери. Клэр держит пистолет наготове. Джессика светит фонариком на шкаф. Алекс подходит еще ближе и открывает дверь шкафа. Во время открывания двери тот же скрип – и… оттуда выбегает мышка.

Алекс: Твою мать! Это мышь!

Клэр (шепотом): Тише!

И тут недалеко от них кто-то вылез откуда-то и идет к ним.

Алекс (шепотом): Откуда эти шаги? Не могу определить. Джессика (шепотом): Это там, дальше. Чуть впереди.

Клэр направляет пистолет в сторону, откуда кто-то идет. Алекс наготове с палкой, а Джессика светит в ту сторону фонариком. И вот этот «кто-то» в поле их видимости…

Незнакомец: Не стреляйте!!!

Алекс: Ты кто?

Незнакомец (далее – Том): Меня зовут Том. Я работаю в этом магазине.

Алекс: А почему на тебе эти тряпки, Томми? Может, ты все-таки бомж?

Незнакомец протягивает удостоверение работника, в котором указаны его имя и должность.

Клэр: Вы не обращайте внимания, Том, на этого человека. Он порой совсем дурак.

Том: Да нет, нет. Все в порядке. Я даже рад.

Джессика: Чему рад?

Том: Да каждому из вас. Только я не знаю, кто вы…

Том улыбается.

Джессика: Меня зовут Джессика. Я из спецотряда спасения, занималась спасением выживших в этом городе. Но сейчас в моем отряде, в котором было шесть человек, осталась только я.

Клэр: Я Клэр. Спецагент полицейского департамента. У меня есть напарник. Перед тобой.

Алекс: Я Алекс. Спецагент полицейского департамента. У меня есть напарница. Перед тобой.

Алекс смеется. Том тоже.

Том: Ну, в общем, неплохая компания у вас.

Алекс: Теперь ты подробнее расскажи. Что ты здесь делаешь, есть ли тут выжившие кроме тебя.

Том: Остался только я. Слава богу, все твари отсюда ушли. Думал, вообще умру с голоду. Двадцать часов ничего не ел, прятался и ждал, надеясь, что они уйдут. И мне улыбнулось счастье. Они выбежали к каким-то, как мне показалось, людям. С тех пор сюда они так и не заходили. Этот супермаркет я уже считаю своим домом. Но вы меня чертовски напугали.

Клэр: Хочешь отправиться с нами?

Том: Да, но куда?

Джессика: В соседний городок, в котором пока нет этой заразы, этого вируса, но совсем скоро все может измениться.

Алекс: Шеф полиции оказался предателем. Он наверняка и туда заложит заразу. Начнет, естественно, с…

Алекс задумался.

Джессика: С Тринстоуна.

Алекс: Точно, именно с него должен начать Шеф. Мы должны предупредить народ там.

Том: А нельзя связаться с ними с помощью мобильного телефона или еще как?

Клэр: Попробуй, Том, не получится. Вся связь нейтрализована еще неделю назад. До начала прогулок инфицированных. Кое-кто, возможно и Шеф, позаботился об этом. Теперь – только идти туда самим.

Джессика: В том городе вообще нет связи! Разве вы не знали?

Клэр: Ах, точно. Шеф говорил.

Алекс: Так ты с нами, Том?

Том: Да.

Алекс: Надеюсь, ты не будешь с нас брать деньги? Мы хотим совершить покупку и пойти в Тринстоун.

Том: Разумеется, нет. Собираем – и вперед!!!

Алекс хлопает Тома по плечу.

Алекс: Вот такой парень мне нравится.

Джессика: Набираем еды – и вперед.

Клэр: Я и Алекс не будем набирать и носить. Мы с ним будем вас прикрывать.

Алекс: Том, у тебя есть огнестрельное оружие?

Том: Да. Дома револьвер.

Джессика: Ладно, я пойду пока продукты набирать. Есть предпочтения?

Клэр: Бери что хочешь.

Джессика взяла тележку и пошла.

Алекс: Далеко твой дом?

Том: Очень далеко. Не стоит ради него идти в такую даль. А у вас есть оружие?

Алекс: У Клэр есть.

Клэр показывает пистолет.

Клэр: За продуктами!

Алекс: Я пока осмотрюсь, все ли в порядке.

Том и Клэр присоединились к Джессике. Алекс видит, что окна закрыты, и идет в дверь, ведущую на улицу. Медленно приоткрывает дверь и выглядывает… Там большая группа мертвецов. Алекс прикрывает ее… Они слышат это и направляются медленными шагами к двери. Алекс подбегает к Клэр, Джессике и Тому.

Алекс: Сюда идут мертвецы! Кладите свои продукты в пакеты или в чем вы их понесете – и вперед!!!

Клэр: Куда вперед?

Алекс: Отсюда есть выход, Том?

Том: Через другую дверь, посмотрим, можно ли.

Том и Джессика перекладывают продукты в сумки, а Алекс и Клэр тем временем идут к другой двери. Алекс выглядывает. Видит пару десятков мертвецов. Алекс и Клэр подбегают к Тому и Джессике.

Клэр: Выходим скорее через эту вторую дверь. Здесь только десятки.

Том и Джессика снаряжают сумки продуктами и следуют за Клэр и Алексом.

Действие VIII

Вчетвером подошли ко второй двери. В ту первую уже начинают заходить твари.

Алекс: Уже идут! Открываю дверь – и вперед.

Клэр достает пистолет. Вчетвером выбегают из супермаркета. Блокируют дверь мусорными баками.

Алекс: Это их немного задержит.

Десятки инфицированных, которые ошивались снаружи, идут к Алексу и его компании. Алекс и Клэр выдвинулись вперед. Том и Джессика позади. Клэр стреляет из пистолета, но выстрела не слышно. Вместо него загорается огонь.

Клэр: Оказывается, это пистолет-зажигалка…

Алекс: Отойдите, я разберусь с ними. Похоже, эти самые простые, они даже не бегут.

Постепенно мертвецы подходят ближе. Алекс сбивает их палкой и добивает ударами в шею. Но их становится больше. Уже тяжело справляться. А сзади, из второй двери, уже выходят мертвецы.

Клэр: Теперь что?

Алекс: Кому-то придется их отвлечь. И остальные пробегут. Отходим пока чуть в сторону.

Они отходят в сторону. Алекс продолжает бить палкой подходящих близко тварей. Их становится слишком много. Том бежит в толпу, отвлекая на себя внимание.

Том (забегая в толпу, кричит): Я уверен, что вы хоть как-нибудь поможете людям. Прощайте, и всего вам хорошего!

Втроем они бегут дальше. Слышат, как Том кричит от боли. Впереди путь пока свободен, они бегут.

Клэр: Какой ужас!..

Джессика: Зачем он так?..

Алекс: Не отвлекаемся, прошу, иначе мы сами можем погибнуть.

Клэр: Куда мы?

Алекс: Мы в Тринстоун собирались.

Клэр: Да, но…

Алекс: Что «но»?

Клэр: Посмотри вперед, нам же именно в ту сторону надо двигаться!

Они останавливаются и смотрят вперед.

Джессика: Да, да. Именно в ту сторону.

На их пути, впереди, появляются мертвецы, которые бегут к ним.

Джессика: Но здесь инфицированные. Надо искать другой путь.

Алекс: Бежим вправо. Слева тупик, а справа есть небольшие здания. Попробуем в них укрыться.

Некоторые из мертвецов бегут за Алексом, Клэр и Джессикой. Они убегают от тварей вправо через довольно узкий переулок. Они бегут к небольшому зданию. Это здание не совсем домик, а скорее какой-то склад. Клэр подворачивает ногу и падает. Алекс и Джессика останавливаются и разворачиваются в сторону Клэр. К ней подбегает очень близко один мертвец, другие чуть дальше. Алекс на расстоянии метров десяти бросает нож в тварь и бежит к Клэр, а нож продолжает лететь. К сожалению, Алекс промахнулся, и нож пролетел мимо, но отвлек на мгновение мертвеца. Алекс, подбежав к инфицированному, сбивает его с ног палкой. Пытается взять Клэр на руки. Но она останавливает его, крича.

Клэр: Алекс! Сзади!

Алекс разворачивается и видит пятерых мертвецов. А за ними подбегают еще десяток. Алекс бросает палку и поднимает железку, валяющуюся возле Клэр. Теперь он встает перед Клэр и защищает ее от тварей, ударяя их. Но их все больше.

Джессика (кричит): Их слишком много! Бери Клэр – и бежим. Я проверила здание, туда можно зайти и закрыться.

Алекс кидает в двух ближайших мертвецов железку и поднимает Клэр. Пока он это делает, подбегающая Джессика замечает, что мертвец подползает и вот-вот укусит его.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.