Павел Молитвин - Возвращение Ктулху Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Павел Молитвин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 123
- Добавлено: 2018-12-02 02:15:27
Павел Молитвин - Возвращение Ктулху краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Павел Молитвин - Возвращение Ктулху» бесплатно полную версию:В сборник вошли лучшие рассказы и повести отечественных авторов, использовавших в своих произведениях мифологию Говарда Филиппа Лавкрафта, одного из создателей жанров «черной фантастики» и «хоррора».Лавкрафт не получил признания при жизни, но с годами его произведения приобретали все более широкую известность и породили новое направление в литературе, которое условно можно назвать «Ктулхианой». В разных концах света есть общества почитателей его творчества, а созданная им мифология нашла отражение во всех слоях современной культуры: литературе, музыке, кино, компьютерных, настольных и ролевых играх.Имена Ктулху, Азатота, Шуб-Ниггурата, Ньярлатотепа и других мифологических персонажей давно стали нарицательными. Эти монстры не перестают ужасать, а порой и смешить читателей, неизменно заставляя вспомнить, что сказка — ложь, да в ней намек…
Павел Молитвин - Возвращение Ктулху читать онлайн бесплатно
— Еще чаю? — спросила она.
Я похвалил ее за стремление соблюсти формальности, отказался от чая и спросил:
— Кто они все?
— О ком вы говорите?
— О тех существах, которые прячутся в вашей квартире.
— В моей квартире никто не прячется.
— Но они… здесь обитают, — уточнил я.
— Это не называется обитанием, — возразила Алия. — Они заключены. Они — заключенные.
Меня вдруг осенило:
— А те, что разгуливают по улицам, — они, выходит, на свободе?
— Вы их видели? — Она явно обрадовалась.
— Разумеется, видел… Трудно не заметить то, что у тебя под носом, — сказал я и тотчас оценил всю степень собственной глупости. Тысячи людей ходят по улицам Петербурга и не замечают не то что призрачных жителей параллельного мира, но и самых обыденных вещей из своего собственного мира, из своего персонального кусочка вселенной.
— И как они выглядели? — жадно спросила Алия. — Они счастливы?
— Я их не спрашивал.
— Я и не предполагаю, что вы о чем-то их спрашивали… Я хочу знать, что вы видели.
— Я видел уродцев в диких нарядах, — огрызнулся я. — Это основное, что открылось моему потрясенному взору. Не смею утверждать, будто вполне понял, насколько они довольны своей внешностью, своим образом жизни и своей участью вообще.
— Человек вполне в состоянии оценить, счастлив ли тот, кого он наблюдает, — отозвалась, ничуть не обидевшись на мой резкий тон, Алия. — Вот об этом я вас и спрашиваю. Я не прошу о том, чего вы не можете дать. Я знаю границы ваших возможностей.
Проклятье, я даже не знал, стоит ли мне по-настоящему обидеться на нее за подобное заявление! Границы моих возможностей она знает, ну надо же! Да родная мать этих границ не измеряла, не говоря уж обо мне самом, а какая-то девица, которая видит меня впервые… М-да. Я прикусил язык и промолчал.
А потом сказал то, что она хотела услышать:
— Они были свободны, все эти странные существа. Абсолютно свободны и ничем не обременены. Приблизительно как медуза в теплом водоеме. Лениво шлялись взад-вперед, и им явно нечем было заняться. Ничем полезным, я хочу сказать. Ни один из них не выглядел озабоченным или встревоженным. Многие широко зевали. Вас устраивает такое описание?
— О да! — обрадовалась Алия. — Теперь я точно знаю, что мой народ вполне счастлив… — Она благодарно сжала мне руку. — Вы даже представить себе не можете, как косноязычны и невнятны другие! Многие даже не видели их. А Милованов, тот вообще мне часто врет.
Что-то подтолкнуло меня спросить:
— Вы ненавидите Милованова?
Она задумалась.
— Любовь, ненависть. Эмоции действия. Практически нехарактерны, если вы понимаете. Эмоции состояния — счастье, несчастье. Вот это было бы правильно, — сказала наконец Алия.
В этот самый миг я ей и сдался. Я сказал:
— Пожалуй, в дредах нет ничего ужасного. Они даже могут быть прекрасны.
Она устремила на меня недоверчивый взгляд — очевидно, общение с моими предшественниками научило ее тому, что люди в состоянии иронизировать. То есть подразумевать прямо противоположное тому, что произносят.
Но я поспешил успокоить ее:
— Я имею в виду ровно то, что сказал. Вы выставили непременным условием нашего следующего свидания дреды — так я согласен. Я не хочу потерять вас.
К моему удивлению, теперь она повела себя неуступчиво:
— Я в вас не уверена.
— Это всего лишь прическа. От нее всегда можно избавиться. Если мы оба увидим, что дреды мне все-таки не идут, их всегда можно обстричь. Или расплести.
— Я не уверена не в дредах, а в вас, в вас лично, — уточнила она. — В «нас», как это называется. В том, что вы мне подходите.
Вдруг я понял, что комнату заполнили сумерки. Вроде бы у Алии горел свет, но это не мешало приближающейся ночи заполнять помещение. Мне стало неуютно, даже жутко, хотя буквально пять минут назад я чувствовал себя в гостиной Алии совершенно свободно и уходить вовсе не собирался.
Она сидела по-прежнему напротив меня за столом, ее лицо погружалось в тень, а голос звучал все более неприятно.
— Одновременное пребывание здесь и там воздействует разрушительно, однако наиболее благоприятная среда вследствие влажности и общей погруженности вниз… Это было сделано не без определенного плана. Впрочем, многие искали не в том направлении. Мальтийские тайны лишены смысла, потому что они явлены. Пустоты нет даже в пустоте. То, что есть глубина, выходит на поверхность и растворяется в воздухе, и тогда приходит Истинный Туман. Об этом не следует забывать ни в единую минуту своего сна.
Я встал и вышел. Спустя минуту я уже стоял на трамвайной остановке.
* * *Гемпель наконец снял свою шапочку. И коньяк здесь был ни при чем. Он сделал это не ради коньяка, а лишь потому, что его рассказ подошел к тому естественному рубежу, когда следовало избавиться от головного убора и явить то, что он доселе скрывал.
Как я и ожидал, это были дреды. Он все-таки вернулся к Алии и согласился на то, чего она добивалась.
— Хочешь потрогать? — спросил он, грустно усмехаясь.
Я протянул руку и коснулся мягких валиков, в которые были скатаны его волосы. Светлые кудряшки из времен нашего общего детства выглядели поруганными, уничтоженными. Алия, очевидно, подплела в них чужеродные нити и, возможно, часть своих собственных волос. Выяснить это простым разглядыванием было невозможно.
— Тебе идет, — вынужден был признаться я. — А как ты их моешь?
— Это все спрашивают, — он болезненно усмехнулся, — а я отвечаю: никак. Дреды не моют.
— Так и живешь с грязной головой? — поразился я. — Она же пахнет!
— Я привык.
— Но это негигиенично, — настаивал я. Сам я никогда бы на такое не решился.
— Не настолько, как это принято считать, — возразил Гемпель. — Впрочем, я же говорю, их всегда можно срезать или расплести… Во всяком случае, я так считал.
— А на самом деле? — насторожился я.
— Не знаю. — Он пожал плечами. — Правда не знаю. — Гемпель хмыкнул. — Забавная история, да?
— Пока что я вижу очень простую историю, в которой нет ничего забавного. Ты побывал на вечеринке, узнал адрес интересной девицы со странностями, наутро навестил эту девицу, и она уговорила тебя сделать дреды. Очевидно, мы переходим к следующей стадии: она стала морочить тебе голову.
— Ты прав, — сказал Гемпель. — И я был прав.
— В чем? — спросил я.
— В том, что обратился именно к тебе, — пояснил Гемпель. — В дополнение к уже перечисленным достоинствам (наше давнее знакомство и отсутствие общих знакомых теперь) я смело добавляю еще одно: ты обладаешь поразительной способностью любую, самую невероятную вещь сводить к набору пошлостей. Это чрезвычайно поможет при разборе ситуации.
— Лично я называю это «раскладывать по полочкам» или «разбирать на кирпичики», — ответствовал я, несколько уязвленный.
Гемпель дернул головой.
— От названия ничего не изменится. Суть останется прежней… Несколько дней я честно пытался забыть Алию. Разумеется, мне это не удалось. Да я и с самого начала знал, что обречен на поражение. Каждую ночь она мне снилась, да так отчетливо, что я просыпался весь мокрый от пота и слез. И притом виделась она мне именно в тех положениях, какие я ей описывал: то в сверкающем полупрозрачном гробу, заброшенная посреди бескрайней вселенной, то на глубине морских вод, с водорослями на коже… Ладно, назовем все это любовным бредом похотливого козла.
— Заметь, я молчу, — вставил я.
Гемпель ухмыльнулся:
— Уже заметил… Итак, на пятый день непрерывного бреда я сдался. Отправился бродить по улицам. Несколько раз мне чудилось, будто я вижу ее, и я бежал, чтобы догнать ее, но она исчезала. Пару раз совершенно явственно я видел существ из параллельного мира. Не могу сейчас быть уверенным в том, что это был тот же самый параллельный мир, что и прошлый раз. Тогда я наблюдал существ человекообразных, хоть и невероятно уродливых. Теперь же мне то и дело являлись создания, больше похожие на ящериц или насекомых. И вместе с тем у меня не было ни малейшего сомнения в том, что они обладают разумом.
Если те видения были постоянными и грозили превратиться в непрерывный кошмар, то эти мелькали лишь на миг и тотчас исчезали.
Тем не менее я воспринял их как хороший знак, потому что это свидетельствовало о близости Алии. Я потратил часов пять на блуждание по Васильевскому острову. Я был убежден в том, что нахожусь именно там, где видел в прошлый раз пустырь и розовый дом на перекрестке. Однако ни пустыря, ни дома Алии не было здесь и в помине. Два серых семиэтажных строения торчали на улице, в подвале одного помещался продуктовый магазин, в подвале другого — скучный лабаз с вывеской «Стройхозтовары».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.