Убийство в могиле - Эдмонд Мур Гамильтон
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Эдмонд Мур Гамильтон
- Страниц: 4
- Добавлено: 2026-05-29 21:10:25
Убийство в могиле - Эдмонд Мур Гамильтон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Убийство в могиле - Эдмонд Мур Гамильтон» бесплатно полную версию:Мрачная история о страшном испытании — ужасной ночи в десяти футах под землёй.
Убийство в могиле - Эдмонд Мур Гамильтон читать онлайн бесплатно
Эдмонд Гамильтон. Убийство в могиле
© Murder in the Grave, Weird Tales, February 1935
Уолтерс лежал в своём гробу в десяти футах под поверхностью земли и смотрел сквозь квадратную вентиляционную трубу на клочок голубого неба. Наверху, у края трубы, показалось лицо Чарли Распера, его менеджера, заглядывавшего вниз, в освещённый электричеством гроб.
– Всё в порядке, Уолтерс?
Уолтерс кивнул.
– Да, всё путём. Как сегодня с посетителями?
Голова Распера качнулась.
– Ух, похоже, ярмарка соберёт в городе хорошую толпу, и нам изрядно перепадёт. Пока что мы идём лучше, чем любой другой аттракцион на ярмарке.
– Почему это «мы»? – хмыкнул Уолтерс. – Живой труп здесь я, не ты. Это мне приходится торчать под землёй целую неделю, пока на меня глазеют.
Но когда голова Распера перестала заслонять небо, Уолтерс улыбнулся. Шикарное дельце, сказал он себе. Шикарное дельце, да ещё лёгкое. Пока остальные ярмарочные артисты впахивали каждый вечер, он просто всю неделю лежал в удобном, тёплом и просторном гробу. И зарабатывал больше любого из них.
Ему всегда хотелось смеяться над глупцами, платившими хорошие деньги просто чтобы поглазеть в трубу на заживо погребённого. Ну, раз им такое нравится, он не против. Он не станет жаловаться, пока получает хорошие деньги за отдых.
Наверху, у трубы, появилось другое лицо – Тессы Морден, жены Сэма Мордена, крутильщика Колеса Фортуны. Она улыбалась ему в трубу. Уолтерс испытал тёплое, приятное чувство, видя улыбку Тессы. Ему захотелось отправиться к Сэму Мордену и рассказать кое-что о них с Тессой – просто чтобы взглянуть, как перекосится его бесцветное лицо.
– Привет, покойничек, – улыбнулась сверху Тесса. – Гляжу, тебя снова закопали.
– А вот прошлой ночью ты меня таким уж покойником не считала, – многозначительно произнёс Уолтерс.
Она от души рассмеялась.
– После целой недели под землёй неудивительно, что ты становишься диким зверем, когда выбираешься.
Её тон внезапно изменился:
– Сэм идёт. Этому болвану наверняка я понадобилась у палатки.
Через мгновение её лицо у верхушки трубы сменилось худым, серым лицом Сэма Мордена. Он моргнул, взглянув вниз.
– Нам пора крутить колесо, Уолтерс, – сообщил он. – Народ собирается.
– Вот и ладно, – мирно отозвался Уолтерс. – Тесса немного надо мной подшучивала.
Когда Морден ушёл, Уолтерс рассмеялся про себя.
«Что бы сказал этот дурак, если бы узнал?» – подумал он.
Уолтерс представил обиженное, недоверчивое выражение лица крутильщика.
Клочок голубого неба у верхушки квадратной трубы начал темнеть, и началась вечерняя суета. Толпу, стекавшуюся на ярмарку, привлекал зычный лай Распера. Уолтерс едва слышал его голос:
– Заживо погребённый, леди и джентльмены! Совершенно живой человек похоронен в десяти футах под землёй! Лежит там день и ночь целую неделю, и только труба соединяет его с поверхностью! Каково бы вам оказаться погребённым на глубине десяти футов…
Одна голова за другой появлялись у верхушки трубы, вглядываясь в освещённый гроб, где лежал Уолтерс и смотрел на них. У большинства на лице выражение смеси любопытства и ужаса. Уолтерс давно привык, и не испытывал к смотрящим ничего, кроме презрения. Глупцы, вот кто они такие. Платить только чтобы взглянуть на него! Зато выбираясь на поверхность он с удовольствием тратил их деньги, – на себя и на Тессу.
Он лежал, время от времени напрягая мышцы, чтобы не те затекали, пока головы наверху появлялись и исчезали. Поток поредел ближе к одиннадцати, а в полночь ярмарка закрылась. Тогда Распер спустил ему по трубе поздний ужин. Когда Уолтер поел и посуду вытянули обратно, они с Распером, как обычно, проверили кнопку в гробу, подключённую к электрическому звонку в палатке менеджера. Всё было в порядке, и Распер пожелал ему доброй ночи.
Уолтерс выключил свет и лежал в гробу в темноте. Сонно-довольный, он смотрел сквозь трубу на квадратный лоскут звёздного неба. Он и не заметил, как задремал, пока его внезапно не разбудил шум наверху.
Сонно открыв глаза, он увидел на фоне ярких звёзд голову человека. Человек тихо хрипел в трубу – достаточно громко для побудки.
– Уолтерс, ты меня слышишь? – тихо позвал голос сверху. – Проснулся?
– Кто там – Распер? – спросил Уолтерс. – Какого чёрта тебе надо?
– Это не Распер, – тихо отозвался голос. – Это Морден, Уолтерс, – Сэм Морден.
Сэм Морден? Уолтерс ощутил мгновенное раздражение оттого, что этот дурак его разбудил.
– Зачем будить меня в такое время? – буркнул он.
По трубе прокатился тихий смех Мордена.
– Неужели не догадываешься, Уолтерс? Ни малейшей догадки?
Холодок пробежал по спине Уолтерса. Неужели Сэм Морден узнал, что он и Тесса… – но нет, конечно же, он не мог.
Раздражённо ответил в трубу:
– Скажешь ты мне наконец, о чём ты?
– Я о происходящем между тобой и Тессой, – прошептал Морден. – Думаешь, я не знал, Уолтерс? Думаешь, не видел улыбок и переглядываний между вами? Думаешь, я не в курсе, что вся ярмарка смеётся надо мной?
– Ты спятил, если думаешь, что между Тессой и мной что-то есть! – возмутился Уолтерс. – Мы просто добрые друзья, и всё. Пойди спроси у неё, она скажет то же самое.
– Нет, она мне не скажет, – мягко произнёс Сэм Морден. – Она больше никому и никогда ничего не скажет, Уолтерс, потому как она мертва.
– Она – что? Ты хочешь сказать, что ты… – Уолтерс, потрясённый, не смог закончить, но Морден справился за него.
– Убил её? Да, Уолтерс, убил. И сам последую за ней. И ты тоже, Уолтерс! Поэтому я и пришёл сюда, прежде чем уйти самому. Ты тоже умрёшь сегодня ночью. Но иначе, чем я и Тесса.
Уолтерс отчаянно давил на кнопку слева от себя – кнопку звонка у койки Распера. Это заставит Распера примчаться, и если безумец наверху повременит…
Сверху по трубе донёсся тихий голос – словно человек мог видеть сквозь темноту гроба и различал, что там творится.
– Если ты пытаешься включить звонок, то попусту теряешь время. Я перерезал провод, Уолтерс. Первым делом.
Уолтерс на мгновение застыл от такого известия. Затем издал громкий крик.
– Распер! – закричал он в трубу. – Распер, на помощь! Морден пытается меня убить!
Внутренность гроба зазвенела отголосками вопля,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.