Роберт Стайн - Берегись снеговика Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Роберт Стайн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 17
- Добавлено: 2018-08-28 00:09:43
Роберт Стайн - Берегись снеговика краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Стайн - Берегись снеговика» бесплатно полную версию:У него холодное сердце!
Жаклин жила со своей тетей в Чикаго. Но больше они там не живут. Они переехали в местечко под названием Шерпия. Это крошечная деревушка на границе с Полярным Кругом. Жаклин не в силах поверь, что застряла в этом Черт-Знает-Где. Ни тебе кинотеатров. Ни магазинов. НИЧЕГОШЕНЬКИ. Вдобавок, в деревне творится какая-то чертовщина. По ночам слышны какие-то завывания. А перед каждым домом стоит снеговик. Жуткий снеговик в красном шарфе. На лице глубокий шрам. И поистине злобная усмешка…
Роберт Стайн - Берегись снеговика читать онлайн бесплатно
Снегопад прекратился. Но порывистый ветер по-прежнему дул с горы. У наших ног вилась поземка.
Я заправила волосы под капюшон и пригнула голову. Ни за что не поверю в такую безумную историю, подумала я. Неужели Ролонда сама не понимает, какой это бред?
Мы зашагали к дороге, наши ноги проваливались в свежевыпавший рыхлый снег. Мы не разговаривали. Все равно бы не удалось перекричать оглушительные завывания ветра.
Я проводила Ролонду до дома. Мы остановились у заметенной снегом подъездной дорожки.
— Спасибо, что рассказала про снеговика, — сказала я.
Она не сводила с меня глаз.
— Ты должна была узнать, — сказала она торжественно. А потом добавила: — Ты должна мне поверить, Жаклин. Это чистая правда. От начала и до конца.
На это мне было нечего ответить. Я пожелала ей доброй ночи. Потом повернулась и, сгибаясь под порывами ветра, направилась к дому.
Мне оставалось пройти всего ничего, когда в шум ветра вклинился посторонний звук.
Тяжелое БУХ-БУХ-БУХ, быстро приближающееся ко мне сзади.
18
Я остолбенела.
В какой-то миг я подумала, что это мне кажется.
Я представила громадного и злого снеговика размером с дом, неуклюже ковыляющего за мной.
— Нет уж! — пробормотала я. И круто развернулась. И увидела, что бежит за мной брат Ролонды, Илай.
Его тяжелые рабочие башмаки топали по снегу. Пальто из овчины было распахнуто и хлопало на бегу.
— Илай, уже поздно! — крикнула я. — Что ты забыл на улице?
Он не ответил. Запыхавшийся, с тяжело вздымающейся под свитером грудью, он буквально сверлил меня взглядом.
— Она тебе сказала… ведь сказала же? — спросил он, задыхаясь.
— Что? — Мы отошли к широкому стволу дерева, чтобы укрыться от ветра. — Илай, что с тобой такое?
— Ролонда тебе сказала… сказала же, ну? — повторил он. — Она рассказала тебе о снеговике. — Он указал рукой на вершину горы.
— Ну… да, — ответила я. Комок снега сорвался с дерева и шлепнулся мне на грудь. Я смахнула его.
— Илай, ты в своем уме? Мороз же на улице! Ну-ка застегнись! — велела я.
— Одной вещи Ролонда не знает, — продолжал Илай, все еще тяжело дыша. — Она не знает, что я видел его. Я видел снеговика.
Я вытаращилась на него.
— Ты видел снеговика? Ты видел живого снеговика?
Илай кивнул.
— Да. Я видел его. Но это еще не самое страшное.
— Илай… что же тогда самое страшное? — спросила я.
19
Он смотрел на меня. Ветер трепал его темные волосы, а глаза неподвижно уставились в одну точку.
— Что же самое страшное? — повторила я.
— Самое страшное, — ответил Илай, — что снеговик видел меня!
Вокруг дерева гудел ветер. Я оттащила Илая к стене ближайшего дома. Мы прижались к стене. Поежившись, он, наконец, застегнул пальто.
— Илай, это же бред собачий, — настаивала я. — Я правда не думаю…
— Просто дай мне рассказать, что тогда случилось, — попросил он. — А там сама решай, бред — не бред.
Он опять поежился.
— Он меня видел. Снеговик смотрел прямо на меня. Он меня видел. Он знает, кто я такой. Он знает, что я его видел. И вот почему я так его боюсь.
— Но, Илай… начала я.
Он поднял руку в перчатке, чтобы я замолчала.
— Погоди. Пожалуйста. — Он тяжело вздохнул. — Было это несколько недель назад. Я с двумя товарищами… мы поднялись на гору. Нам хотелось посмотреть на ледяную пещеру. Так что мы прошмыгнули мимо хижины Конрада.
— Не понимаю, — сказала я. — Каким все-таки боком в этом деле замешан Конрад?
— Он не пускает никого к пещере, — ответил Илай. — Всех гонит прочь. Конрад ужасно чудной. Некоторые считают, что он служит снеговику. Дескать, он защищает снеговика, заставляя жителей держаться от него подальше.
— Но вы как-то прошмыгнули мимо Конрада? — спросила я.
Илай кивнул.
— Ага. Я и мои друзья. И мы поднялись почти к самой пещере. Я ее раньше никогда не видел.
— И как она выглядит? — спросила я.
Илай развел руками, изображая размер пещеры.
— Огромная пещера в горе, — сказал он. — Вся изо льда. Стены и потолок гладкие и блестящие. На вид — будто из стекла. Вход там широкий и совсем-совсем черный. А сверху сосульки свисают в ряд. Острющие — что твои ножи.
— Вау, — пробормотала я. — Ничего себе так, миленько.
— Угу. По-своему, — согласился Илай. — Но нам это миленьким не показалось, особенно, когда вышел снеговик.
Я уставилась на Илая, изучая его лицо.
— Ты правда видел, как снеговик ходит?
Илай кивнул.
— Мы услышали грохот. Земля задрожала. Мы с друзьями жутко перепугались. Решили, что это землетрясение, или лавина, или что-то типа того.
Мои товарищи в ужасе помчались вниз. Но я остался. И я увидел его. Снеговик высунул голову из пещеры. Размером он был с доброго медведя гризли. А лицо пересекал глубокий шрам.
Его глаза рыскали вокруг. Потом остановились на мне. И его рот распахнулся в яростном реве. Он… он…
Илай глубоко вздохнул. И начал снова:
— Снеговик вышел из пещеры. Земля дрожала. Она правда дрожала. А вокруг бушевала метель.
Снеговик уставился на меня. А потом опять заревел. И… и я дал деру, — продолжал Илай, задыхаясь. — Я пронесся мимо хижины Конрада. Я бежал всю дорогу с горы. И ни разу не оглянулся.
— А что с твоими друзьями? — спросила я.
— Они дожидались меня у подножия, — ответил Илай. — Мы просто разошлись по домам. Мы никогда об этом не говорили.
— А почему? — спросила я.
— Слишком боялись, наверное, — отвечал Илай, уставившись себе под ноги. — Мы никогда об этом не говорили. Мы никогда об этом и не упоминали. Я даже Ролонде ничего не рассказывал. Это было слишком страшно, чтобы обсуждать.
Он поднял глаза на меня.
— Но теперь я вижу сны, — признался он. — Плохие сны о снеговике. Каждую ночь.
Я смотрела на него, не зная, что и сказать. Он дрожал всем телом. От холода? Или действительно был так напуган?
Он смотрел на меня в ответ, ожидая, что я скажу.
— Илай, ты не говорил об этом даже Ролонде. Почему же рассказываешь мне? — спросила я.
— Так ты скорее поверишь, — серьезно ответил он. — Ты новенькая, Жаклин. Ты, небось, думаешь, что это все бредни. Но тебе надо держаться подальше от ледяной пещеры.
— Но, Илай… — начала я.
— Ты не поверила моей сестре — ведь не поверила же! — гневно закричал он. — Ты не поверила в ее рассказ!
— Ну… — замялась я.
— Вот поэтому я тебя и поджидал, — сказал он. — Хотел рассказать тебе мою историю. Хоть мне-то ты веришь, Жаклин? Веришь, что я видел снеговика?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.