Ульрике Швайкерт - Зов крови Страница 100
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Ульрике Швайкерт
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
- Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
- Страниц: 115
- Добавлено: 2018-08-28 20:44:18
Ульрике Швайкерт - Зов крови краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ульрике Швайкерт - Зов крови» бесплатно полную версию:Европа, 1877 год. Последние великие кланы вампиров, раздираемые войнами, медленно угасают. Остается лишь одна надежда: юное поколение вампиров должно вернуть своему роду былое могущество и величие. Но они многого не знают и не умеют защищаться от опасностей!
Совет старейшин решает устроить для своих наследников общее обучение. Юные вампиры из всех кланов Европы отправляются в Рим, чтобы постичь все тайны выживания и защиты от происков церкви.
Впереди у них настоящая дружба и первая любовь, а в мрачных катакомбах вечного города их поджидает ужасный враг…
Ульрике Швайкерт - Зов крови читать онлайн бесплатно
— Но это может подойти для открытого боя без свидетелей! — заявил Франц Леопольд. — У охотника на вампиров есть серебряный меч. Что помешает ему выступить против старца тут, в цирке? К тому же в ночное время ему не нужно бояться возможных свидетелей.
— А зачем ему это делать? — спросила Алиса.
— Радость охоты! — объяснил Франц Леопольд. — Возбуждение и дрожь, пока поджидаешь свою добычу с оружием в руках. Потом момент, когда встаешь у нее на пути, поднимаешь клинок и вызываешь жертву на последний смертельный бой. Только охотник и его добыча, у которой в предчувствии смертельного исхода появляются неведомые силы. Но в артериях охотника тоже пульсирует новая энергия, и каждое мгновение он ощущает как столетие. Все чувства обострены. Поединок начинается. В экстазе он вонзает меч в сердце, в котором уже давно нет жизни, и напоследок грубым ударом отделяет голову от тела. Так заканчивается нечестивое, по его мнению, существование вампира.
Франц Леопольд замолк. Алиса и Лучиано растерянно уставились на него.
— У тебя странная фантазия, — наконец выдавила из себя Алиса. В ее глазах читалось подозрение.
Но Иви серьезно кивнула.
— Да, это может служить причиной. Нам нужно быть очень осторожными. Ведь у охотницы тоже есть серебряное оружие, гибельное для нас и других бессмертных существ.
Стараясь держаться все время начеку, они продолжили путь по дорожке, идущей вдоль древнеримской арены. Оказавшись на открытой местности, вампиры были вынуждены постоянно увеличивать расстояние и искать укрытие в руинах у подножия Палатинского холма, чтобы их не заметили. Женщина, конечно, не смогла бы обнаружить их в слабом свете ночи, но они не хотели, чтобы старец, обнаружив их присутствие, необдуманно выдал их затаившимся охотникам. Наконец монашка и ее жертва дошли до конца дорожки и поднялись вверх по склону. Над ними возвышалась колокольня церкви Святой Марии в Космедине.
— Мы ошиблись. К счастью, — сказала Иви и облегченно выдохнула. — Мы все время были так далеко, что не смогли бы предотвратить самое плохое.
— Тогда давайте посмотрим, сможем ли мы подобраться к ним поближе, — поторопила Алиса и ускорила шаг.
Неожиданно пара исчезла в проходе между обветшалыми домами. Алиса хотела уже подбежать к открытой двери, но Сеймоур издал предупреждающий рык и схватил зубами ее рукав, чуть не оторвав его.
— Не торопись! — напомнила Иви. — Мы должны оставаться в укрытии.
Юные вампиры осторожно подобрались ближе, пока эта необычная пара снова не появилась в их поле зрения. Старец и монашка присели на корточки за полуразрушенной стеной и явно наблюдали за дверью, которая наполовину была скрыта колонной. Никто не шевелился, но вампиры чувствовали напряжение женщины.
От Колизея к Золотому дому Таммо и Джоанн бежали так быстро, как только могли. Они не стали идти к боковой двери, а поспешили прямо к главным воротам, которые были совсем незаметны для случайных прохожих. Таммо добрался до ворот первым и стукнул по ним кулаком.
— Открывайте! Открывайте сейчас же!
Дверь отворилась не сразу, хотя сторожа — если они, конечно, были на своем посту — уже давно должны были их заметить. Джоанн показала на узкую щель справа от них, в которой появился красный глаз.
— Впустите нас! У нас важное сообщение для графа Клаудио!
Дверь немного приоткрылась, но пока Таммо набирал воздух, чтобы начать тщательно подготовленную речь, обоих юных вампиров схватили и затащили в зал. А двери снова захлопнулись.
— Эй! Отпустите меня! — завыл Таммо, беспомощно болтая в воздухе руками и ногами, словно маленький зайчонок, которого держали за шкирку.
Богатырского вида слуга, похоже, не собирался отпускать его.
— Это не шутка! — орал Таммо.
— Нет, конечно, не шутка! — сказал нечистокровный громоподобным голосом. — И что вы делали на улице? Разве граф непонятно выразился? Но нет, вас, Фамалия и Пирас, судя по всему, это не касается. Вам все равно, что вы своим поведением можете навлечь беду на Золотой дом!
Он еще раз тряхнул мальчика, словно мокрую крысу, так что тот не смог произнести ни одного вразумительного слова.
Джоанн удалось укусить охранника за руку. Вскрикнув от боли, он выпустил ее, и она плюхнулась на каменный пол. Поднявшись на ноги, девочка с невозмутимым видом потребовала:
— Отпусти Таммо! — И, оскалившись, добавила: — У нас есть важное сообщение!
— И что же это такое? — спросил охранник, не отпуская юного вампира.
— Да, мне это тоже интересно знать, — раздался вдруг еще один голос.
Из тени вышел библиотекарь и присоединился к двум охранникам.
— Отпусти малого.
Охранник подчинился.
— Итак, говори! О чем таком важном ты хочешь сказать, чтобы оправдать свое хождение ночью по улице и беспорядки, которые вы тут устраиваете?
— Кое-кто в большой опасности, и мы должны сказать об этом графу Клаудио или другому важному члену клана, который остался сегодня ночью в Золотом доме.
— Ага, и кто вам поручил это? — Леандро строго посмотрел на них.
— Иви и Алиса. Они вместе с Лучиано и Францем Леопольдом остаются рядом с ними, чтобы со старцем ничего не произошло.
Глаза библиотекаря расширились.
— Это, похоже, какая-то дикая история, и мне не терпится послушать ее. — Он повернулся к охранникам: — Я беру на себя этих двух сорванцов. Пусть случившееся больше не заботит вас. И необязательно упоминать о нем в присутствии графа или других членов клана.
Оба охранника почувствовали явное облегчение. Кто знает, как отреагирует граф? Не обвинит ли он их в том, что дети снова сбежали?
Леандро схватил детей за плечи и потащил за собой. Из его железной хватки просто невозможно было вырваться.
— Рассказывайте! Все, что вам известно.
Таммо не знал, куда библиотекарь вел их, но рассказал все, что знал. Хотя доклад мальчика был довольно запутанным и пестрил жалобами на грубую сестру, еще более невыносимого Франца Леопольда и вообще на всех старших учеников, которые насмехались над ним и не хотели брать с собой на приключения, Леандро получил всю информацию, необходимую для него. Когда Таммо закончил, Леандро ногой открыл дверь в библиотеку и затолкнул обоих вовнутрь.
И что им здесь теперь делать? Таммо как раз хотел спросить об этом Леандро, как тот, открыв огромный каменный саркофаг, стоящий у стены, подтащил маленьких вампиров к нему и громко произнес:
— Вы рассказали все, что мне нужно знать. Я благодарю вас! — В его голосе появилась злая насмешка. — Вы можете спокойно доверить мне все. Я знаю, что нужно сделать. И первое — это удержать вас от дальнейших приключений, которые могут стоить вам головы. Ведите себя спокойно. Это для вашей же защиты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.