Риданские истории II - Виктор Александрович Авдеев Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Виктор Александрович Авдеев
- Страниц: 85
- Добавлено: 2023-07-03 07:12:44
Риданские истории II - Виктор Александрович Авдеев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Риданские истории II - Виктор Александрович Авдеев» бесплатно полную версию:Ридан — это возведенный могучим Злом старинный город, на долгие века затаивший в себе самую темную неразгаданную сущность. Вот уже шестьсот лет со дня своего появления он поглощает жизни людей самыми изощренными способами, отравляет леденящим кровь ужасом души тех, чей черед еще не настал. И если верить блуждающим среди жителей слухам, даже после смерти цепкие пальцы древнего проклятия, лежащего тяжелым покрывалом на улицах Ридана, не отпускают жертвы за пределы своих границ, обращая умерших в самые разнообразные формы гнетущего существования во чреве Тьмы…
Риданские истории II - Виктор Александрович Авдеев читать онлайн бесплатно
— Как? Уже? — разомкнув тяжелые веки, пробормотала та. — Меня сморил сон, — и она зевнула.
Я слез с облучка, заклинил колеса специальным самодельным рычагом и помог Алисии спуститься с двух небольших ступенек повозки.
— Ларри, какое жуткое место, — поежилась Алисия, стрельнув по сторонам своими темно-зелеными глазами. — Здесь даже воздух пропах гнилью…
— Недалеко начинаются болота, — пояснил я. — Не переживай, мы здесь ненадолго. Узнаем о Джиме и…
Я хотел сказать — тронемся в путь, но тут же прикусил язык. Пока не рассеется туман, мы вряд ли проедем и полмили через эти болота в такой непроглядной пелене. Алисия не стала расспрашивать, какое должно было последовать предложение после моего «и», а просто поправила на усыпанной каштановыми кудряшками голове сбившийся чепчик, местами покрывшийся пятнами дорожной пыли, и разгладила длинное платье из толстой ткани.
Погладив вдоль холки Рогзи, я шепнул ему, чтобы тот был послушным мальчиком и ждал нас здесь. Я взял за руку Алисию, и мы вместе прошагали к двери, ведущей внутрь таверны. Навстречу нам вышел полный молодой мужчина. Увидев нас, он вздрогнул всем телом. Он был бледен лицом и, кажется, чем-то напуган. По крайней мере, нам с Алисией так показалось. Его тонкие губы и подбородок дрожали. В одной руке он держал небольшую сумочку, а другую руку он прятал в карман жилета. Не говоря ни слова, он прошел мимо нас и, шарахнувшись от мотнувшего гривой Рогзи, свернул направо. Туда, где скрипели на ветру зловещие старые деревья. Он удалялся все дальше и дальше, пока не скрылся за грядой раскидистых полуголых кустарников, после которых начинался лес.
Мы с Алисией лишь пожали плечами, и я дернул на себя дверь. В нос сразу же ударил сухой приятный запах пряностей и парафина. А первое, что нам бросилось в глаза — множество зажженных свеч, будто в церкви, что были установлены на всевозможных выступах, в глубоких стеновых нишах и на широкой каминной полке. Внутри таверна была исполнена в светло-алых тонах, и огни от свеч еще больше подчеркивали этот тяжелый глазу красный цвет, присутствующий повсюду. У дальней стены тянулась по диагонали вверх широкая темная лестница с резными балясинами и округлыми перилами и исчезала под потолком. Старые круглые столы, расставленные по всему залу, и уложенные кверху ножками стулья на столешницы были изготовлены также из темного дерева. Среди пустых столов я увидел плотного лысого мужчину средних лет с тонкими усиками, одетого в передник поверх простой свободной одежды. Он мел половицы длинной мягкой метлой и еле слышно насвистывал какую-то мелодию.
— Добрый день, сэр! — я поприветствовал его с порога, сняв с головы запылившуюся шляпу. — Не много постояльцев у вас на сегодня, правда?
— Не соглашусь с вами, — хрипло отозвался тот, не поднимая глаз от пола. — Три занятых комнаты в этих краях — всегда достижение. Меня зовут Тодд, — представился он. — Я — хозяин таверны. Ночлег? Пища? Что привело вас сюда? Торговцы? Охотники за головами? Бродяги? Чем могу помочь?
— А вы любопытны, сэр, — я слегка смутился от словесного напора, которым Тодд встретил нас с Алисией. — И, кажется, любитель поболтать. Нет, мы никакие не охотники. Меня зовут Ларри, а это моя жена — Алисия. Мы бродячие артисты.
— Вот как? — удивленно воскликнул Тодд и отложил метлу. Он наконец-то поглядел на нас, хотя я бы предпочел не видеть его взгляд. Желтые волчьи глаза с узенькими щелками зрачков, а вокруг глаз темные круги. Жуть. — Боюсь вас расстроить, уважаемые, но здесь вы вряд ли найдете публику себе по вкусу. Разве что, пару бекасов на болотах да кучу жирных лягушек.
Тодд пробасил трубным смехом. В этот момент на втором этаже со скрипом отворилась дверь и тут же захлопнулась. Послышались шаги и скрип половиц.
— Отец, у нас новые посетители? — донесся сверху молодой женский голос.
— Не знаю! — крикнул он и обратился к нам: — Так вы решили остановиться у нас или как?
— Вообще-то, нас привело к вам очень важное дело, — как можно деликатнее начал я. — Видите ли, я ищу своего брата. Возможно, он останавливался у вас… Его имя Джим. Джим Ларсон.
— Хм, в данный момент наши комнаты занимают мистер Бломб, имеющий дурацкую привычку без конца выстукивать по полу своей тростью. Он сейчас наверху у себя. Дальше, доктор Моллиган. Душа-человек, вы наверняка столкнулись с ним на улице, когда заходили в таверну. Надо полагать, скоро вернется. И малыш Рикки. Правда, с ним побеседовать вам вряд ли удастся. Он сильно болен, подхватил какую-то простуду. Моя дочь, Майя, пытается выходить его. Конечно, не бесплатно, но денежки у парня есть, — Тодд подмигнул мне. — А Джима нет. Так вы будете снимать комнату? — выжидающе застыл Тодд.
— Пожалуй, мы переночуем в нашей повозке, а утром двинемся в путь.
— Вы, должно быть, сумасшедшие, — вновь расхохотался Тодд. — В такой туман сгинуть на болотах дело плевое. Никто никогда не найдет вас, — он вмиг стал серьезным. — Как минимум три дня туман не покинет эти болота. Не советую вам, — в его голосе послышались несколько угрожающие нотки. Должно быть, он знал цену своим словам.
— Дорогой, давай останемся, — взмолилась Алисия, дернув меня за рукав. — Здесь есть теплая постель, еда, и вода в колодце…
— Э-э, не-ет! — протянул Тодд. — Воду из колодца лучше не пить. Она… э… совсем для этого не пригодна. Грязь. Зловонный запах. Засорился со временем… Но позади таверны имеются чистые холодные родники. Благо, что их в такой почве в достатке! Мы набираем воду там. Вам не о чем беспокоиться. Да, и стоимость комнаты всего три монеты включая трехразовое питание. Где вы еще найдете такие цены? — Тодд ухмыльнулся хитрой улыбкой торгаша.
— Всего три монетки? — Алисия была на седьмом небе. — Мы остаемся! — решила она, не удосужась обсудить этот вопрос со мной. Хотя, я был уже не против.
В этот момент по ступеням лестницы тихими шагами спускалась белокурая прекрасная девушка лет двадцати и скромно улыбалась. Я чувствовал спиной, как напряглась Алисия, что была старше на добрый десяток лет и, конечно, менее красива, чем эта обворожительная незнакомка.
— Я слышала, вы ищете Джима Ларсона, — бархатистым нежным голосом произнесла она. — Отец, это тот молодой мужчина. Шатен, кажется, и у него на щеке небольшой такой… шрам, да? — она кокетливо провела пальчиком по своей гладкой щечке и невинно взглянула на меня.
В этот момент внутри меня сильнее забилось сердце. Отчасти от ее глубоких чарующих глаз. И еще оттого, что она точно описала внешность моего пропащего братца!
— Да, это он! — возбужденно закивал я. Теперь во мне вновь затеплилась
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.