Ким Ньюман - Семь звезд Страница 11

Тут можно читать бесплатно Ким Ньюман - Семь звезд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ким Ньюман - Семь звезд

Ким Ньюман - Семь звезд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ким Ньюман - Семь звезд» бесплатно полную версию:
Клуб «Диоген».

Тайное общество частных детективов, расследующих СТРАННЫЕ преступления.

Подозреваемые?

Вампиры, химеры, демоны…

Эксперты?

Черные маги, медиумы, адепты Сатаны…

Клуб «Диоген».

Охота на Тьму начинается!

Ким Ньюман - Семь звезд читать онлайн бесплатно

Ким Ньюман - Семь звезд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Ньюман

Сэр Артур едва ли мог не знать, что представляет собой Кроули; великий писатель посмотрел на распятие, вероятно, раздумывая, повлияет ли оно на представителя черной магии.

Кроули прочитал его мысли.

— Сэр Артур, для такого знаменитого мага, каковым являюсь я, эта безделушка абсолютно ничего не значит. Она всего-навсего олицетворяет старую эпоху, которой пора бы уже уйти в небытие, хотя ее пережитки все еще догнивают в современном мире. Я написал письмо в Москву мистеру Троцкому и предложил свои услуги, чтобы искоренить христианство на планете.

— И он ответил? — едко спросила Катриона.

— По правде сказать, нет.

— Quelle surprise![12]

Кроули похлопал девушку по плечу сардельками пальцев.

— Вредная девчонка! Откуда в столь молодом создании столько цинизма? У леди есть все задатки, чтобы стать «Блудницей в пурпуре».

— Ах, мистер Кроули, о моих грехах уже можно писать мемуары. И, честно говоря, глядя на вас, я очень сомневаюсь, что вы в силах соревноваться со мной по числу совершенных злодеяний.

Физиономия колдуна вытянулась, и маг стал похож на несправедливо обиженного ребенка. На мгновение Уинтроп представил, какое влияние имеет Кроули на своих последователей. Клоунские выходки Алистера настолько умиляли окружающих, что перечить его притязаниям на собственную гениальность было бы слишком жестоко. Этот человек испортил жизнь многим людям, а на других безжалостно нажился. Упомянутый Вайтер считался еще одним приверженцем черной магии, с которым Кроули уже в течение нескольких месяцев вел перепалку.

— Времена «Блудницы в пурпуре» прошли, — ответил Алистер. — Ее задача сводилась к рождению святого создания, но теперь это уже не актуально. Я ехал на поезде, когда узнал, что на Земле появилась она. Та, в чьих силах покончить с гнетущим безликим веком.

— Любезный, ваш тон крайне неуместен, — сухо процедил сэр Артур, — это чудовище в облике невинного ребенка убило священника.

— Скромненькое достижение, однако для начала весьма неплохо.

Уинтроп открыл рот, чтобы поддержать писателя, но желание выслушать все бредни колдуна взяло верх. Эдвин кивнул в сторону разбитого окна.

— Кроули, кто, по-вашему, это создание, которое так жаждало нашей смерти?

— Ну, Антихрист звучит слишком сильно, а вот Антихристша, думаю, в самый раз.

Катриона невольно хихикнула — и тут же поймала на себе убийственный взгляд колдуна.

— Ее принесли к нам демоны и обагрили кровью землю, на которую она ступила. Многие годы я готовил планету к приходу Великого Зла, с которого начнется новая ступень всемирной истории. И вот царство дьявола наступило! Она отпрыск вавилонской шлюхи и развратника из Мендеса. Мгла окутает человечество, запомните мои слова. Я сделаю из нее великую грешницу; хаос придет на Землю, и польются реки крови.

— Не слишком ли много библейских изречений из уст заклятого врага христианства? — метко заметил Уинтроп. — Ваши родители были членами плимутской братии, не так ли?

— Мои корни из Уорвикшира[13]. Просто поразительно, что такое маленькое графство могло подарить Британии двух величайших поэтов.

Все присутствующие уставились на Кроули в изумлении.

— Вторым был Шекспир, — пояснил Алистер. — Ну, знаете, тот парень, что написал «Гамлета».

Сэр Артур едва сдерживал негодование; Катриона обескураженно смотрела на Кроули. Но Уинтропа слова сумасшедшего колдуна тревожили: несмотря ни на что, этот фанатик был очень опасен.

— Великий Богоненавистник, — сказала Катриона.

Кроули расплылся в улыбке, принимая слова девушки на свой счет.

— У Артура Мейчена есть маленький рассказ с таким названием. Вот откуда этот сумасшедший взял свои бредовые идеи. А Розу он принимает за антигероиню, которой отводилась главная роль в сказке Мейчена.

— Сказка — ложь, да в ней намек, — живо отозвался Кроули. — Уверен, сэр Артур согласится со мной, ведь всю свою жизнь он только тем и занимался, что перемешивал истину с выдумкой. Знаете, мистер Уинтроп, многие люди считают ваш Клуб не более чем плодом фантазии великого мастера пера.

Сэр Артур тихонько выругался.

— В любом случае, коль скоро здесь больше нет предмета моих поисков, я, с вашего позволения, откланяюсь. Мне было чрезвычайно приятно встретиться с вами при столь волнительных обстоятельствах.

Кроули слегка поклонился, пробурчал еще что-то и удалился из комнаты.

11

Живое зеркало

— Н-да-а, — протянула Катриона.

— Любопытный экземпляр, — заключил Эдвин.

Попав из фильма ужасов на цирковое шоу, девушка никак не могла осознать происходящее. Теперь казалось абсурдным, что всего полчаса назад она находилась на волосок от смерти, когда лже-Роза зловеще склонялась над ее горлом.

— Понял! — неожиданно выпалил сэр Артур.

Писатель снял с тела священника одеяло и указал распятием на отвратительную рану. Сэр Артур был оживлен и весьма доволен собой.

— Я провел дедуктивный анализ, — объявил детектив. — У меня написано о нем столько рассказов! Непередаваемое чувство — как будто в голове начинают двигаться маленькие колесики и выстраиваются в ясную линию.

Сэм Фаррер обессиленно отнял от лица руки и обвел присутствующих измученным взглядом. Сознание простых смертных бессильно перед индивидами с нестандартным (мягко говоря) мышлением, будь то одаренные от природы люди или упавшие с неба монстры.

— Тварь, которую мы видели, выпустила два клыка, — рассуждал сэр Артур, — похожие на ядовитые зубы змеи. Они-то и напомнили мне о вампирах Брэма Стокера. Однако рана в горле несчастного мистера Хаскинса оставлена одним острым предметом и напоминает след скорее не от укуса, а от укола толстой иглой. От зубов Розы остались бы два неровных отверстия. На Хаскинса напало нечто другое.

— Или другой формы, — предположил Эдвин.

— Безусловно. Мы уже наблюдали способности подменыша менять облик. Не сомневаюсь, что у твари в запасе большой ассортимент всевозможных комбинаций.

Катриона попыталась вообразить, что могло стать причиной ранения.

— Сэр Артур, похоже на укус насекомого, — поежилась девушка. — Какого-то… о Боже… гигантского москита.

— Барт ненавидел насекомых, — мрачно заметил Фаррер. — Много лет назад с ним произошла неприятная история, о которой он толком никогда не рассказывал. Если, не дай бог, в комнату залетала оса, Барт холодел от ужаса.

У Катрионы возникла идея.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.