Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых Страница 13

Тут можно читать бесплатно Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых

Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых» бесплатно полную версию:
«Книга мертвых» — цикл произведений о приключениях молодого колдуна Роберта Крейвена, который ведет борьбу с силами зла за СЕМЬ ПЕЧАТЕЙ СИЛЫ. Роберту предстоит спасти свою возлюбленную из замка могущественного колдуна Некрона, воплощения сил зла, столкнуться в смертельном поединке с магической книгой «Некрономикон» и магистром марионеток де Лоре… Для того чтобы победить, Крейвену понадобятся все его невероятные способности.

Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых читать онлайн бесплатно

Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

— Нет, господин, это не магия, — произнес стоявший рядом тамплиер.

Рейно де Мезьер, повернувшись, уставился на своего спутника расширенными от страха глазами, но тот лишь покачал головой.

— Это единственный путь, который приведет нас к крепости Некрона.

— Но ведь… только что… моста здесь не было, — растерянно пробормотал Рейно.

— Был, — возразил тамплиер. — Мы его просто не видели. Хозяин Драконьего Замка довольно недоверчив. Он магистр иллюзий. Никто не может войти в замок без его согласия. Каждая попытка пробраться туда против его воли означает самоубийство.

— И ты думаешь, что мы получили это согласие? — все еще нервничая, спросил де Мезьер.

Улыбнувшись, тамплиер мотнул головой в сторону возникшего из ниоткуда моста.

— Это доказывает тот факт, что мы видим скалу. Пойдемте, господин.

Усилием воли Рейно де Мезьер взял себя в руки. Тамплиер говорил спокойно, пытаясь образумить его, и, вероятно, именно это заставило де Мезьера стряхнуть наваждение. В конце концов, он был командиром этих тамплиеров, человеком, которого Жан Балестрано послал к Некрону в качестве своего представителя. Ему непозволительно проявлять слабость.

И все же его сердце билось до боли быстро.

Сделав шаг, он вышел на мост, ведущий в никуда.

Я мчался изо всех сил. Пауки неслись за мной, тысячи отвратительных черных чудовищ. Все больше и больше этих мерзких созданий вылезало из хитинового панциря гигантского муравья. Крошечный осколок моего сознания, все еще способный к здравым рассуждениям, отказывался понимать происходящее. Количество пауков, несшихся за мной, раз в десять превосходило возможное. Они бы просто не поместились в этом панцире, но поток пауков продолжал расти. Другой же части моего сознания было на это наплевать. Пауки атаковали меня, и неважно, соответствовало это законам логики или нет. Они приближались ко мне с огромной скоростью.

Расстояние между нами увеличилось шагов на двадцать, ведь даже самый быстроногий тарантул не бегает со скоростью испуганного человека. Но пауков было неисчислимое множество, и их силы иссякали не так быстро, как мои. Я запыхался, а ноги с каждым шагом все больше наливались тяжестью. К тому же известно, насколько трудно бежать по рыхлому песку.

Внезапно передо мной возникла груда серых камней, и мне пришлось ее обогнуть, что стоило лишних усилий, а главное — времени. В отличие от меня паучья армия черным потоком просто перелилась через камни, сократив расстояние между нами вполовину. Зрелище накатывающейся черной мохнатой волны заставило меня ускориться, и я, стараясь не обращать внимания на боль в груди, перепрыгнул через очередной камень. При обычных обстоятельствах я вряд ли смог бы совершить подобный прыжок. Приземлившись, я до пояса погрузился в песок. В отчаянии задергавшись из стороны в сторону, я схватился за камень, через который только что перепрыгнул, и с воплем отвращения отдернул руку. На камне показался один волосатый паук, затем второй, третий, четвертый, пятый…

Уже через несколько секунд валун в человеческий рост покрылся черной колышущейся массой. Тысячи глаз-фасетов смотрели на меня, а воздух наполнился отвратительным шуршанием. Я изо всех сил пытался выбраться из песка, чтобы продолжить бегство от пауков, но мне это не удавалось. Казалось, я погрузил ступни в цемент.

Тем не менее пауки не атаковали. Вокруг меня собиралось все больше этих отвратительных созданий — сотни, тысячи. Со всех сторон меня окружал густой черный ковер из паучьих тел. Но ни один из них не приближался ко мне более чем на ярд. И внезапно я понял почему. Их вовсе не смущали мои размеры, как я подумал сперва. Все дело было в том, что меня окружали два ярда зыбучих песков, в которые я прыгнул.

Что-то мягкое прикоснулось к моим ногам, дернуло меня за ступни, и я неожиданно провалился на ладонь глубже. Закричав, я дернулся в сторону, замолотив руками по песку, но в результате погрузился еще глубже.

Наконец мне удалось взять себя в руки. Я прекратил двигаться. Погружение не остановилось, но замедлилось. По поверхности песка прошла волна. Пауки бегали туда-сюда по линии, которая очерчивала зыбучие пески. Шипение и шуршание усилились — их волосатые тела терлись друг о друга. Меня тянуло вниз. Я провалился еще глубже. Зыбучие пески уже доходили мне до подмышек, так что пришлось поднять руку. На мгновение я даже задумался о том, чтобы ухватиться за валун и вступить в бой с пауками, а не просто погружаться в песок, но тут же отогнал от себя эту мысль.

Еще один сильный рывок — и я опять опустился на одну ладонь. Еще пару минут — и я умру.

— Роберт! Проснись! — прозвучал голос Тени в моей голове.

Я вздрогнул — и, конечно же, погрузился в песок еще глубже.

Обведя расширенными от ужаса глазами пустыню, я увидел за паучьей армией фигуру женщины с серебристыми волосами. Она бежала прямо ко мне, и при этом ей, казалось, совершенно не мешал живой ковер у нее под ногами. Она бежала и бежала, не обращая на пауков никакого внимания.

— Проснись! — кричала она. — Да проснись же, в конце концов!

Но я был в плену у страха и не понимал смысла ее слов. Вопя от ужаса, я протянул Тени руку, изо всех сил сопротивляясь засасывающему меня песку. Споткнувшись, Тень упала прямо на пауков, и паучий ковер сомкнулся над ней.

Я даже не успел вскрикнуть, как она вновь вскочила. Подбежав ко мне, элохим опустилась на колени у края зыбучих песков. Пауки карабкались по ее одежде, цеплялись своими дрожащими лапками за ее волосы, ползали по ее лицу, но она их не замечала. Охнув, она наклонилась вперед, схватилась за мою руку и стала тащить меня из песка. Потом ей удалось вцепиться левой рукой в мое плечо, и я услышал, как затрещала ткань пиджака.

Толстый черный тарантул, спрыгнув с ее волос, побежал по ее руке — прямо ко мне! Я увидел радостный блеск в его глазах-фасетах. От этого зрелища я полностью потерял самообладание. Закричав, я отдернул руку и невольно оттолкнул от себя Тень. В результате я потерял равновесие и вновь упал спиной в песок.

На этот раз я стал погружаться намного быстрее. Зыбучие пески, словно вода, захлестнули мое тело, дошли до подбородка, набились в рот, засыпали глаза. Песчинки проникли в нос, потекли вниз по горлу. Мне хотелось кашлять, но я не мог этого сделать. Перед глазами поплыли красные круги.

Внезапно меня схватили, вытащили из песка и бросили прямо на ковер из тысячи пауков. Обезумев от паники, я принялся крошить все вокруг. Тень попыталась удержать меня, но ужас придал мне сил. Вновь оттолкнув элохим, я ударил ее в плечо, так что она, покачнувшись, упала на колени среди пауков. Пауки ползли по моим ногам, впиваясь в одежду, заползая в рукава пиджака, под жилет, прикасаясь к моим волосам и лицу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.