Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник Страница 15

Тут можно читать бесплатно Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник

Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник» бесплатно полную версию:
Острота интриги, динамизм поступков героев и, конечно, самые невероятные приключения — вот то главное, что объединяет два романа этого сборника. Детектив с героем сыщиком-суперменом переместился в космические пространства, раздвинув границы этого популярного жанра.

Сокращённый вариант антологии 1993 года. А сократили именно: Уильям Нолан. «Спейс работает по найму» (роман)

Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник читать онлайн бесплатно

Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэри Вульф

— Он может прийти в любой момент. Подождем его лучше в бюро. Но прежде вы можете осмотреть все, что пожелаете, — сказал он.

Короткая злорадная усмешка мелькнула на его лице, когда он произнес эти слова, но Дамона, все еще полностью находившаяся в плену фантастического зрелища, не заметила этого.

— Охотно, — сказала она. — Должна признаться, что меня это зрелище околдовало.

— Не спешите и немного осмотритесь вокруг. Здесь нет никакой тайны, по крайней мере для вас и мистера Гюнтера.

Хирлет помедлил, посмотрел на часы и нетерпеливо покачал головой.

— Прошу извинить меня, я отлучусь на одну минуту. Позвоню. Насколько я знаю моего партнера, он собирался прийти, но, возможно, перепутал время. Художник!

Он вздохнул.

— Но к этому, пожалуй, придется привыкать.

Он кивнул, повернулся и поспешил к бюро.

Майк выждал, когда он отойдет подальше.

— Что ты обо всем этом думаешь? — прошептал он.

— Поразительно, — ответила Дамона. — Прежде всего, если эти фигуры дороги, то здесь стоит целое состояние, Майк.

— И что?

— Ему всего-то нужно продать каких-нибудь пятьдесят манекенов, чтобы арендовать себе подходящее хранилище, — размышляла Дамона. — Странно, почему он ничего не предпринимает. То, что мы видим вокруг, едва ли может способствовать коммерческому успеху.

— Кроме того, обрати внимание на его хладнокровие, — продолжал дальше свою мысль Майк.

Дамона задумчиво посмотрела на него.

— Пошли, — сказала она, — осмотримся немного.

Они не спеша побрели по узкому проходу между куклами.

Здесь были всевозможные модели — мужчины, женщины, дети и старики, и каждый из них поразительно был похож на живого человека.

Если бы они были одеты, можно было бы подумать, что стоят живые люди.

Интерес Дамоны к человеку, который создал этих кукол, возрастал с каждой минутой, но и тревога тоже. Она начинала чувствовать себя все хуже и хуже.

Она заметила, что стала испытывать какое-то новое, незнакомое ощущение.

Дамона остановилась, инстинктивно нащупала руку Майка и осмотрелась недоверчиво и едва ли не испуганно. Свет был таким слабым, что можно было по-настоящему разобрать только первый ряд кукол.

Дальше начиналась область нереальных, словно колеблющихся вверх и вниз теней, море немых, матово поблескивавших голов, среди которых виднелась время от времени рука или наполовину разжатая кисть. В этом полумраке тени, казалось, фантастическим образом жили.

Майк внезапно коротко и сильно сжал ее руку и показал удивленным жестом на фигуру, которая стояла в конце ряда и немного в стороне от других.

— Посмотри-ка туда!

Дамона проследила за его движением и тоже вздрогнула.

— Хирлет!

Она быстро подошла, остановилась в полуметре от фигуры и удивленно ощупала ее. Манекен был так удивительно похож на управляющего магазином, что долю секунды она серьезно сомневалась, действительно ли перед ней стоит неживая кукла. Каждая мельчайшая особенность, каждая морщинка, каждая линия, даже любой самый маленький волосок совпадали с настоящим Хирлетом. Дамона изумленно приблизилась, осторожно подняла руку и ощупала лицо манекена. Оно было холодное и шершавое, но именно так, как и ожидала Дамона. Ее снова пронизало то особое, трудно выразимое словами чувство, которое она уже ощутила однажды в магазине Хирлета.

Она отшатнулась.

— Невероятно, не так ли?

Дамона испуганно обернулась. Она и не заметила, что Хирлет уже вернулся и остановился сзади нее.

— Собственно, этим я и хотел вас удивить, — сказал он.

Он улыбнулся.

— Но, как я вижу, вы ее уже и сами нашли. Это наша особенная гордость.

Он шагнул ближе к фигуре и по-хозяйски положил руку на ее плечо…

— Должен признаться, что мне пришлось истратить кучу денег и пустить в ход все мое искусство убеждения, чтобы изготовить эту модель. Но это оправдало себя.

Дамона растерянно кивнула. Особый, чуть ли не фантастический блеск появился в глазах Хирлета. Его голос заметно дрожал.

— Когда же придет ваш партнер? — спросила Дамона.

Голос ее был нетверд, она произносила слова с легкой запинкой.

— Через пару минут. Он уже в дороге. Я же говорил вам, что он слегка эксцентричен. Художник, что поделаешь…

Он засмеялся, отступил от куклы назад и указал на узкую деревянную дверь в стене.

— Наша лучшая модель стоит в соседнем помещении. Может быть, мы используем время ожидания и посмотрим на нее сейчас?

Внезапно Дамоне расхотелось осматривать манекены. Двойник Хирлета скорее ее испугал, чем поразил, и, как она заметила, это чувство с каждой секундой становилось все острее.

Но Хирлет не дал Дамоне времени на размышления, Он взял ее за руку, повернулся и с поразительной силой потянул за собой.

Дверь в соседнее помещение запиралась огромным висячим замком. Хирлет церемонно ее открыл, шмыгнул внутрь и повозился некоторое время в темноте. Вскоре под потолком зажглась слабенькая темно-красная лампочка.

— Вы можете войти.

Дамона без всякой охоты вошла в дверь.

Здесь зрелище было еще фантастичнее, чем в зале.

Добрая дюжина фигур стояла или сидела в маленькой запыленной каморке. В отличие от тех, что были снаружи, эти были одеты в костюмы и платья, один был в форме лондонского бобби, другой, высокий и длинноволосый, в плотно облегающей форме офицера военно-воздушных сил.

Хирлет торжествующе засмеялся, когда увидел выражение лица Дамоны.

— Это тоже наша гордость, — сказал он.

Он сделал широкий жест.

— Каждая из этих фигур изготовлена с живого образца. Они уникальны.

Дамона чувствовала, что Майк переносит весь этот спектакль немногим лучше. Безусловно, тут не требовалось иметь сверхвосприимчивость колдуньи, чтобы увидеть, что дело нечисто.

— Но я пригласил вас сюда не для того, чтобы хвастать нашей продукцией, — продолжил Хирлет.

— Вот как? — протянул Майк.

Хирлет засмеялся, но это был другой смех, не тот, которым он смеялся раньше. Это был злой, страшный и грубый смех охотника, который заманил свою жертву в ловушку и готовит последний выстрел.

— Мы расширим нашу коллекцию двумя следующими экземплярами, — сказал он. — Мисс Дамоной Кинг и мистером Гюнтером.

Майк на несколько секунд онемел от изумления.

— Не думаю, что мы согласимся на это, — сказал он потом.

Хирлет пренебрежительно пожал плечами.

— А кто вам сказал, что ваше согласие так уж необходимо? — равнодушно спросил он.

Майк побледнел. Он подошел на шаг к Хирлету, поднял руку и остановился так резко, как будто налетел на невидимую стену. В руке Хирлета вдруг опасно блеснул маленький пистолет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.