Аллан Джоунс - Жертвы древних богов Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Аллан Джоунс
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-04-006663-5
- Издательство: ЭКСМО-Пресс
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-28 22:05:58
Аллан Джоунс - Жертвы древних богов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аллан Джоунс - Жертвы древних богов» бесплатно полную версию:Четверо друзей — обладающий способностями к ясновидению Джек, его младший брат Том, а также их подружки Риган и Фрэнки — занялись для школьного исторического кружка исследованиями майского праздника Белтейна. Всем известно, что это у нас — "Мир, Труд, Май!" А в загнивающей Европе — Плетеный Человек и жертвоприношения во славу грядущего лета. Сейчас сжигают только фрукты и овощи, да и то не всерьез, но раньше сжигали избранного мальчика. Девочку ждала более приятная участь — нож, всаженный в спину. Джек и Фрэнки решают для полноты материала поучаствовать в современной имитации обряда. Как на грех, именно в этот момент в расположенной неподалеку деревушке Бодин Саммерли археологи отрывают лошадиную голову, принесенную некогда в жертву кельтскому божеству. В окрестностях пробуждается некая зловещая сила…
Аллан Джоунс - Жертвы древних богов читать онлайн бесплатно
Камешки образовали очертания зеленой бегущей лошади.
Риган ахнула. Зловонный воздух заполнил ее легкие, заставив закашляться.
Тут она заметила, как что — то мелькнуло у нее между ладоней. Что — то темное, бесформенное, как дьявольский сгусток живой слизи, внезапно бросилось ей в лицо. Она ощутила скользкий шлепок на щеке. И, вскрикнув, вскинула руку к лицу.
Вторая ее рука скользнула по сырой земле. Риган еще успела, ужаснувшись, взглянуть вниз, в зияющее жерло колодца, прежде чем, потеряв опору, полетела в темноту.
Глава X
РИГАН И ЖАБА
— Джек, на тебе лица нет!
В глазах Фрэнки была тревога, когда она быстрым шагом подошла к остановке, где ее уже поджидали друзья.
— Спасибо, — усмехнулся Джек. — Это как раз то, что мне необходимо было услышать.
— Ой, извини. Я просто… — Фрэнки изучающе посмотрела на него. — У тебя вид такой, будто ты неделю не спал.
Из — за угла появился Том. Чтобы скоротать время, он изучал карту пригородных маршрутов. Все утро Джек был молчалив и озабочен, и Тому эта необычная угрюмость брата уже начала немного надоедать.
— Автобус через пять минут, — объявил Том. — Привет! — Он посмотрел на Фрэнки. — Хочешь попытаться развеселить этого несчастного? Он сегодня весь день как в воду опущенный ходит. А когда начинаешь ему что — то говорить, готов на тебя кинуться и живым слопать.
— А вы хотите, чтобы я от радости колесом ходил? Сейчас, только шнурки поглажу, — буркнул Джек.
— Вот видишь. — Том многозначительно посмотрел на Фрэнки.
— Ты, может, плохо спал сегодня? — спросила та.
— Нет!
Джек не стал говорить, что большую часть этой ночи он вообще не спал — специально не давал себе заснуть, потому что только так он мог отогнать от себя ужасные сновидения. А те короткие и прерывистые минуты, которые он уступал сну, были заполнены гнетущей черной опасностью и красными языками огня.
— На случай, когда мне не спится, у меня есть одно специальное упражнение. Начинать надо с самой удаленной точки тела, так? Я говорю: «Нога! Нога, ты меня слышишь? Нога, тебе хочется спать. Тебе очень хочется спать». Потом поднимаюсь выше и выше и делаю то же самое. — Фрэнки улыбнулась, с надеждой глядя на Джека.
— И что, получается? — спросил Том.
— Не — а, — засмеялась Фрэнки. — Зато время быстрее проходит.
Джек улыбнулся.
— Она сама виновата, раз не может прийти вовремя, — сказал Том, когда они втроем сошли с автобуса в Бодин Саммерли.
Он говорил о Риган. Они не стали ее дожидаться — следующий автобус был только через час. Решили, что она потом их догонит.
— Ты уже это говорил, — заметила Фрэнки, оглядываясь вокруг. — Смотрите, кто — то здорово потрудился!
Главная улица деревни совершенно преобразилась. Красные и желтые флаги и ленты висели буквально на каждом доме, гирлянды красных и желтых лампочек пересекали улицу, чередуясь с цепочками треугольных красных и желтых флажков.
Даже мрачная вывеска паба получила свою долю ярких украшений, а сам столб был увит красной и желтой лентами так, что выглядел гигантской леденцовой палочкой.
Кто — то проверял систему громкоговорителей — над деревней звучали какие — то завывания, отдаленно напоминавшие музыку.
— Мистер Лавджой сказал, мы с ним встречаемся в церковном зале. Это туда, — махнул рукой Джек.
Он повел друзей от паба к боковой улице за рядом центральных магазинчиков. Но вдруг остановился. Какое странное ощущение. Как будто в голове промелькнуло что — то, на мгновение заявив о себе, и вновь ушло за пределы сознания.
Он оглянулся и посмотрел на противоположную сторону улицы.
— Ты что? — спросил Том.
— Не знаю, — проговорил Джек и сделал несколько нерешительных шагов в ту сторону, откуда они пришли. — Что — то…
— Ты опять плохо себя почувствовал? — забеспокоилась Фрэнки. — Может, тебе воды принести? Хочешь посидеть?
— Нет — нет. Дело совсем не в этом.
Джек почувствовал, что его тянет на другую сторону шоссе. Он подождал, когда в потоке машин появится просвет, и перешел дорогу. Том и Фрэнки переглянулись. Том пожал плечами.
— С ним так иногда бывает, — сказал он.
Они пошли вслед за Джеком. Вдруг он засмеялся и указал на что — то рукой.
— Она уже здесь!
Джек указывал на велосипед Риган. Кто — то переставил его от столба к стене.
Но когда Джек приблизился к велосипеду, холодная темнота просочилась в его сознание. Что — то было не так. В этот момент рев из громкоговорителей на короткое время прекратился, и Джек уловил далекие приглушенные крики.
— Риган!
Он бросился на задний двор паба. Музыка взревела опять, заглушая крики.
Вырвав из земли ближайший колышек, Джек сдернул брезент с ямы.
— Ну, наконец — то! — послышался сорванный голос Риган. — Что делать человеку, чтобы его спасли — телеграфировать премьер — министру?
Подбежали Фрэнки и Том. Фрэнки осторожно подобралась к скошенному краю ямы. Сердитое, перепачканное лицо Риган смотрело на нее из черной глубины. Она стояла по щиколотку в черной грязи, измазанная, растрепанная и злая, как сто чертей.
— Ты в порядке? — крикнула Фрэнки.
Колодец был не менее четырех метров глубиной.
— Ничего поумнее спросить не придумала? — обрушилась на нее Риган. — Я тут охрипла, пока звала на помощь. Никто меня не слышал из — за этого шума! Ну, доберусь я до болвана, который устроил эту музыку!
В яму заглянул Том.
— Как тебя угораздило туда попасть? — спросил он.
Риган ударила себя кулаками по коленкам.
— Сама не знаю, Том. Может, упала, как ты думаешь?
— Руки — ноги в норме? Ничего не болит? — засмеявшись, спросил Джек.
— Конечно, болит — все болит, — возмущенно крикнула Риган. — Я же упала в очень глубокую яму!
Джек посмотрел на Фрэнки.
— Она в порядке, — сказал он. — Она не стала бы так кипятиться, если бы и вправду серьезно пострадала.
— Эй, вы! — завопила Риган. — Это что, соревнование по заглядыванию в яму? Кто — нибудь собирается меня отсюда вытаскивать?
— Ничего не поделаешь, надо ее спасать. Вон лестница лежит, — показал рукой Том.
Втроем ребята притащили длинную тяжелую лестницу к жерлу колодца.
— Смотрите, ее не заденьте! — крикнула Фрэнки, когда они начали спускать лестницу.
— Эй, осторожнее! — послышался голос Риган из глубины.
Конец лестницы, покачиваясь, появился на фоне голубого кружка неба. Риган потянулась, чтобы отвести его от себя. Лестница раскачивалась, несмотря на старания Тома и Джека удержать ее. Край лестницы ударился в стену колодца над самой головой Риган и застрял в земле, не дойдя пары метров до дна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.