Токсичные тени - Тим Каррэн Страница 28

Тут можно читать бесплатно Токсичные тени - Тим Каррэн. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Токсичные тени - Тим Каррэн

Токсичные тени - Тим Каррэн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Токсичные тени - Тим Каррэн» бесплатно полную версию:

Кат-Ривер, штат Мичиган. Население: 0. Город, созданный дьяволом. Когда-то это был сонный захолустный городок, и когда-то в нём жили люди. Затем затаившаяся эпидемия начала пожирать его кости. Мор, рождённый на тлеющих кладбищах безымянных, забытых полей сражений. А теперь в Кат-Ривер только зыбкая тьма. Tьма, населённая отвратительными тенями, которые притворяются людьми.
В какой-то момент сюда прибудут семь незнакомцев. Если они смогут продержаться до рассвета - они выживут. Но сделать это, будет означать вступить в кровавую войну на истощение против существ, которые ползают и охотятся по ночам, которые носят лица мужчин, женщин и детей, но на самом деле являются Токсичными тенями.
Добро пожаловать в Кат-Ривер. Добро пожаловать на кладбище.
Война - это Ад.

Токсичные тени - Тим Каррэн читать онлайн бесплатно

Токсичные тени - Тим Каррэн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Каррэн

итоге хороший человек. Просто дядя Сэм так много раз плохо с ним поступал, что он не мог быть другим.

Она снова начала чувствовать потребность.

Ещё не так сильно, но это приближалось.

Примерно через час оно будет там, прилично пощипывая её внутренности. И действительно плохая часть была в том, что день за днём ​​терпеливо, максимумы были более короткой продолжительности. Она сейчас только нюхала героин, но правда, сколько времени пройдёт, пока ей не понадобится снова?

Джонни шёл впереди неё, время от времени останавливаясь, низко приседая, а затем давая ей знак продолжать.

Это заставило её подумать, что он, вероятно, ждал каких-то действий с тех пор, как закончилась война.

И вот они у него были.

Они прокрались мимо ряда пустых витрин, и Джонни остановился.

- Здесь, - сказал он ей.

Это был магазин спорттоваров.

Стеклянная дверь была разбита.

Внутри аварийные фонари с батарейным питанием освещали выход в задней части зала, отбрасывая повсюду омерзительные колеблющиеся тени. Кассы были разбиты, опрокинуты. Стеклянные витрины были уничтожены. Полки опустели. Похоже, здесь мародёры устроили весёлый разрушительный танец.

Но это было не так, и она знала это.

- Какого чёрта нам здесь нужно? - спросила Лиза, ставя футляр для гитары и переступая через груду камуфляжной охотничьей одежды, пахнувшей мочой.

Джонни вытащил фонарик Tekna и осмотрел обломки.

- Они действительно прошли через это место, а? Я был здесь как раз перед закатом, собирал кое-что. С тех пор они, должно быть, приходили.

Лиза сунула сигарету в рот и прикурила.

- Что ты имеешь в виду? - сказала она.

- Ты можешь представить? Они, должно быть, близко, рок-звезда.

- Но у меня есть ты, мой собственный маленький Рэмбо. Что меня должно беспокоить?

Он захихикал глубоко в горле, безумно копаясь в куче верхней одежды - охотничьих оранжевых костюмах, рабочей водонепроницаемой одежде Carhartt. Он вытащил из кучи тёмное брезентовое пончо, поднял его и внимательно осмотрел. Он бросил его в Лизу.

- Лови.

Она стянула его с лица.

- Мы идём на задание или выбираемся отсюда?

- Мы скрываемся, детка. П и У. Побег и уклонение. Это название игры, - он перепрыгнул через груды зимних ботинок, походных туфель, сдвинул с пути каноэ. - Вот, они на тебе будут симпатичны, - он бросил ей пару резиновых сапог. - Они модные, детка. Я слышал, Хендрикс носил такие в Монтерее.

Она засмеялась, натягивая сапоги поверх своих кроссовок.

- Господи, ты старпёр.

- И ты это знаешь.

- Стоит ли мне спросить, почему я должна носить сапоги, или это какой-то секрет миссии?

Он ухмыльнулся ей во все зубы и глаза, его лицо потемнело от чёрной камуфляжной краски.

- Я бы сказал тебе, милая, но тогда мне придётся убить тебя.

- Да уж. Я всегда хотела сделать такую, как у Эла Джолсона. Милая раскраска. Это я про неё.

Джонни нашёл лиофилизированную еду туриста и положил немного в свой рюкзак. Он вытащил пистолет, открыл его, защёлкнул и протянул Лизе.

- Знаешь, как им пользоваться?

Она держала его так, будто его окунули в фекалии.

- Я не люблю оружие, - она перевела взгляд с пистолета на него. - Я это не одобряю.

Он скривился, сказал:

- Послушай, я так же не одобряю презервативы. Не прикольно. Но если я собираюсь шлёпнуть девку, я надеваю его. Обеспечивает моё выживание. И если ты собираешься остаться в живых в этом дерьме, тебе понадобится пистолет. Может и нет, но может и так.

Он ждал спора, удивлялся тому, насколько терпеливым он может быть с ней. Прошло много времени с тех пор, как он был таким с кем-нибудь, не говоря уже о женщине.

- Это тридцать восьмой. Револьвер, не заклинивает. Шесть выстрелов. Снят с предохранителя. Плохие парни нападают на тебя, прицеливаешься и нажимаешь на курок.

Вздохнув, она приняла его логику и сунула маленький тридцать восьмой калибр в карман куртки, чертовски надеясь, что ей ни на ком не придётся его использовать. На самом деле она не была пацифисткой, но насилие было отрицательным и ничего не решало... это было при нормальных обстоятельствах. Но здесь, в этой адской зоне, где цивилизация остановилась, всё, что имело значение, это кто выжил, а не то, какими принципами или моральной целостностью они обладают.

Кто-то (или что-то) пришёл искать неприятностей, чёрт возьми, и будь она проклята, если не собиралась им их дать (перефразируя старую мелодию Джонни Винтерса).

- Надень это пончо, - сказал он скорее приказом, чем как-либо ещё.

Она так и сделала, ей не слишком понравилась эта идея, но, как только пончо прошло через её голову, она почувствовала тепло и защищённость. Она положила тридцать восьмой калибр в передний карман.

Она ходила вокруг.

Телефон был оторван от стены, кассовый аппарат и компьютер разбиты об пол. Она увидела остатки сотового телефона.

Какими бы ни были эти существа, у них был определённый удар по технологиям.

Дикари, - подумала она. - Они поклоняются тьме, ненавидят всё современное.

Джонни всё ещё рылся в беспорядке. Наконец он поднял что-то похожее на короткий лодочный крюк и удовлетворённо кивнул.

- Мы идём на рыбалку за чем-то большим?

- Скоро увидишь. Пойдём.

Лиза была рада, что окна были разбиты, и ей не пришлось ловить себя в отражении, как глупо она, должно быть, выглядела в этом огромном пончо и скрипучих сапогах. Она взяла футляр для гитары и сумочку и пошла обратно на тротуар.

И услышала это раньше, чем увидела.

Низкое гортанное рычание, звук когтей, царапающих бетон.

Она застыла, как вишня, на глубоком морозе, неподвижная, беспомощная, глядя на огромную искалеченную немецкую овчарку в нескольких футах от неё. У собаки отсутствовало левое ухо, шерсть была грязной, заляпанной кровью и кусочками прилипших

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.