Стефани Майер - Сумерки Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Стефани Майер
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-17-035043-0, 5-271-13245-5
- Издательство: «Издательство АСТ», «Издательство Астрель»
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-08-27 21:04:29
Стефани Майер - Сумерки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Майер - Сумерки» бесплатно полную версию:Вампирский роман, первое издание которого только в США разошлось рекордным тиражом в 100 000 экземпляров!
Книга, которая стала культовой для молодежи не только англоязычных стран, но и Франции, Испании, Скандинавии, Японии и Китая. Литературный дебют, который критики сравнивают с «Интервью с вампиром» Энн Райс и «Теми, кто охотится в ночи» Барбары Хэмбли.
Влюбиться в вампира…
Это страшно?
Это романтично…
Это прекрасно и мучительно…
Но это не может кончиться добром – особенно в вечном противостоянии вампирских кланов, где малейшее отличие от окружающих уже превращает вас во врага…
Стефани Майер - Сумерки читать онлайн бесплатно
– Я ослепляю людей?
– А то сам не замечал! Думаешь, все так легко добиваются своего?
– Тебя я тоже ослепляю и поражаю? – проигнорировал мой вопрос Эдвард.
– Бывает, – призналась я, стараясь на него не смотреть.
Тут подошла официантка, оглядывая нас с явным интересом. Вне всякого сомнения, хозяйка успела рассказать о том, как красив молодой посетитель, и девица не обманулась в ожиданиях. Она сладко улыбнулась, откинув назад смоляную прядь.
– Привет, меня зовут Эмбер. Принести чего-нибудь выпить?
От меня не ускользнуло, что она обращается только к Эдварду.
Он посмотрел на меня.
– Мне колу.
– Тогда две колы.
– Буквально минутку, – пообещала девушка, снова улыбнувшись, но Эдвард ее не замечал.
– Ты что? – спросила я, когда официантка ушла.
– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался он, голос звучал как-то сдавленно и напряженно.
– Отлично, – ответила я. Почему он нервничает?
– Может, тебе холодно, страшно или голова кружится?
– Она должна кружиться?
Эдвард усмехнулся.
– Ну, любая девушка была бы в шоке от того, что случилось.
– Боюсь, от меня такого ждать не стоит. Я частенько попадаю в разные передряги.
– Тем не менее мне будет спокойнее, если ты поешь.
Официантка принесла колу и плетеную корзинку с хлебными палочками.
– Готовы заказать? – спросила она у Эдварда, повернувшись ко мне спиной.
– Белла?
Девица нехотя посмотрела на меня.
– Хм… грибные равиоли, – я назвала первое попавшееся на глаза блюдо.
– А молодой человек? – ласково спросила Эмбер.
– Спасибо, я не голоден, – вежливо улыбнулся он.
Не голоден, как же!
– Ну, дайте мне знать, если передумаете, – кокетливо улыбнулась девица, но Эдвард на нее даже не взглянул, и она ушла, явно обиженная.
– Пей колу! – приказал он.
Я послушно сделала маленький глоток, потом, поняв, что умираю от жажды, разом осушила стакан. Эдвард пододвинул мне свой.
– Спасибо, – пробормотала я и задрожала, чувствуя, как ледяная жидкость двигается по пищеводу.
– Замерзла?
– Это из-за колы, – мелко дрожа, объяснила я.
– А где куртка?
– Боже, я оставила ее в машине Джессики!
Эдвард снял пиджак. Как же я не обращала внимания на его одежду? Ладно, лучше поздно, чем никогда. Под пиджаком из тонкой бежевой кожи была шерстяная водолазка цвета слоновой кости, обтягивающая мускулистую грудь.
Эдвард протянул мне пиджак.
– Спасибо, – снова пробормотала я, засовывая руки в рукава. Кожа оказалась холодной; мои куртки были такими, когда я забывала их на ночь во дворе. Зато как пахла! Я вдохнула поглубже, пытаясь понять, что это за запах. Уж точно не парфюм! Рукава были слишком длинными, и их пришлось подвернуть.
– Мертвенная бледность тебе к лицу! – сострил Эдвард, а я вспыхнула.
Он подтолкнул ко мне корзину с палочками.
– Я в полном порядке и ничего не боюсь!
– Зря! Любой нормальный человек испугался бы, а тебе все нипочем. – Таких светлых глаз я у него еще не видела – цвета золотого песка на калифорнийском пляже.
– Мне очень спокойно, когда ты рядом. Он нахмурился и покачал головой.
– Все сложнее, чем я предполагал. Не сводя глаз с его лица, я взяла хлебную палочку.
– Обычно, когда у тебя светлые глаза, ты в хорошем настроении, – сказала я, надеясь отвлечь его от мрачных мыслей.
– Что? – ошеломленно переспросил он.
– А когда они черные, к тебе лучше не подходить… Это так, теория.
– Еще одна? – Золотые глаза сузились.
– Ммм. – Я откусила палочку, притворившись равнодушной.
– Надеюсь, на этот раз ты придумала что-нибудь получше, или опять комиксов начиталась? – Он вроде и улыбнулся, но глаза смотрели строго.
– Нет, на этот раз информация из другого источника, – неохотно призналась я.
– И что же ты нарыла?
Тут Эмбер принесла равиоли. Разговаривая, мы неосознанно наклонились друг к другу, а когда приблизилась официантка, резко отпрянули. Девушка поставила тарелку передо мной и тут же повернулась к Эдварду.
– Не передумали? – с надеждой спросила она. – Я могу вам чем-нибудь помочь?
Боже, ну и язык у этой девицы!
– Нет, спасибо! Впрочем, принесите, пожалуйста, еще две колы. – Тонкая белая рука показала на пустые стаканы.
– Конечно! – обрадовалась девица и унеслась на кухню.
– Итак, что за теория? – спросил Эдвард.
– В машине расскажу. Если, конечно… – замялась я.
– Будут какие-то условия?
– Ну, есть кое-какие вопросы.
– Неужели?
Девушка принесла колу, поставила на стол и тут же ушла. Я жадно схватила стакан.
– Зачем ты приехал в Порт-Анжелес? – По-моему, вопрос довольно безобидный.
Каллен скрестил руки на груди и уставился на стол. В брошенном украдкой взгляде сквозила насмешка.
– Следующий вопрос, – ухмыльнулся он.
– Ты не ответил! – возмутилась я.
– Следующий!
Не желая продолжать, я взяла вилку и началаесть. Равиоли оказались вкусными.
– Ну, ладно, – глотнув колы, продолжала я, – предположим, чисто гипотетически, что кто-то умеет читать мысли других людей. Ну, за редким исключением.
– Одним-единственным, – поправил Эдвард, – гипотетически.
– Ладно, пусть за единственным исключением. – Я радовалась, что он мне подыгрывает, и старалась говорить как можно спокойнее. – Как же так получается? Чем объясняются исключения? Как этот кто-то может находить другого человека в нужное время и в нужном месте?
– Гипотетически? – съязвил он.
– Реально, практически.
– Ну, если этот кто-то…
– Давай назовем его Джо, – предложила я.
– Ладно. Этому Джо достаточно быть внимательным и собранным, чтобы везде успевать вовремя. – Эдвард закатил глаза. – В таком маленьком городишке только ты умудряешься попадать в неприятности. Ты бы испортила криминальную статистику Форкса лет на десять!
– Давай не переходить на личности! – ледяным тоном бросила я.
Каллен рассмеялся.
– Да уж. Давай тогда назовем тебя Джейн!
– Как ты узнал, что я здесь? – не вытерпела я, снова пододвигаясь к нему.
Он колебался, будто решал, стоит ли рассказать мне правду.
– Слушай, мне ты можешь доверять, – прошептала я.
– Не знаю, есть ли у меня выбор. – Его голос превратился в шепот. – Я ошибался, ты гораздо наблюдательнее, чем мне казалось.
– Я думала, ты никогда не ошибаешься!
– Раньше именно так и было! – покачал головой Эдвард. – Я ошибся не только в этом. Ты притягиваешь не неприятности, это слишком широкое определение, а беды и опасности. Если в радиусе десяти миль есть источник опасности, ты обязательно его притянешь.
– Себя ты тоже считаешь опасным?
– Разумеется! – Его лицо внезапно стало холодным и непроницаемым.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.