Даррен Шен - Властелин теней Страница 33

Тут можно читать бесплатно Даррен Шен - Властелин теней. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Даррен Шен - Властелин теней

Даррен Шен - Властелин теней краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Даррен Шен - Властелин теней» бесплатно полную версию:
Волна крови росла вдали. Красная, вздымающаяся, покрытая шипящими языками пламени. На необозримой равнине ожидала армия вампиров. Лица всех трех тысяч или около того были обращены к наступающей волне. Позади, отдельно от толпы, одиноко стоял я. Я пытался продвинуться вперед — я хотел быть с остатками клана, когда волна накроет нас, — но невидимая сила отталкивала меня назад...

Даррен Шен - Властелин теней читать онлайн бесплатно

Даррен Шен - Властелин теней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даррен Шен

Через несколько минут без предупреждения наверху включились прожекторы. Все охнули, и я громко вскрикнул, согнувшись и закрывая свои экстра—чувствительные глаза руками. Мы были беззащитны в жизненно важные секунды. Это было идеальным временем для нападения. Я ожидал, что вампирцы и вампанцы нападут на нас, сверкнёт оружие — но ничего не произошло.

— Твои глаза в порядке? — спросила Дебби, присев рядом со мной.

— Не совсем, — простонал я, медленно приподнимая веки, чтобы можно было оглядеться. Но даже это было мучительно.

Прикрывая рукой глаза, я посмотрел вперед и подавил вздох. Здесь была проделана хорошая работа. Всесь пол аудитории был вскрыт. От одной стены до другой, проходя в нескольких метрах от нас до подножия сцены, была гигантская яма, заполненная заостренными кольями.

— Впечатляет, не правда ли? — крикнул кто—то со сцены. Я поднял глаза. Смотреть было трудно, потому что лампы висели над сценой и были направлены на нас, но постепенно я сфокусировался на сцене. Дюжина высоких, толстых брёвен окружали сцену, стоя вертикально, идеальное укрытие. Из—за одного из брёвен рядом с краем выглядывало ухмыляющиеся лицо Стива Леопарда.

Когда Ванча увидел Стива, он схватил свой сюрикен и метнул в него. Но Стив тщательно выбрал себе место, и брошенная звёздочка засела в древесину бревна, за которым он стоял.

— Неудача, Сир, — стив засмеялся. — Волнуешься, что этот удар лучший трёх?

—Возможно я смогу получить его,—бормотала Элис,проходя перед Ванчей.Она подняла свой пистолет и выстрелила,но пуля проникла не глубже,чем сюрикен.

—Это последняя попытка или вы хотите еще несколько раз выстрелить?—прогремел Стив.

—Возможно я смогу перепрыгнуть яму,—сказал Ванча с сомнением,изучая ряды перед собой и сцену.

— Не смеши меня, — хмыкнул я. Даже у вампиров есть свои пределы.

— Я никого не вижу, — прошептала Дебби, оглядев аудиторию. Балкон над нами — с которого я шпионил за Стивом и мистером Крэпсли — должен был кишить вампирцами и вампанцами, но я так не думал — я ничего не слышал над головой, даже стука сердца.

— Где твоя армия? — крикнул Стиву Ванча.

— Вокруг да около, — ответил Стив сладко.

— Ты не привел её с собой? — крикнул с вызовом Ванча.

— Не согодня, — сказал Стив. — Они мне не нужны. Единственные, кто разделяет эту сцену со мной, это мой волшебный крёстный отец — известный как Гэннен Хэрст — бесспорно Справедливый Вампирец, и испуганный мальчик—змея. Ещё раз, как его зовут, Р.В.?

— Шенкус, — донёсся ответ из—за бревна позади Стива.

— Шенкус! — закричал Эвра. — Ты в порядке?

Не последовало никакого ответа.Моё сердце упало.Когда Р.В.вытолкнул Шэнкуса из—за бревна,и мы увидели его,руки были связаны за спиной,ему завязали рот,но он все еще был жив,и выглядел невредимым.

—Он энергичный парень,—засмеялся Стив.—Немного громкий,поэтому мы ему заткнули рот.Некоторые слова, которые он использует...Шокируют!Я не знаю, откуда дети в наши дни берут такие грязные слова,—Стив сделал паузу.—Между прочим,как моя собственная любимая кровь и плоть поживает?Я отсюда не слишком хорошо вижу.

—Я в порядке,папа!—крикнул Дариус.—Но они убили Моргана!Серый отрубил ему голову топором!

—Как ужасно,—сказал Стив тише.—Я говорил,что они дикари,сын.Никакого уважения к жизни.

—Это была месть,—вопил Харкат.—Он убил мистера Толла.

На сцене была тишина.Стив казалось не знал,что сказать.Потом на бревне рядом со Стивом,я услышал,как Гэннен Хэрст спросил Р.В.,—Это действительно правда?

—Да,—пробормотал Р.В.—Он стрелял в него.

—Откуда вы знаете,что он убил его?—спросил Стив.—Высокий,возможно,просто ранен.

—Нет,—возразила Эванна,её первые слова после прихода.—Он мертв.Джеймс Морган убил его.

—Это вы,Леди Эванна,—спросил Стив неопределенно.

—Да,—ответила она.

— Не причинять вред, я надеюсь, как вампиры? Он сказал это небрежно, но тревога его была очевидна — он не ожидал столкнуться с Леди Дебрей.

—Я никогда не становилась на сторону вампиров или вампирцев,и сейчас этого делать не собираюсь,—сказала Эванна прохладно.

—Тогда все в порядке,—хихикнул Стив,с возвращенной уверенностью.—Интересно о мистере Толле.Я всегда думал,что его нельзя убить обычным оружием.Я бы пошел против него давным—давно,если бы знал,что его так легко убить.

—Зачем тебе идти против него?—крикнул я.

—Он закоренелый преступник,—хихикал Стив.

—Ты—единственный преступник здесь,—парировал я.

Стив театрально вздохнул.—Смотри как они на меня клевещут,сын?Они портят этот мир своим убийственным присутствием,затем обвиняют других.Это всегда было путем вампиров.

Я начал отвечать,затем решил,что буду тратить время в пустую.—Давайте обойдемся без этого дерьма,—прокричал я вместо этого.—Вы привели нас сюда не для войны слов.Вы выйдите из—за бревна или нет?

—Нет,—кудахтал Стив.—Вы считаете меня безумцем?Вы хотите убить меня!

— Тогда зачем ты привёл нас сюда? — я ещё раз нервно осмотрелся. Я не мог поверить в то, что он не подготовил ловушку, в то, что нет множества вампанцев и вампетов нападающих на нас. Всё же я не видел в этом смысла. Я посмотрел на Ванчу, он тоже был в растерянности.

— Я хочу поболтать, Даррен, — сказал Стив. — Я хотел бы обсудить мирный договор.

Я рассмеялся — это такая смехотворная идея. — Может быть ты захочешь стать моим братом по крови. Я усмехнулся.

— По ходу, я уже он. — тайно сказал стив. Его глаза хитро сузились. — Ты скучали по Томми, похороны были пока ты выздоравливал.

Я проклянул его свирепо но спокойно. — Почему вы убили Томми?— прорычал я. — Почему втянули его в вашу исковерканную месть.? Он вас предал также?

— Нет, — сказал Стив. — Томми был моим другом. Даже в то время, как другие обливали меня грязью, он держался со мной. Я не имел ничего против него. Великий вратарь.

— Тогда почему вы убили его? — прокричал я.

— О чём вы говорите? — Дариус сокращался. — Ты убил Томма Джонса, Морган и Р.В попытались остановить тебя, но....Так правильно, не так ли? — спросил он, и я увидел первые вспышки сомнения которые шевелились в глазах мальчика.

— Я говорил тебе сын — откликнулся Стив, — ты не можешь верить всему ,что говорят Вампиры. Не обращай на него внимания.

Потом он сказал мне: — Разве ты не удивился, как Томми получил билет в Цирк Уродов?

— Я только предполагал... — я остановился. — Ты достал ему!

— Конечно, — хихикнул Стив. — С твоей помощью. Помнишь, ты дал билет Дэриусу? Он передал его. Томми открыл спортивный магазин, раздавал автографы. Дэриус шёл мимо и "обменял" свой билет на билет для подписи. Он до сих пор валяется где—то. Может, мы скоро откроем коллекционерский пункт.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.