Даррен Шен - Властелин теней Страница 34
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Даррен Шен
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-28 04:39:04
Даррен Шен - Властелин теней краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Даррен Шен - Властелин теней» бесплатно полную версию:Волна крови росла вдали. Красная, вздымающаяся, покрытая шипящими языками пламени. На необозримой равнине ожидала армия вампиров. Лица всех трех тысяч или около того были обращены к наступающей волне. Позади, отдельно от толпы, одиноко стоял я. Я пытался продвинуться вперед — я хотел быть с остатками клана, когда волна накроет нас, — но невидимая сила отталкивала меня назад...
Даррен Шен - Властелин теней читать онлайн бесплатно
— Ты болен, — рыкнул я. — Использовать ребёнка в своей грязной работе — отвратительно.
— Не совсем, — не согласился Стив. — Это только показывает, как высоко я ценю молодых.
Теперь, когда я узнал, что Стив дал Томми билет, мои размышления двигались вперед, складывая кусочки его плана вместе. — Ты не мог знать наверняка, попадёт ли Томми внутрь цирка ко мне, — сказал я.
— Нет, но я предположил, что так и будет. Если бы он не пришёл, я бы нашёл другой способ свести вас вместе. Это было не нужно, но мне понравилась идея. Его пребывание здесь одновременно с нами было предусмотрено. Я лишь немного раздражён тем, что здесь не было Алана — получилось бы полное воссоединение.
— А что на счёт моего билета на кубок? Как ты узнал о нём?
— Я позвонил Томми тем утром, — сказал Стив. — Он был удивлён — сначала он наткнулся на старого друга Даррена, теперь он слышит старого приятеля Стива. Какое совпадение! Я тоже изобразил удивление. Я спросил о тебе всё. Узнал, что ты придёшь на матч. Томми приглашал меня тоже, но я сказал, что не смогу прийти.
— Очень умно, — холодно похвалил я его.
— Не особо, — сказал Стив с ложной скромностью. — Я просто использовал его наивность, чтобы загнать тебя в ловушку. Манипуляция с невинным — детская игра. Я удивлён, что ты не догадался об этом. Тебе нужно поработать над своей паранойей, Даррен. Подозреваемый каждый, кто даже вне подозрений — вот мой девиз.
Ванча подвинулся вплотную ко мне. — Если ты будешь удерживать его разговором, возможно, мне удастся ускользнуть и атаковать его с тыла, — шептнул он.
Я кивнул головой и Ванча медленно ускользнул. — Томми сказал, что он был на связи с тобой в прошлом. Я говорил громко, надеясь замаскировать звук шагов Ванчи. — Он сказал, что должен рассказать что—то о тебе, когда мы встретимся после матча.
— Я догадываюсь, что, — промурлыкал Стив.
— Поделишься со мной?
— Пока нет, — резко сказал он. — Если вы сделаете ещё хоть один шаг к этой двери, мистер Марш, мальчик—змея умрёт. Ванча остановился и с отвращением посмотрел на Стива.
— Оставь моего сына в покое! — закричал Эвра. Он сдерживал себя, но угроза Стива оказалась сильнее. — Если ты навредишь ему, я убью тебя! Я буду мучать тебя так, что ты будешь молить о смерти!
— Я! — ворковал Стив. — Какая мсительность! Ты, кажется, умело двигаешь всех своих друзей к насилию, Даррен. Или ты преднамеренно окружаешь себя жестокими людьми?
— Чепуха! — проворчал я. Потом, утомлённый его словесными играми, я сказал: — Ты собираешься драться или нет?
— Я уже ответил на этот вопрос, — сказал Стив. — Мы будем бороться в ближайшее время, не беспокойся, но не в это время и не в этом месте. Есть тыловой, недавно вырубленный тоннель, по которому мы вскоре уйдём. К тому времени, как вы найдёте путь через колья, мы будем вне досягаемости.
— Тогда чего ты ждешь? — рыкнул я. — Убирайся к чёрту!
— Не сейчас, — сказал Стив, и его голос звучал твёрдо. — Сначала жертвоприношение. В старые времена жертвоприношение всегда делалось перед большим сражением в угоду богам. Сейчас, правда, вампирцы не имеют каких—либо официальных богов, но на всякий случай ...
— Нет! — закричал Эвра — и ему, и нам было ясно, что собирается сделать Стив. — Не надо! — крикнул я.
— Гэннен! — заревел Ванча. — Ты не можешь это допустить!
— Я не запрещу это, брат, — ответил Гэннен Хэрст из—за своего бревна. Он ещё не показывал лицо. Я чувствовал, что ему стыдно показывать его.
— Готов, Р.В,? — спросил Стив.
— Я не уверен по этому поводу, человек, — тревожно ответил Р.В.
— Не слушаешься меня! — зарычал Стив. — Я тебя сделал и я могу тебя разрушить. Сейчас, ты бородатый, безоружный урод — ты готов?
Короткая пауза. Потом Р.В. ответил мягко: — Да.
Ванча выкрикнул проклятье и помчался вперед, пробиваться через яму кольев. Харкат громыхал за ним. Элис и Дебби обстреляли бревно, защищающее Стива, но их пули не смогли его пробить. Я стоял, сжимая свой нож, отчаянно соображая.
Тогда у меня за спиной дрожащим голосом крикнули: — Папа? Все остановились. Я обернулся. Дэриус дрожал. — Папа? — позвал он снова. — Ты ведь не собираешься действительно убить его, правда?
— Молчи! — отрезал Стив. — Ты не понимаешь, что происходит. — Но ... он просто ребенок ... как я. Ты не можешь...
— Заткнись! — рявкнул Стив. — Я потом объясню! Только...
— Нет, — перебил его я, становясь позади Дэриуса. — Не будет никакого "потом". Если ты убьёшь Шенкуса, я убью Дэриуса. Второй раз за эту ночь я почувствовал, как тёмный дух растёт внутри меня, и приставил лезвие своего ножа к шее мальчика. Позади я услышал воркующий шум Эванны. Я проигнорировал её.
— Ты блефуешь, — усмехнулся Стив. — Ты не сможешь убить ребёнка.
— Он сможет, — ответила за меня Дебби. Она отступила. — Даррен собирался убить его раньше. Харкат остановил его. Он сказал, что мальчик нужен нам, чтобы обменять его на Шенкуса. Иначе Даррен убил бы его. Дэриус — это правда?
— Да, — простонал Дэриус. Он плакал. Отчасти от испуга, но в большей части от ужаса. Его отец воспитывал его во лжи и ложном героизме. Только теперь он начинает понимать, к какому монстру он присоединился.
Я слышал, как Стив бормотал что—то. Он выглядывал из—за своего бревна, изучая нас с высоты сцены. Я не двигался. Мне не нужно было. Моя решимость непоколебима.
— Очень хорошо, — фыркнул Стив. — Брось оружие, и мы обменяем мальчиков.
—Ты думаешь,мы поверим в твое милосердие?—фыркнул Ванча. —Отпустишь Шенкуса и мы вернем твоего сына.
—Только тогда,когда вы опустите своё оружие,—настаивал Стив.
—И позволить вам убить нас?—Ванча бросил вызов.
Была короткая пауза.Затем Стив выбросил стрелковое оружие,далеко за сцену.—Ганнен,—сказал он,—У меня есть какое либо другое оружие?
—Меч и два ножа,—ответил незамедлительно Ганнен Хэрст.
—Я не подразумеваю те,—ворчал Стив.—У меня есть какое—нибудь оружие дальнего действия?
—Нет,—сказал Ганнен. —Что на счет тебя и Р.В.?
—У нас тоже нет.
—Я знаю,что вы не верите мне,—Стив кричал Ванче,—Но вы верите своему брату не так ли?Он—чистый вампирец—он убил бы себя прежде,чем произнес бы ложь.
—Да,—пробормотал Ванча к несчастью.
—Тогда выбросите свое оружие,—сказал Стив.—Мы не будем нападать,если вы не будите.
Ванча посмотрел на меня для совета.—Сделай это,—сказал я.Он связан так же как и мы.Не будет же рисковать жизнью собственного сына.
Ванча с сомнением снял свой пояс со звездами и отбросил его.Дебби отбросила далеко свои пистолеты,Элис сделала также с неохотой.У Харката был только топор,который он поставил на полу около себя.Я держал свой нож на горле у Дариуса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.