Кассандра Клэр - Механический ангел Страница 49
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Кассандра Клэр
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-386-04088-8
- Издательство: Литагент «РИПОЛ»
- Страниц: 135
- Добавлено: 2018-08-27 04:18:22
Кассандра Клэр - Механический ангел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кассандра Клэр - Механический ангел» бесплатно полную версию:Тесс Грей пересекает океан в поисках своего брата, и в Лондоне времен правления королевы Виктории она обнаруживает Нижний мир, где по улицам бродят вампиры, могущественные чародеи, оборотни и другие создания. Письмо брата оказывается ловушкой, и девушку похищают Темные сестры из тайной организации «Клуб Преисподняя», которые используют ее сверхъестественную способность превращаться в любого человека, узнавая чужие мысли и чувства.
Спасенная из плена Сумеречным охотником, Тесс попадает в сети коварных интриганов и с ужасом понимает, что над всеми нефилимами нависла смертельная опасность. Перед девушкой стоит сложный выбор – найти и освободить брата или вместе с Сумеречными охотниками вступить в битву за спасение мира. На этом пути Тесс предстоит понять, что любовь бывает опаснее самого страшного колдовства…
Кассандра Клэр - Механический ангел читать онлайн бесплатно
– Это одна из его функций? – Джем был совершенно спокоен, впрочем, как и всегда.
– Ошиб… – начал было Генри, но потом запнулся и тихо пробормотал: – Нет.
Уилл что-то проворчал себе под нос. Тесс не расслышала, что именно, но была уверена, что разобрала слова «Генри» и «придурок». А через мгновение раздался страшный грохот.
– Уилл! – раздался исполненный тревоги женский голос.
В ту же самую секунду яркий свет залил комнату, и Тесс отчаянно заморгала. В дверях стояла Шарлотта. Высоко над головой она держала лампу с колдовским светом. У ее ног среди осколков разбитой посуды лежал Уилл.
– Что, спрашивается…
– Я пытался починить газовую лампу, – раздраженно ответил Уилл, не дослушав вопрос. Он медленно сел на полу и стряхнул осколки со своей рубашки.
– Это мог сделать и Томас. А теперь ты мало того что чуть не разбился, так еще и переколотил целую кучу тарелок.
– А виноват во всем твой муж! – Уилл принялся себя осматривать и вид при этом имел страшно недовольный. – Думаю, у меня перелом. Болит страшно.
– А выглядишь ты – лучше не придумаешь. – Шарлотта была безжалостна. – Встань. Полагаю, сегодня вечером мы будем обедать при колдовском свете.
Джессамина, по-прежнему сидевшая в дальнем конце стола, фыркнула. Это был первый звук, который она издала с тех пор, как Уилл спросил ее о крови на жакете.
– Ненавижу колдовской свет. В его лучах мое лицо становится совершенно зеленым.
* * *Несмотря на зеленый цвет лица Джессамины, Тесс обнаружила, что колдовской свет ей нравится. В его белом сиянии все выглядело страшно романтичным и таинственным, даже горох с луком. Потянувшись за тяжелым серебряным ножом, чтобы отрезать кусочек мясного рулета, Тесс неожиданно вспомнила их маленькую квартирку на Манхэттене, где когда-то за ужином собирались она, Нат и тетя Генриетта. Каждый вечер они рассаживались за простым, грубо сколоченным столом и ужинали при свете двух свечей. Денег у них никогда не было, но они всегда жили очень достойно, отчего бедность не бросалась в глаза: у тети Генриетты всегда все было выглажено и начищено, начиная от оборок на занавесках и кончая маленьким медным чайником. Она всегда говорила, что чем меньше у вас есть вещей, тем бережнее вы должны обращаться с тем, что имеете. И теперь Тесс, оказавшись в этом огромном доме, чуть ли не доверху набитом дорогими вещами, задавалась вопросом: берегли ли сумеречные охотники то, что имели?
Шарлотта и Генри в подробностях пересказали то, что узнали от Мортмэйна. Джем и Уилл слушали внимательно, в то время как Джессамина со скучающим видом смотрела в окно. Джема, казалось, особенно заинтересовали описание дома Мортмэйна и те вещи, которые миллионер собирал по всему свету.
– Я же говорил вам, – сказал он наконец, – эти тайпаны всегда считали себя лучше других. И выше закона.
– Да, – согласилась Шарлотта. – Судя по его манерам, он привык отдавать приказы. Именно такие люди зачастую становятся легкой добычей для тех, кто хочет втянуть их в дела Нижнего мира. Власть для них – это наркотик, и с каждым днем им нужно ее все больше и больше. Они готовы на все, чтобы только стать еще влиятельнее. Вот только эти люди и понятия не имеют, как высока цена за власть в Нижнем мире. – Нахмурившись, она повернулась к Уиллу и Джессамине, которые, похоже, опять начинали ссориться? – В чем дело?
Тесс же в это время повернулась к Джему, который сидел справа от нее.
– Шанхай… – протянула она шепотом. – Звучит так романтично. Жаль, что я не могу поехать туда. Я всегда мечтала о путешествиях.
Джем улыбнулся в ответ, и девушка вновь заметила, как что-то сверкнуло на его шее. Присмотревшись внимательнее, Тесс поняла, что это был кулон, вырезанный из тусклого зеленого камня.
– Вы путешествуете. Вы же теперь в Англии, – возразил он.
– Раньше я путешествовала только в книгах. Знаю, это звучит глупо, но…
И тут их беседу прервал громкий крик Джессамины, для верности ударившей еще и вилкой по столу:
– Шарлотта, пусть Уилл оставит меня в покое!
Уилл откинулся на спинку стула. В его синих глазах плескалась злость.
– Оставлю, если она скажет, откуда взялась кровь на ее одежде. Или позволь мне высказать собственное предположение, дорогая Джесси. В парке ты наткнулась на бедную женщину, которая случайно задела тебя и испачкала твое платье. Тогда ты вышла из себя и перерезала ей горло своим чертовым зонтиком. Я прав?
Улыбка Джессамины напоминала скорее оскал хищного животного.
– Ты смешон.
– Она права, – поддержала девушку Шарлотта. – И ты сам прекрасно понимаешь, что говоришь нелепые вещи.
– Тем более сегодня я в синем, а с синим сочетаются любые цвета, – продолжала Джессамина. – Все это знают. Хотя что с тебя взять – ты же почти не заботишься о собственной одежде.
– А вот и нет. С красным синее выглядит просто отвратительно, – возразил Уилл.
– А у меня есть жилет в красно-синюю полоску, – ни с того ни с сего вклинился в разговор Генри, потянувшись за блюдом с горохом.
– И если это не свидетельство того, что ни один здравомыслящий человек в мире не станет сочетать синий с красным, то я тогда и не знаю, что еще вам нужно…
– Уилл, – перебила его Шарлотта. – Не говори с Генри в подобном тоне. Генри…
Генри поднял голову:
– Да?
Шарлотта вздохнула:
– Ты положил горошек в тарелку Джессамине, а не себе. Будь внимательнее, пожалуйста.
Генри с удивлением посмотрел на тарелку. Тут дверь столовой распахнулась, и в комнату вошла Софи. Подойдя к столу, она что-то зашептала Шарлотте на ухо. Колдовской свет падал прямо ей на лицо, отчего все черты стали острее, а шрам превратился в тонкую и кривую серебристую линию.
По мере того как Софи говорила, Шарлотта, казалось, расслаблялась все больше и больше. Через мгновение она встала из-за стола и поспешно вышла из комнаты, задержавшись лишь для того, чтобы легонько потрепать Генри по плечу.
Карие глаза Джессамины засверкали от удивления и любопытства.
– Куда это она?
Уилл внимательно посмотрел на Софи, и тут Тесс совершенно некстати вспомнила, как нежно он погладил ее по щеке в ее первую ночь в Академии.
– И в самом деле, моя дорогая Софи, куда это она пошла?
Горничная равнодушно посмотрела на Уилла.
– Если бы госпожа Бранвелл хотела, чтобы вы знали о ее намерениях, уверена, она бы вам сообщила, – фыркнула она и поспешила из комнаты вслед за хозяйкой.
Генри, положив себе еще гороха, приветливо улыбнулся.
– Ну тогда все в порядке, – заключил он. – А кстати, что мы обсуждали?
– Да так, всякую чепуху, – отмахнулся Уилл. – Мы хотим знать, куда ушла Шарлотта. Что-то случилось?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.