Генри Вульф - Кукла-чудовище Страница 5

Тут можно читать бесплатно Генри Вульф - Кукла-чудовище. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Генри Вульф - Кукла-чудовище

Генри Вульф - Кукла-чудовище краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генри Вульф - Кукла-чудовище» бесплатно полную версию:
Повесть первоначально была опубликована в сборнике «Марионетки». Большая часть произведений сборника, приписанная Джину Вулфу, на самом деле принадлежит перу Вольфганга Хольбайна, издавшему их под псевдонимом Г. Вульф.

Генри Вульф - Кукла-чудовище читать онлайн бесплатно

Генри Вульф - Кукла-чудовище - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Вульф

Мюррей явно испугался.

Они вошли в барак и в нерешительности остановились.

Только сейчас, когда они попали в теплое помещение, Дамона поняла, что температура снаружи понизилась. Она зябко поежилась и спрятала руки под мышками.

— Можете пройти, — Темпс показал на дверь в противоположной стороне маленькой приемной. — Генерал Джоргер ждет вас. — Он посмотрел на Дамону, наморщил лоб и покачал головой. — Да вы почти окоченели, — с упреком сказал он, — Они иногда…

Он бросился мимо Дамоны в другую комнату и через секунду вернулся с серым армейским пледом, который набросил ей на плечи.

Дамона благодарно кивнула.

— Идемте, — сказал Темпс.

Они прошли по короткому, стерильно чистому коридору и вошли в чрезвычайно большой кабинет.

Огромный письменный стол господствовал в помещении, и сидевший за ним человек выглядел съежившимся до минимума. На стенах висели разноцветные карты, исчерканные линиями, штрихами и какими-то бессмысленными символами, а в углу боролась с холодом рефлекторная лампа.

— Присаживайтесь, — дружелюбно сказал Джоргер.

Это был крупный, атлетического сложения мужчина под шестьдесят, один из тех спортивных, натренированных людей с жесткими седыми волосами и выдающимся подбородком, которые каждое утро встают до восхода солнца. Они игнорируют ревматизм и боли в коленях, часами занимаются йогой и воображают, что еще могут производить впечатление на женщин своей сединой.

Дамона мельком взглянула на него и поняла, что его невозможно любить.

Они сели на три приготовленных стула и ждали, пока Джоргер обратится к ним.

Генерал пристально рассматривал их. В его глазах был колючий, неприятный блеск. Наконец, он с едва заметной улыбкой обратился к Мандрейку.

— Вы пилот, который вел вертолет, — определил он. Мандрейк кивнул.

— Я наблюдал за вашими маленькими фокусами на экране радара, — продолжал Джоргер. — Если вы когда-нибудь будете искать неподвластную кризисам работу, молодой человек, обращайтесь ко мне. — В его голосе звучало явное одобрение.

Мандрейк неуверенно улыбнулся.

— Вы пригласили нас сюда для того, чтобы вести разговоры о найме на работу? — недовольно проворчал Мюррей. Джоргер невозмутимо покачал головой.

— Конечно, нет, инспектор. Я только хотел поздравить вашего пилота. Я признаю успехи человека, если их видел, но вы, конечно, правы. — Его тон изменился. — Вы устали и многое пережили. Я только хочу попросить вас рассказать об инциденте.

— Рассказать можно немногое, — резко ответил Мюррей. — Мы преследовали молодчиков, не подозревая, что вы предоставили в их распоряжение боевой вертолет. Когда мы заметили это, было уже слишком поздно. Если бы Мандрейк не был таким превосходным пилотом, а стрелок противника таким близоруким, мы бы сейчас не сидели здесь. Джоргер принял этот выпад без особой реакции.

— Вы считаете, что это произошло из-за стрелка? — спросил он.

— Я знаю, куда вы клоните, — ответил вместо Мюррея Мандрейк. — Машина летела с экипажем, который не особенно хорошо обращался с ней. Это были не ваши люди, если это вас так интересует, генерал.

— Вы уверены?

— Да. Ваши люди сбили бы нас, — убежденно сказал Мандрейк.

Джоргер немного помолчал, но Дамона ясно видела ход его мыслей.

— Надо надеяться, вы понимаете, для меня очень важно быть уверенным, что мои люди не имели к этому никакого отношения, — сказал он, наконец. — Достаточно того, что исчезла машина. Собственно, где она появилась? Я слышал, что где-то над Лондоном?

— В Харроу, — ответил Мюррей. — И это для меня такая же загадка. Как Хирлет смог привести ее туда, чтобы несколько сот человек тут же не пронюхали об этом? Но мы это выясним.

— Хирлет?

— Человек, которого мы в этом подозреваем, — поправился Мюррей.

— Подозреваете? — в глазах Джоргера появилась настороженность. — Вы не уверены, что он был там?

— Машина стартовала с его земельного участка, но я не слишком уверен, что он присутствовал при этом. Возможно, это был лишь трюк для того, чтобы направить нас по ложному следу. Вам что-нибудь говорит это имя?

— Хирлет? Нет. Я знаю каждого человека, несущего службу в моем подразделении. Также я помню всех, кто нес ее в последние десять лет, но мистера Хирлета здесь не было. Конечно, я произведу розыск. До сих пор мы блуждали в потемках. Возможно, благодаря этой фамилии мы получим новый след.

— Не исключено, что он носил эту фамилию, только пока торговал.

— Это обнаружится, — пожал плечами Джоргер. — Мы исследуем трупы экипажа. Я вам гарантирую, что мы схватим преступников.

— Надеюсь на это, — проворчал Мюррей, откинулся на спинку и достал из кармана полуразмокшую пачку сигарет.

— Собственно, кроме вертолета, ничего больше не пропало?

— благодушно спросил он.

На этот раз по лицу генерала пробежала тень.

— Нет, — выдавил он. — Почему вы об этом спрашиваете?

— Я только подумал, — пожал плечами Мюррей, — действительно ли было случайностью, что они летели в этом направлении? Вертолет позаимствовали у вас, а лететь на украденном вертолете через военную базу довольно глупо, если вы позволите это выражение. Хирлет же до сих пор действовал очень разумно.

Джоргер нехотя кивнул.

— Я прикажу перепроверить дело. Если здесь есть какая-то связь, мы найдем ее.

На столе зазвонил телефон. Джоргер, казалось, обрадовался перерыву, так как разговор приобретал совсем другое направление, чем он предполагал. Он взял трубку, представился и некоторое время молча слушал.

— Машина для вас готова, — сказал он, положив трубку.

— Можете лететь в Лондон. В течение нескольких дней я свяжусь с вами. Конечно, вы можете остаться до утра. Места у нас хватит, а наш врач… Мюррей вежливо отклонил это предложение и встал.

— Это очень любезно с вашей стороны, генерал, но я должен срочно вернуться в Лондон.

— Я понимаю.

Джоргер поднялся и проводил их до двери.

Снаружи уже поджидал Темпс, который отвез их на джипе на взлетную полосу.

Через несколько минут они снова сидели в вертолете и мчались сквозь ночь в направлении Лондона.

4

Поле было залито сверкающим светом бесчисленных прожекторов. Вой дизельных двигателей и резкие выкрики команд перекрывали шум ветра. Более дюжины больших зелено-коричневых грузовиков образовали широкий полукруг возле места падения, а на краю ярко освещенного участка торчала громоздкая тень транспортного вертолета, который должен был перевезти обломки в Арлингтон.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.