Батут (ЛП) - Ли Эдвард Страница 6

Тут можно читать бесплатно Батут (ЛП) - Ли Эдвард. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Батут (ЛП) - Ли Эдвард

Батут (ЛП) - Ли Эдвард краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Батут (ЛП) - Ли Эдвард» бесплатно полную версию:

Миллионер Майлз Беннелл и его жена Бекки собираются устроить грандиозную вечеринку для своего сына Томми в честь его дня рождения. Будучи высокомерным куском дерьма, Беннел хочет, чтобы их праздник был лучшим в их районе, и приобретает самый большой батут для детских игр. Но этот батут оказывается не совсем обычным, и жизнь этой семьи кардинальным образом меняется...

Батут (ЛП) - Ли Эдвард читать онлайн бесплатно

Батут (ЛП) - Ли Эдвард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Эдвард

- Это безумие, Майлз, - подошла Бекки и сказала. - И это твоя вина.

Майлз был возмущён.

- В чём моя вина?

- Это тебе пришлось арендовать самый большой батут, просто чтобы похвастаться перед соседями...

- Я не знал, что всё это приведёт к такому пиздецу!

- Да, ну, это всё равно твоя вина. Сьюзи Дженкинс реально дрочила несколько минут назад. Откуда дети в этом возрасте вообще об этом знают?

- Это не моя вина!

- Успокойтесь, ребята, - сказал Джек. Теперь они вчетвером стояли в кругу. - Я не вижу, чтобы мы могли что-то с этим сделать. Нам нужен какой-то медицинский или научный авторитет.

- Как ты собираешься их сюда доставить? - Бекки рискнула.

- Да, - добавила Тедди, - и что мы могли бы им сказать, что не прозвучало бы так идиотски?

- Что ж, нам лучше что-нибудь сделать, прежде чем дети уйдут домой, - сказал Майлз. - Их родители захотят получить ответы.

Бекки кивнула с горячностью в глазах.

- Угу. А эта маленькая сучка Шерри МакКой уже сказала, что её отец подаст в суд. Как тебе это маленькое дерьмо?

На лице Майлза отразился страх.

- Чёрт... это как раз то, что нам нужно...

- Не нам, ублюдок, - сказала Бекки. - Тебе!

- Это моя верная жена, всё в порядке. Я всегда могу рассчитывать на её поддержку...

- Заткнись, пока я не дала тебе по...

- Эй, вы двое, - умоляла Тедди. - Хватит драться. Нам нужно что-то придумать.

Джек почесал подбородок, как человек с бородкой.

- С батутом были инструкции? Кто привёз его сюда?

- Старый парень по имени Малперт; он хозяин компании из Кеннет-Сити. С ним была пара грузчиков, они и установили. Это был последний батут Малперта, и... - теперь уже Майлз ущипнул себя за подбородок. - Подождите минуту! Когда он показывал мне, как с этим работать, он упомянул что-то о... чёрт возьми! Что это было?

- Давай, Майлз! - огрызнулась Бекки. - Завязывай с этим дерьмом! Это важно, так что вспоминай!

- Ну, я был... чёрт возьми, я ненавижу, когда ты заставляешь меня вспоминать какие-то вещи, - Майлз зажмурился. - Малперт что-то говорил, но я отвлёкся, глядя на жопы девушек из контактного зоопарка...

- Потрясающе, мудак, - сказала Бекки, нахмурившись. - Какой замечательный муж мне достался, а? Я действительно счастливица.

Майлз впился в неё взглядом.

- Ну, если тебе это не нравится, то ты можешь просто...

- Что? Бросить тебя? - теперь Бекки стояла, положив руки на бёдра. - Без меня ты бы сидел на полу и сосал большой палец. Ты даже не можешь отнести вещи в прачечную. Без меня ты не можешь ровным счётом НИЧЕГО!

- Я могу... я думаю...

- Соберитесь! - крикнул Джек. - Майлз! Что тебе сказал этот Малперт?

- Что-то... о да! Что-то о силовом соединителе. Сказал, что это может испортить батут, если я буду его трогать.

- Это наш единственный шанс! - сказал Джек. - Ты знаешь, где находится силовой соединитель?

- Да, он показал мне; это на нижней стойке, - но затем его глаза сузились от какого-то воспоминания. - Но на нём висячий замок.

- У тебя есть болторез?

Внезапно Майлз почувствовал энтузиазм.

- Да! Думаю, где-то в гараже есть болторез.

- Тедди, - наделил себя Джек полномочиями вожака, - ты и Бекки идите и найдите болторез. Майлз, мы с тобой проверим этот силовой соединитель.

Обе стороны разделились: Майлз и Джек направились к входной двери, а Бекки и Тедди направились в холл, но не раньше, чем Бекки приказала комнате, полной восьмилетних детей:

- Дети, не покидайте эту комнату, пока мы вам не скажем. Скоро настанет время мороженого!

Дети все аплодировали.

Бекки повела Тедди по коридору, где была дверь в гараж, но недалеко от неё остановилась и потащила Тедди в одну из свободных спален.

- Что за... - возразила Тедди. - Это не гараж.

- Ш-ш-ш, - Бекки ухмылялась, как фонарь из тыквы. - Болторез мы возьмём позже. Давай сделаем это сейчас, - а затем она сняла джинсы.

Её член уже стоял во весь рост и пульсировал.

Тедди начала было строить неодобрительное лицо, но потом не смогла не присмотреться к большому красивому стояку, торчащему между ног её подруги.

- Проклятие!

- Давай, - сказала Бекки. - Давай трахаться!

- Н-н-нет.

- Держу пари, что этот член больше, чем у Джека...

Тедди усмехнулась.

- Ага. Почти в два раза больше...

Бекки расстегнула блузку Тедди и позволила своим рукам резвиться над пышной грудью, а затем обвила кончиком языка большой сосок. Но когда она потянулась, чтобы пощекотать область между ног Тедди, Тедди сказала:

- Бекки, нет. Это неправильно. Будет такое ощущение, будто я изменяла Джеку.

- Ой, к чёрту эту фигню! - Бекки нахмурилась. - Нет, если это с девушкой, то не считается. Если бы это было с парнем, то это было бы изменой, но я не парень, я просто девушка, у которой случайно есть мужское снаряжение.

Тедди продолжала смотреть на этот пульсирующий член с прожилками. Её живот содрогнулся, когда она подумала, каково было бы, если бы он вошёл и вышел из неё.

- Ну...

Глаза Бекки сверкнули.

- Хорошо.

И тогда всё началось.

Бекки бросила Тедди на кровать, задрала юбку и сняла трусики, а затем принялась трахать Тедди, как пресловутую двухдолларовую шлюху. Тедди напряглась и зашипела сквозь зубы, когда этот большой член скользнул в неё и начал стучать.

- Да, чёрт возьми, - проворчала Бекки, а затем начала сосать шею Тедди. - Я тебя поимею, сучка...

- О, чёрт, - прошипела Тедди. - Это так чертовски хорошо...

Она обвила руками и ногами сгорбленное тело Бекки и позволила ей продолжать её трахать. Каждый удар Бекки по паху Тедди звучал так, будто кто-то снова и снова шлёпает сырое мясо. Язык Тедди высунулся, всё её тело напряглось под коитальным мародёрством Бекки.

- О, чёрт, да, ты достаёшь до самого дна, Бекки! Я сейчас, я сейчас...

Тедди кончила под её разгорячённой, мокрой подругой, её сильно били судороги, как будто её ударило током. Но затем чудесные первобытные ощущения утроились, когда Бекки схватила Тедди за горло и сильно сжала. Лицо Тедди начало розоветь. Наконец Бекки отпустила его, вытащила свой пульсирующий член и просто подрочила на "киску", живот и голые сиськи Тедди. Глаза Бекки закатились; каждая большая порция спермы только усиливала лучший оргазм, который она когда-либо испытывала в своей жизни.

- Святое дерьмо, - пробормотала она, глядя на огромные брызги спермы, растекающиеся по Тедди. - Это было какое-то безумие...

Тедди была бы склонна согласиться, если бы она могла говорить; вместо этого она просто лежала, пыхтя и сопя. Крошечные посторгазмические приступы вспыхнули между её ног, словно ноты какой-то дьявольской симфонии. Она действительно пускала слюни.

- Говорила же, что поимею тебя, - усмехнулась Бекки, затем подняла руку и размазала ею ещё тёплую сперму по всему её переду. - Джек тебя так обливает?

- Ой, чёрт с ним. Ты просто испортила мне жизнь... Как мне дальше трахаться? Но подожди. Разве мы не должны были что-то сделать? Ах да, взять болторез из гаража.

* * *

Майлз и Джек лежали на спине под каркасом батута. Корпус для силового соединителя найти было достаточно легко, но, похоже, Бекки и Тедди не торопились с поиском болторезного инструмента. Разочарованный Джек безуспешно пытался выломать петли отвёрткой.

- Это бесполезно, - сказал Джек, а затем выполз обратно, как и Майлз.

- Где они? - Майлз забеспокоился, как и любая женщина.

- Почему бы тебе не пойти посмотреть, почему они так долго? - сказал Джек.

Но проблема была решена мгновением позже, когда появились две женщины.

- Почему вы так долго? - спросил Майлз с некоторым раздражением.

Бекки грубо сунула ему болторез.

- Он был спрятан под кучей мусора, потому что чёртов гараж никогда не убирается. Хорошая работа, Майлз.

- Извини, - пискнул Майлз.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.