Джим Батчер - Продажная шкура Страница 62

Тут можно читать бесплатно Джим Батчер - Продажная шкура. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джим Батчер - Продажная шкура

Джим Батчер - Продажная шкура краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джим Батчер - Продажная шкура» бесплатно полную версию:

Джим Батчер - Продажная шкура читать онлайн бесплатно

Джим Батчер - Продажная шкура - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джим Батчер

Моя совесть не позволила мне встретить его взгляд, даже на мгновение. "Я знаю."

Он кивнул. "Итак. Если бы я поговорил с тобой раньше, возможно они были бы живы. Возможно, если бы у нас было понятие о том, что происходит на самом деле, мы бы поменяли подход к этим вещам. Они следуют за мной, Гарри. Я несу ответственность за них и должен делать все, что в моих сила, что бы они были предупреждены и готовы к любым опасностям."

"Да," сказал я. "Я тебя понял."

"Тогда, если ты хочешь, что бы я тебе помог, ход вещей должен поменяться. Я больше не полезу вперед с завязанными глазами. Никогда."

"Билли," спокойно сказал я. "Это не те вещи, которые ты в состоянии понять. Прямо сейчас, ты изолирован от самого худшего, что происходит, потому что ты…Я не хочу показаться оскорбительным, но вы горстка любителей без достаточного количества информации, что бы быть реальной угрозой кому-либо."

Его глаза потемнели. "Изолирован от самого худшего?" спросил он тихим опасным голосом. "Скажи это Кирби. Скажи это Энди."

Я отошел на несколько шагов, провел ладонью по лицу и закрыл глаза, размышляя. Билли, конечно, был прав. Я тщательно контролировал то, какую информацию получали от меня он и Альфы, в попытке защитить их. И это работало, до сегодняшнего дня.

Но сейчас все изменилось. Смерть Кирби — доказательство этому.

"Ты уверен, что не хочешь повернуть назад?" спросил я. "Если ты станешь частью спектакля, пути назад уже не будет." Я сжал челюсть на секунду. "Верь или не верь, Билли, да. Ты был изолирован от самого худшего."

"Я не поверну назад, Гарри. Я не могу." Краем глаза я заметил, что он сжимает руки. "Ты единственный, кому нужна наша помощь."

Я погрозил ему пальцем. "Я не хочу этого. Я не хочу втягивать тебя в происходящее. Я не хочу, что б ты вмешивался в что-то более опасное и пострадал." Я вздохнул. "Но…многое поставлено на карту, и я думаю, твоя помощь не повредит."

"Отлично," сказал Билли. "Ты знаешь, сколько это будет стоить."

Он уверенно стоял напротив меня, его взгляд был тверд, и я понял то, о чем раньше даже не мог подумать: он больше не ребенок. Не потому что он получил высшее образование и не потому, каким способным он стал. Он видел ужаснейшее — смерть, жестокость и мерзость, пошел по пути потерь всего дорогого. В глубине души, без тени сомнения, он знал, кто может прийти за ним, убить его так же легко, как убил Кирби.

Он сделал выбор твердо стоять на своем.

Билли Борден, щенок-оборотень, ушел.

Уилл сделал выбор и остался со мной.

Я не мог больше относиться к нему как к ребенку. Уилл не знал о сверхъестественных угрозах, кроме тех, которые располагаются в окрестностях Чикагского Университета. Он и его оборотни, в течение десяти лет, узнали нескольких магических трюков. Я не рассказывал им больше, а паранормальное сообщество держится подальше от незнакомцев. Он, в лучшем случае, имеет лишь смутное представление о масштабах сверхъестественных дел в целом, и он не представлял в каком кипятке я варюсь сейчас.

Уилл вступил на эту землю. Я больше не мог держать его в неведении, и говорить себе, что защищаю его.

Я кивнул на несколько стульев, стоящих вдоль стены, недалеко от пересечения коридоров. "Давай присядем. У меня совсем нет времени, а рассказать надо многое. Я расскажу тебе все, когда будет возможность, но все, что я могу рассказать тебе сейчас это основные моменты."

* * *

Через некоторое время, выдачу версии "Cверхъестественный мир для чайников", я так и не приблизился к составлению плана. Так что, опираясь на теорию что правильный вопрос нуждается во времени на подготовку, и это вполне может произойти пока я двигаюсь, я пошел назад к взятому взаймы автомобилю и отправился в следующее место, которое должен был срочно посетить.

Мерфи пользовалась офисом отдела специальных расследований чикагского департамента полиции. Она профукала должность начальника отдела чтобы покрыть меня во время драки, пошедшей эпически плохо. Недавно она полностью потеряла свою должность, но Мерф была третьим поколением копов в клане копов. Она достаточно заработала чтобы хватило оставить значок, но была понижена до Детектива-Сержанта и выслуга её была отозвана — полный крах карьеры.

Сейчас её старый кабинет занимал Джон Столлингз, а у Мерфи был стол в большой комнате отдела ОСР. Это был, конечно, не новый стол. Одна его нога была подперта небольшой стопкой сложенных втрое отчетных форм. Для этой комнаты — ничего необычного. ОСР — нижняя точка падения для копов, заработавших ярость своего начальства, или, что чаще, сделавших неверный шаг в убийственном мире политики города Чикаго. Все столы были побитые и старые. Стены и полы — ветхими. Комнаты обычно вмещали минимум в два раза больше рабочих столов, чем полагалось.

Было поздно. Место было тихим и в основном пустым. Находившиеся в ночной смене должны были прибыть по звонку, если что-то случится. Из трёх копов комнате, я знал по имени только одного — текущего напарника Мерфи, массивного мужчину с средним лишним весом, под шестьдесят, с седеющими волосами, в серебряный цвет которых контрастировал с темно-кофейной кожей.

"Роулинс," сказал я.

Он повернулся ко мне с хрюканьем и вежливо кивнул. "Добрый вечер."

"Что ты делаешь тут так поздно?"

"Даю жене повод, чтобы затащить мой зад в суд для развода со мной," бодро сказал он. "Рад видеть тебя тут."

"Мерфи тут?" спросил я.

Он хмыкнул. "Вторая комната для допросов. Британский преступник. По коридору вниз."

"Спасибо, приятель."

Я спустился по коридору и повернул за угол. Слева от меня была тамбур безопасности, блокирующий путь в закрытые камеры. Направо — короткий холл с четырьмя дверями — две в туалеты, а две в комнаты допросов. Я подошел ко второй двери и постучал.

Ответившая на стук Мерфи была одета в ту же одежду, в которой она была в складском парке. Выглядела она уставшей и раздражённой. Ворчала она точно как Роулинс, компенсируя нехватку Y-хромосомы злостью, и выйдя в коридор, хлопнула за собой дверью.

Она взглянула вверх и секунду изучала мою голову. "Что за черт, Гарри?"

"Повстречал Вонючку Перевертыша, когда навещал Лару Рейт. Проблемы с Переплетчиком?"

Она покачала головой. "Я подумала, что ему будет тяжело делать, то что он делает, если привязать его к стулу и не дать использовать руки. Я сидела с ним, на тот случай, если он попытается сделать что-нибудь."

Я приподнял бровь, находясь под впечатлением. У нас не было времени на разговор о том, как обращаться с Переплетчиком, и она работала по собственному усмотрению. "Да, это довольно жесткий метод," сказал я. "Он тут как, официально?"

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.