Ульрике Швайкерт - Зов крови Страница 96
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Ульрике Швайкерт
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
- Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
- Страниц: 115
- Добавлено: 2018-08-28 20:44:18
Ульрике Швайкерт - Зов крови краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ульрике Швайкерт - Зов крови» бесплатно полную версию:Европа, 1877 год. Последние великие кланы вампиров, раздираемые войнами, медленно угасают. Остается лишь одна надежда: юное поколение вампиров должно вернуть своему роду былое могущество и величие. Но они многого не знают и не умеют защищаться от опасностей!
Совет старейшин решает устроить для своих наследников общее обучение. Юные вампиры из всех кланов Европы отправляются в Рим, чтобы постичь все тайны выживания и защиты от происков церкви.
Впереди у них настоящая дружба и первая любовь, а в мрачных катакомбах вечного города их поджидает ужасный враг…
Ульрике Швайкерт - Зов крови читать онлайн бесплатно
— Надеюсь, им пришлось испытать на себе собственную палку, — заметил Лучиано после того, как вновь пережил ночь в их обществе без наказаний.
— Это было бы справедливо! — ответила Алиса и собрала свои вещи в сумку.
Сегодня она была несдержанной и раздраженной. И неудивительно! Она уже целую неделю не выходила на свежий воздух. Все больше и больше Золотой дом воспринимался ею как темница. Она прислушивалась к каждому разговору, но не выведала ничего такого, что помогло бы понять, ликвидировали или нет охотников на вампиров. В то же время за прошедший период не пострадал никто из вампиров, что, однако, было слабым утешением.
— Что будем делать? — безрадостно спросил Лучиано.
— Я собираюсь еще раз пойти в библиотеку.
— И что это даст?
— Возможно, я найду все-таки что-нибудь о независимых вампирах, которые не принадлежат ни к одному клану. Леандро, к сожалению, не смог помочь мне.
— Не смог или не захотел? — уточнил Лучиано.
Алиса прикусила нижнюю губу.
— Ты прав. А что, если ты отвлечешь его на достаточно долгое время, а я осмотрю полки, к которым он до сих пор не допускал меня?
Лучиано застонал.
— Лучше бы я ничего не говорил!
Тем не менее он пошел за Алисой, чтобы испытать свое везение. В принципе, он хорошо справился со своей задачей, но Алиса все равно ничего такого, что помогло бы ей, не нашла. В тот момент когда она разочарованно ставила последнюю книгу назад на полку, из-за угла вышел Винсент, напевая что-то себе под нос.
— Ах, Алиса, просто замечательно, что ты любишь книги, как и я, — сказал он звонким детским голосом, который не сочетался с его британским акцентом и изысканной манерой выражаться. Да и опыт в его глазах говорил о том, что он долгое время прожил среди бессмертных. — Здесь ты не найдешь ничего интересного. А что ты вообще ищешь?
Алиса помедлила. А почему нет? Если кто-то и был специалистом по книгам про вампиров, то, конечно, Винсент. Она мысленно отругала себя, что не додумалась до этого раньше. Но что она могла рассказать ему?
— Я ищу что-нибудь о вампирах, о необычных вампирах! — осторожно начала она.
Винсент оценивающе осмотрел ряды книг.
— Здесь ты ничего такого не найдешь. Но лично у меня есть пара восхитительных произведений. Они в моих гробах. Если хочешь, я покажу их тебе. Это истории о формах возникновения нашего вида, которые, несомненно, сильно приукрашены и не совсем соответствуют истине, но в них все-таки есть зерно истины. Корни историй уходят в пятнадцатый век.
Алиса отмахнулась.
— Нет, я имела в виду другое. Меня интересуют истории из нашего времени. Существуют ли сегодня вампиры, которые не принадлежат ни к одному клану и живут сами по себе?
Глаза Винсента сузились.
— Как тебе вообще пришла такая мысль? Или это тема очередного сочинения?
— Нет, — сказала она и сразу же рассердилась на себя за то, что не подхватила предложенную идею о сочинении. — Нет, мы просто как-то говорили об этом, и мне стало интересно.
— Мы?
— Лучиано, Иви и я.
Винсент медленно кивнул.
— Иви, девочка с серебряными волосами и белым волком… Нет, здесь ты такого тоже не найдешь. Леандро еще несколько недель назад убрал все интересные книги и спрятал их.
— Что? Ты уверен?
Алиса растерянно посмотрела на него, но прежде чем Винсент успел ответить, из-за стеллажа показался библиотекарь.
— Что вам здесь нужно? Я же сказал, что эти книги не предназначены для тебя.
— Хорошо, тогда на сегодня все, — примирительно произнес Винсент и повел Алису из библиотеки.
Леандро поспешил затворить за ними дверь. Они услышали, как он с грохотом закрыл ее на задвижку.
— Судя по тому, как это прозвучало, нам сюда некоторое время не стоит заглядывать, — сказал Лучиано, который ждал их снаружи.
Они вместе поплелись к большому двору и увидели возвращавшихся с ночной прогулки вампиров. Пара старцев ковыляла в свою комнату. Уже была пора отправляться в свои гробы.
Когда они приблизились к восьмиугольному залу, Винсент неожиданно остановился.
— Женщина! — воскликнул он.
— Ты с ума сошел! — крикнул Лучиано и рассмеялся. — Как человек может попасть в Золотой дом?
— Но я чувствую ее.
Алиса закрыла глаза и сконцентрировалась на следах вокруг. Она нашла что-то, что не подходило к запаху большого скопления вампиров. Нечто теплое и сладковатое.
— Я думаю, он прав, — пролепетала она и последовала за Винсентом в зал, где запах стал еще сильнее.
И тогда они увидели маленькую старую женщину, у ног которой прикорнули два серых волка.
— Тара, друидка! — в восхищении прошептал Винсент.
В этот момент с другой стороны зала появилась Иви. Она бросилась к старой женщине на шею.
— Тара! Мои чувства подсказали мне, что ты здесь, но я все равно не могу поверить.
Женщина обняла ее в ответ.
— Насколько плохо у него обстоят дела?
— Пойдем быстрее! Я проведу тебя к нему.
Она схватила старушку за руку и потащила ее за собой.
— Теперь все будет хорошо, — донеслась до них фраза Иви.
Алиса и Лучиано озадаченно посмотрели друг на друга.
Латона подняла голову от письма, которое лежало перед ней. Ей хватило одного взгляда на дядю, чтобы понять, в каком расположении духа он находится.
— Снова никаких новостей?
Он кивнул, бросился в кресло и вытянул ноги в грязных сапогах.
— Нет, и это уже вторая встреча, которая прошла для меня впустую.
— Они еще какое-то время будут осторожными, но потом все снова вернется на круги своя, — попыталась успокоить дядю Латона.
— И когда же наступит это «скоро»? Ты забыла, что у вампиров другое измерение времени? У них бесконечно много времени, а у нас нет! Для человека оно утекает сквозь пальцы, как песок. Кардинал вне себя. Он боится, что его планы могут сорваться.
— Какое мне дело до планов кардинала! — резко отмахнулась Латона.
Кармело накинулся на нее, грубо схватив за руки.
— Какое тебе дело? Но это должно волновать тебя, ведь если кардинал потеряет самообладание, он может сделать какую-нибудь глупость, и тогда мы потеряем нечто большее, чем просто пару мешочков с деньгами!
Латона вырвалась из его хватки.
— И что это может быть?
Но Кармело успел овладеть собой и только пожал плечами.
— Кто знает.
Однако у нее было подозрение, что он очень хорошо представлял себе, что это могло быть.
— Возможно, нам стоит довольствоваться тем, что у нас уже есть, и отправиться на новые места, — предложила она. — Кто сказал, что мы не сумеем продолжить это дело и благодаря опыту получать доход где-нибудь в другом месте?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.