Нил Саймон - Страстные бабульки [=Дела семейные] Страница 12
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Нил Саймон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-03-01 09:47:23
Нил Саймон - Страстные бабульки [=Дела семейные] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нил Саймон - Страстные бабульки [=Дела семейные]» бесплатно полную версию:Нил Саймон - Страстные бабульки [=Дела семейные] читать онлайн бесплатно
Ден: Ты, действительно, уверен, что они простые?
Стэн: Для ваших лет: — нет. Для наших лет — да, это своего рода — счастье.(пауза)
Ден: Счастье?
Стэн: Это приходит с жизненным опытом, который тебе подсказывает, что у тебя есть возможность прожить на несколько лет больше. В этом нет ничего магического, и я, ни в коем случае, не находчивей, чем ты. Но есть принципы, которые, я уверен, не будут приняты тобой, потому что, человеческая натура устроена таким образом, что мы всегда достигаем опыта, сами, ни на кого не полагаясь. И я, тоже, не был исключением. (пауза) Но сейчас, оглядываясь назад, я вижу, что путь, который, мне предстоит пройти, в несколько раз короче того, который уже пройден. А, поэтому: лучше тратить время на то, что исполнимо, чем на то, что ты, никогда не сможешь сделать. Это, является сутью, моей оставшейся жизни.
Ден: К примеру — погоня за женщинами?
Стэн: Да, и это: — и с запуск с внуками воздушных змей, и прогулки с моим догом, и, занятие делом, в которое я верю.
Ден качает головой, в это время кто-то стучит в дверь.
Ден: Войдите! (Расс Неари входит, держа большой букет цветов)
Ден: Расс?
Расс: Неари.
Ден: Я знаю. (пауза) Расс Неари…Стэнли Волкер
Стэн: Рад познакомиться!
Расс: Уверен, что и я, тоже.
Ден: Не уверен.
Расс: Я пришел за Клавдией.
Ден: Занимайте очередь!
Ден: Стэнли, тоже, пришел за Клавдией.
Расс: Вот, это, женщина.
Стэнли: Я замолвлю за вас словечко.
Расс: Вы уже, слышали, что я сказал о ней.
Стэнли: И я принимаю их, так как считаю себя, человек слова.
Ден: Давайте, не будем уходить от сути. (пауза) Я, думаю, будет лучше, если объект вашего желания, появится здесь. Клавдия!
Клавдия: (из-за кулис) Да?
Ден: Твои гости жаждут увидеть тебя!
Клавдия: (входя) Ты сказал, гости?
Ден: Да, это, именно, то, что я сказал.
Расс: Здравствуйте, Клавдия.
Клавдия: Расс, дорогой, как приятно видеть тебя! (поворачивается к Стэну) А, вы, должно быть…
Стэн: Стэн Волкер.
Клавдия: Конечно же, Стэн. Как я рада! (пауза) Ты, познакомился с Рассом?
Стэн: Это не принесло мне большой радости.
Ден: Ну, что, я говорил?
Клавдия: А с Деном, моим зятем?
Стэн: Да, конечно. У нас с ним был небольшой разговор.
Клавдия: Мужской?
Стэн: Конечно же.
Клавдия: И, как дела, у команды? (любая команда)
Стэн: Клавдия, у некоторых мужчин, есть более интересные темы для разговора, чем спорт.
Клавдия: Неужели? И, о чем же можете еще говорить?
Стэн: О женщинах.
Клавдия: Ну!!!! Я бы, с удовольствием присутствовала при этом разговоре!
Стэн: Да, не плохо бы.
Клавдия: Да! (пауза) И, я была бы, удовлетворена?
Ден и Стэн: Несомненно -
Ден: Нет.
Клавдия: Право…(пауза) Ну, это выглядит так, как будто я сталкиваюсь с проблемой расписания. Жаль, очень жаль!
Ден: Выходит, что, тебе нужен общественный секретарь.
Клавдия: Или, иметь, хорошую память.
Стэн: Память, это то, что теряешь во вторую очередь.
Ден: Во вторую?
Стэн: Генеральный план. В этом случае вы не можете помнить то, чего вам не достает.
Расс: Хороший план.
Ден: А, у тебя какой план, Клавдия? Надеюсь, ты не собираешься разочаровать обоих джентльменов?
В то время, когда Клавдия, обдумывает свое положение, Сара, входит через кухонную дверь. На ней платье из легкой голубой ткани, прошитое белой нитью с шалью. Красный пояс, на высоких каблуках. Она, выглядит великолепно.
Клавдия: Сара, как приятно видеть тебя!
Ден: Даже, не думай об этом!
Клавдия: Сара, это, мои дорогие друзья: Расс Неари и Стэн…С
Стэн: (заинтересованно) Волкер.
Клавдия: Да, Волкер. Это…моя…сестра…Сара Кейси. Сара, мы, как раз, собрались пойти пообедать и, возможно,…
Стэн: Посмотреть в музее выставку картин Ренуара.
Стэн: Почему бы, вам не присоединиться к нам, Сара?
Сара: Но, я…
Стэн: Вам, даже, не надо переодеваться; вы выглядите чудесно в этом платье.
Сара: В самом деле? В этом старом платье?
Ден: Мама.
Сара: Это очень заманчивая идея. Я не часто выхожу…
Ден: Стэн –
Стэн: Стэнли.
Ден: Стэнли!
Стэн: Скажите мне, Сара, как насчет омаров?
Ден: Стэн! Вы разговариваете с моей матерью.
Сара: Вы, знаете, я не пью.
Стэн: А, я, не танцую. Таким образом, если вы не будете настаивать на том, чтобы я танцевал, я не буду настаивать, чтобы вы выпивали.
Клавдия: Давай, Сисси, присоединяйся!
Ден: Сисси?
Сара: Почему бы, нет? Моей жизни нужно придать, некоторую пикантность
Ден: Мама!
Сара: (возбужденная) Разреши мне освежиться. Я вернусь быстро.
Клавдия: Всё, что ни делается, делается во благо, не так ли?
Ден: (Стэну) Я хочу видеть ее дома к 11,00.
Свет гаснет. Появляются слайды.
Четвертая сценаПоздно вечером того же дня: Ден расхаживает по кухне. Эбби маленькими глотками пьет кофе из кружки.
Ден: Где же, черт их возьми, они шатаются! Я, сказал Стэну, чтобы они вернулись к 11.00. Который час?
Эбби: Почти 3.00
Ден: Три?
Эбби: Почти.
Ден: Черт! Они, вероятно, не слышали. Я дал ему определенную инструкцию: вернуть ее домой к 11.00. Я не оставил лазейки для недопонимания. Я, сказал, в 11.00. ты же слышала.
Эбби: Я ничего не слышала. Я была в мастерской.
Ден: Если бы ты была здесь, ты бы слышала. Я, сказал в 11.00. Ясно, как день.
Эбби: Я принимаю твои слова к сведению.
Ден: И, где же они?
Эбби: Я, не знаю.
Ден: Мне с самого начала не нравился этот, Стэн — Стэнли. Он был воплощение очарования и ума. Наверняка, имеет тонны денег. Водит модный «Lexus». Симпатичный. Самонадеянный. Я, ненавижу таких ребят.
Эбби: Успех делает с людьми черт, знает, что.
Ден: Даже тогда, когда его и нет. (пауза) Я, лучше, позвоню в полицию.
Эбби: И скажешь им, что твоя мать поздно гуляет?
Ден: Ребята, возможно, серийные убийцы, убивающие топором.
Эбби: Он, что, походил на убийцу с топором?
Ден: Они никогда не похожи на убийц.
Эбби: У него, что был топор?
Ден: Нет, не был. Ты, думаешь, что они носят топоры с собой?
Эбби: Нет, но я думаю, что ты, все это слишком близко, принимаешь к сердцу.
Ден: Видимо, ты гораздо меньше озабочена будущим своей матери, чем я моей.
Эбби: И, что же, дает тебе право, придти к такому умозаключению?
Ден: Твое беззаботное питье кофе, в то время, когда твоя мать может быть разрублена на куски где- то за углом!
Эбби: И, ты думаешь, что этот Расс Неари, тоже убийца?
Ден: Я, думаю, что это, вероятная возможность.
Эбби: Ну, наши матери, наверняка, знают, как их выбирать, не так ли?
Ден: Черт возьми, Эбби, у меня, вполне, законное беспокойство о благосостояние моей матери, а ты издеваешься над этим. Ты, очевидно, не имеешь оснований для беспокойства, так как твоя мать имеет…
Эбби: Потому что, моя мать имеет, что?
Ден: Имеет сексуальный опыт, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Эбби: Да, уж, я, знаю, что ты имеешь в виду. Ты, думаешь, что твоя мать Мэри Поппинс, или, возможно, Белоснежка?
Ден: Нет, но, я не думаю, что у нее есть…такой обширный опыт в этой области.
Эбби: В какой области?
Ден: В области чувств.
Эбби: У меня есть новость для тебя, мой мальчик. Твоя мать хорошо ориентируется в этом. У нее любовная связь с попечителем, …как его имя?
Ден: Питер Мэйсон?
Эбби: Да, это, он. Я, думаю, они стали очень привязанными друг к другу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.