Себастьян Тьери - Происхождение мира Страница 2
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Себастьян Тьери
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-03-01 09:47:04
Себастьян Тьери - Происхождение мира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Себастьян Тьери - Происхождение мира» бесплатно полную версию:Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда. Критики называют пьесы Себастьяна Тьери «умным бульваром» и сравнивают с произведениями Ионеско и Беккета.
Себастьян Тьери - Происхождение мира читать онлайн бесплатно
МИШЕЛЬ: (взрываясь) Я знаю, что ты не умер! Я вижу это, черт возьми! Хватит орать на меня! Я ничего не понимаю!
Пауза. Входит Валери.
ВАЛЕРИ: Что происходит?
ЖАН-ЛУИ: А?
ВАЛЕРИ: Почему вы так кричите?
ЖАН-ЛУИ: Мы? Кричим?
ВАЛЕРИ: Кто умер?
ЖАН-ЛУИ: Умер? Никто не умер. А? У нас же никто не умер?
МИШЕЛЬ: Нет, у нас никто не умер.
ВАЛЕРИ: Ты кричал «Я не мертв! Я не мертв!» Ты так кричал.
МИШЕЛЬ: Это нормально, он не мертв!
ВАЛЕРИ: Куда вы пошли?
ЖАН-ЛУИ: Мы никуда не пошли.
ВАЛЕРИ: Ты никуда не идешь, но ты в пальто?
ЖАН-ЛУИ: Нет.
ВАЛЕРИ: Издеваешься надо мной?
ЖАН-ЛУИ: Вовсе нет! Это мое пальто. Это просто мое пальто… Просто мое пальто!
МИШЕЛЬ: А ты? Почему у тебя эта штука на шее? Что вы скрываете?
ЖАН-ЛУИ: Ничего.
МИШЕЛЬ: Лучше ей сказать.
ЖАН-ЛУИ: Молчи! Молчи!
ВАЛЕРИ: Сказать мне что?
ЖАН-ЛУИ: Ничего! Ничего! Нечего говорить!
ВАЛЕРИ: (хватается за пальто) Сними пальто!
ЖАН-ЛУИ: (сопротивляясь) Отпусти меня!..
ВАЛЕРИ: (стаскивая с него пальто) Снимай пальто!
ЖАН-ЛУИ: (борясь) оставь меня! Это мое пальто! Отпусти меня, ну-ка…
Жан-Луи резко вырывает пальто, Валери отпускает. Потом идет к двери, закрывает ее на запоры и скрывается в одной из комнат.
МИШЕЛЬ: Что на тебя нашло?
ЖАН-ЛУИ: Не знаю… Она чокнутая, я говорил тебе…
МИШЕЛЬ: У нее есть право знать, что с тобой случилось.
ЖАН-ЛУИ: Хочешь меня прикончить?
МИШЕЛЬ: Это же Валери, твоя жена!
ЖАН-ЛУИ: Она сумасшедшая! Ты же ее знаешь! Ты знаешь, какая она… Она же…
МИШЕЛЬ: Истеричка. Только и всего.
ЖАН-ЛУИ: Вот! Давай, пойдем.
Жан-Луи и Мишель подходят к двери.
ЖАН-ЛУИ: Черт, она заперла дверь.
МИШЕЛЬ: Что?
ЖАН-ЛУИ: Она нас заперла!
МИШЕЛЬ: Мы же не будем здесь торчать…
ЖАН-ЛУИ: Да, но она закрыла нас! Закрыла!
Жан-Луи продолжает искать ключи. Мишель ищет вместе с ним.
ЖАН-ЛУИ: Черт, куда же я положил ключи? Сойду с ума от всего этого.
Входит Валери.
ЖАН-ЛУИ: Зачем ты нас закрыла?
ВАЛЕРИ: Ты мне скажешь, что происходит?
ЖАН-ЛУИ: Черт, открой!
ВАЛЕРИ: В чем дело?
ЖАН-ЛУИ: Выпусти меня! Дай твои ключи!
ВАЛЕРИ: Нет!
ЖАН-ЛУИ: У тебя нет права запирать меня!
ВАЛЕРИ: Ключи мои, ты их не получишь! Ты не выйдешь отсюда, пока не расскажешь, что происходит!
Пауза.
МИШЕЛЬ: У Жана-Луи остановка сердца.
ВАЛЕРИ: Что?
МИШЕЛЬ: У него не бьется сердце.
ВАЛЕРИ: И что?
МИШЕЛЬ: И то… Я должен отвезти его в больницу.
ВАЛЕРИ: У тебя не бьется сердце?
ЖАН-ЛУИ: Он же только что тебе сказал!
ВАЛЕРИ: Дай руку, проверю пульс.
ЖАН-ЛУИ: У меня нет пульса! Можешь проверять… Нет больше пульса!..
Протягивает ей руку. Она пробует пульс.
ВАЛЕРИ: Тебя это удивляет?
ЖАН-ЛУИ: Что?
ВАЛЕРИ: Ты никогда им не пользовался, так что ничего удивительного в том, что оно не бьется.
ЖАН-ЛУИ: О, ради Бога…
ВАЛЕРИ: Все эти годы я говорила тебе, что у тебя нет сердца.
ЖАН-ЛУИ: А у тебя оно есть… Открой дверь, прошу тебя!
ВАЛЕРИ: Почему ты так замкнут?
ЖАН-ЛУИ: Я не замкнут, я открыт! Отопри дверь!
ВАЛЕРИ: (сочувственно) Тебе страшно?
ЖАН-ЛУИ: Я не хочу с тобой говорить.
ВАЛЕРИ: Почему?
ЖАН-ЛУИ: Потому что ты сумасшедшая! Потому что несешь черт знает что! Ты мне объясняла, что у рыб есть душа, что камням зимой холодно… Не говоря уже про сексуальность овощей… Ты даже свекле сочувствовала!
ВАЛЕРИ: Язык овощей не нуждается в словах!
ЖАН-ЛУИ: Зато я нуждаюсь в словах.
ВАЛЕРИ: Почему бы тебе не выслушать меня хоть раз? Попробуй мыслить по — другому? Хотя бы раз в жизни? Что если за забором твоих элементарных знаний есть другие горизонты?.. Может быть, это подходящий повод, задаться, наконец, другими вопросами…
ЖАН-ЛУИ: Какими вопросами?
ВАЛЕРИ: Вопросами твоего поведения! Твоего образа жизни… В чем смысл твоего существования? Что ты сделал в жизни? Почему, по — твоему, твое сердце превратилось в камень?
ЖАН-ЛУИ: Тебе говорят о конкретной проблеме, а ты нам рассказываешь о штуках, в которых никто ничего не понимает.
ВАЛЕРИ: Это означает, что я дура?
ЖАН-ЛУИ: Чтобы вести диалог, нужно находиться на одном интеллектуальном уровне. Ты так не думаешь?
ВАЛЕРИ: Ну что ж… Учись, Жан-Луи!.. Учись!
Пауза. С широкой улыбкой Валери стучит себя по груди в области сердца. Мужчины застывают с раскрытыми ртами. Она снова стучит себя по груди.
ВАЛЕРИ: (сочувственно) Твое сердце посылает тебе сообщение. Послушай его.
Жан-Луи снова принимается за поиски ключей.
МИШЕЛЬ: Прости, Валери, есть, конечно, доля правды в том, что ты сказала, но я думаю, что должен срочно отвезти Жана-Луи в больницу.
ВАЛЕРИ: Это не медицинский случай… Сердце посылает ему сигнал. Что-то вроде послания.
МИШЕЛЬ: Я верю в науку.
ВАЛЕРИ: А если наука не может ответить? Как тогда? Что тогда делать? (иронично) Обращаться в неотложку? Ты веришь, что у них будут ответы, в скорой помощи?
МИШЕЛЬ: Да, правда, это все таинственно.
ВАЛЕРИ: Это история не про больницу.
ЖАН-ЛУИ: (все еще в поисках ключей) Куда я засунул эти проклятые ключи?
ВАЛЕРИ: (сочувственно) Ключ внутри тебя.
ЖАН-ЛУИ: (не глядя на нее) Заткнись!
ВАЛЕРИ: (сочувственно) Твое сердце бьется, Жан-Луи, но беззвучно…
ЖАН-ЛУИ: (не глядя на нее ищет ключи) Да-да-да…
ВАЛЕРИ: Я говорю о твоем космическом сердце. Ты знаешь, что у нас есть два сердца?
ЖАН-ЛУИ: (ищет не глядя на нее) Да-да, я все это знаю.
ВАЛЕРИ: Есть сердце физическое и сердце космическое. Одно приводит в движение другое!
ЖАН-ЛУИ: (сам себе) Куда я их все-таки засунул?
Продолжает искать.
ВАЛЕРИ: Ты помнишь, когда ты в последний раз пользовался своим сердцем?
ЖАН-ЛУИ: (слегка приподнимая голову) Да-да… На прошлой неделе.
Вновь принимается за поиски.
ВАЛЕРИ: Освободись, Жан-Луи. Поговори с нами о своих страхах, о своих желаниях, о том, что ты чувствуешь. Запусти свое космическое сердце.
Жан-Луи продолжает поиски.
ВАЛЕРИ: Не хочешь нам рассказать о том, что ты чувствуешь?
ЖАН-ЛУИ: (не глядя на нее) Нет, не сейчас.
ВАЛЕРИ: Очень хорошо.
ЖАН-ЛУИ: У тебя мои ключи?
ВАЛЕРИ: Ты их оставил в двери.
Выходит.
МИШЕЛЬ: Жан-Луи, как ты?.. Скажи мне… Как ты?
ЖАН-ЛУИ: Не знаю… Уже не знаю… Это смерть с отсрочкой? Что со мной случилось?
Затемнение
Сцена 2
Жан-Луи сидит. Напротив него стоит африканский колдун в традиционном костюме.
КОЛДУН: Люди хотят, чтобы все было просто, но простоты не существует. Я профессор Диоп Сиссохо. Я лучший волшебник к северу от Саеля. Я известен своим искусством, мой дар унаследован от предков. Проблемы, которые приводят вас в отчаяние, могут быть решены. Я связался с космосом, и даже выше. Я не живу, как вы, и не думаю, как вы. Я специалист в области колдовства и эмоциональных потрясений, я могу излечить хроническое невезение и бесплодие. Кроме того, я могу починить мотоцикл.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.