Себастьян Тьери - Происхождение мира Страница 3
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Себастьян Тьери
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-03-01 09:47:04
Себастьян Тьери - Происхождение мира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Себастьян Тьери - Происхождение мира» бесплатно полную версию:Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда. Критики называют пьесы Себастьяна Тьери «умным бульваром» и сравнивают с произведениями Ионеско и Беккета.
Себастьян Тьери - Происхождение мира читать онлайн бесплатно
ЖАН-ЛУИ: Я не знаю, что рассказала вам моя жена. Я здесь против моей воли. Она меня держит взаперти.
КОЛДУН: Когда овца болеет, ее запирают в овчарне.
ЖАН-ЛУИ: Согласен, но… Я бы хотел уйти.
КОЛДУН: Меня наняла ваша супруга. Сеанс должен состояться. Потом вы сможете уйти.
ЖАН-ЛУИ: Какой сеанс?
КОЛДУН: Сейчас вы находитесь в Карунге.
ЖАН-ЛУИ: Где?
КОЛДУН: В Карунге. Это… зал ожидания.
ЖАН-ЛУИ: Зал ожидания?
КОЛДУН: Зал между жизнью и смертью. У него два выхода.
ЖАН-ЛУИ: Правда?
КОЛДУН: Вы должны укусить банан с правильной стороны.
ЖАН-ЛУИ: Окей…
КОЛДУН: Ошибиться нельзя.
ЖАН-ЛУИ: Да нельзя. То есть… эээ… Значит, есть два конца, а не два выхода?
КОЛДУН: Пардон?
ЖАН-ЛУИ: У банана два конца, а не два выхода. У банана нет выходов.
КОЛДУН: Не шутите с Карунгой, месье Жан-Луи. Вы сейчас вернетесь к отцу Джемба, так как власть отца Джемба простирается на всех и вся. Вы сильный человек, но ваша сила ничто перед силой Папы Джемба. Папа Джемба имеет власть вылечить вас, освободить, но он может и убить вас.
ЖАН-ЛУИ: Окей. Но потом я смогу уйти? Обещаете?
КОЛДУН: Да, месье Жан-Луи.
ЖАН-ЛУИ: Очень хорошо. Тогда давайте сделаем это прямо сейчас.
КОЛДУН: Я здесь для того, чтобы вас спасти.
ЖАН-ЛУИ: Тем лучше.
КОЛДУН: Но мне нужна помощь.
ЖАН-ЛУИ: Ладно.
КОЛДУН: Вы поможете мне?
ЖАН-ЛУИ: Конечно.
КОЛДУН: У вас есть соль?
ЖАН-ЛУИ: Соль? Да — да, соль есть…
КОЛДУН: А кофе в зернах?
ЖАН-ЛУИ: Кофе… Да, есть, но не в зернах, к сожалению. Молотый.
КОЛДУН: Тогда перец — горошек?
ЖАН-ЛУИ: Да, должен быть… Пойду посмотрю.
КОЛДУН: Нужна также еда, чтобы сделать жертвоприношение.
ЖАН-ЛУИ: Что именно?.. Овощи? Фрукты? Чипсы?
КОЛДУН: Мясо было бы идеально.
ЖАН-ЛУИ: Хорошо… Пойду гляну, есть ли мясо…
Выходит. Колдун открывает сумку, достает свечи, зажигает их и расставляет кругом. Жан-Луи возвращается с солью и перцем.
ЖАН-ЛУИ: Держите, вот соль и перец.
КОЛДУН: (занят свечами) Поставьте вот сюда.
ЖАН-ЛУИ: Есть баранья нога в холодильнике. Подойдет?
КОЛДУН: Баранья нога? Отлично.
Жан-Луи уходит на кухню. Марабу заканчивает расставлять свечи. Он ставит четыре свечи квадратом и зажигает благовония. Жан-Луи возвращается с бараньей ногой на подносе.
ЖАН-ЛУИ: Вот, нога… То есть то, что от нее осталось… Вчера мы немного ее поели с друзьями…
КОЛДУН: Человек, у которого есть друзья, будет иметь и другую еду.
(пауза) Положите мясо.
ЖАН-ЛУИ: Куда?
КОЛДУН: В квадрат, между белых свечами.
Жан-Луи ставит поднос с ногой в середину квадрата, образованного свечами.
КОЛДУН: Станьте на колени.
Жан Луи становится на колени перед бараньей ногой.
КОЛДУН: Повторяйте за мной: Папа Джемба, Папа Джемба…
ЖАН-ЛУИ: Папа Джемба, Папа Джемба
КОЛДУН: Отвори мне врата тайного знания…
ЖАН-ЛУИ: Отвори мне врата тайного знания…
КОЛДУН: Прошу тебя, Папа Джемба, вмешайся и окажи мне милость..
ЖАН-ЛУИ: Прошу тебя Папа Джемба… Так пойдет?
КОЛДУН: Продолжайте! Мои намерения чисты, а нужда моя велика…
ЖАН-ЛУИ: Мои намерения чисты, а нужда моя велика…
КОЛДУН: Теперь встаньте.
ЖАН-ЛУИ: Теперь встаньте.
КОЛДУН: Да нет… Вы!.. Вы встаньте!
ЖАН-ЛУИ: Пардон….
Жан-Луи встает. Колдун, не произнося ни слова, обводит взглядом гостиную.
ЖАН-ЛУИ: (секунд через двадцать) Это гостиная.
КОЛДУН: Желтого нет.
ЖАН-ЛУИ: Не понял…
КОЛДУН: Есть что-нибудь желтое в вашей гостиной?
ЖАН-ЛУИ: Желтое? Э… (обводит гостиную взглядом) Да, в самом деле, вы правы, нет. Есть проблема?
КОЛДУН: Совершенно никакой. Просто констатация.
ЖАН-ЛУИ: Я впечатлен.
КОЛДУН: У вас проблема с вашей матерью.
ЖАН-ЛУИ: Почему?
КОЛДУН: Желтый — это цвет материнства.
ЖАН-ЛУИ: Вот как?… Я не знал…
КОЛДУН: Она умерла?
ЖАН-ЛУИ: Нет, насколько я знаю.
КОЛДУН: Ваша мать никогда не бывает у вас?
ЖАН-ЛУИ: В самом деле, она не часто заходит.
КОЛДУН: Как и все львицы, ваша мать оставила бы след. Желтый след, чтобы пометить территорию.
ЖАН-ЛУИ: Это в ее духе.
КОЛДУН: Станьте в середину светящегося круга.
ЖАН-ЛУИ: Слушайте, я думал, что мы уже закругляемся…
КОЛДУН: Молчите! Станьте в центр круга! Сядьте!
Жан-Луи становится в центр круга. Колдун бормочет заклинания на африканском диалекте. Бросает несколько пригоршней соли на Жана-Луи. Бросает пригоршню перца. Замолкает.
КОЛДУН: Можете выйти.
Жан-Луи выходит из круга. Колдун внимательно рассматривает расположение горошин перца в круге.
КОЛДУН: Я вижу страдание.
ЖАН-ЛУИ: Да вы что?
КОЛДУН: Валентина.
ЖАН-ЛУИ: Что Валентина?
КОЛДУН: Ваша первая подружка заставила вас страдать.
ЖАН-ЛУИ: Да, вообще-то… Более того, она меня разрушила. Я плакал шесть месяцев подряд.
КОЛДУН: Это я и называю страданием.
ЖАН-ЛУИ: Откуда вы это узнали? Это невероятно! Невероятно!
КОЛДУН: Мою силу передал мне мой отец Джамаль Сиссохо. Он лучший колдун к северу от Сахеля.
ЖАН-ЛУИ: Это невероятно!
КОЛДУН: Я вас спасу.
ЖАН-ЛУИ: Я не против.
Колдун снова смотрит в круг.
КОЛДУН: Ваша мать. Большое страдание.
ЖАН-ЛУИ: Нет-нет, вы не на том пути. С Валентиной вы правы, а тут вы промахнулись.
КОЛДУН: Ваша мать не причиняла вам страданий?
ЖАН-ЛУИ: Нет что вы. Не больше, чем вот настолько…
КОЛДУН: Она вас била.
ЖАН-ЛУИ: Нет.
КОЛДУН: Ваша сестра украла деньги у нее из кошелька, но ваша мать поверила, что это сделали вы. Она дала вам пощечину.
ЖАН-ЛУИ: Да? Но это было… Мне было, наверно, восемь лет…
КОЛДУН: Это сильная боль.
ЖАН-ЛУИ: (будто в бреду) Может быть…
КОЛДУН: Это было самое большое страдание в вашей жизни.
ЖАН-ЛУИ: Откуда вы знаете про это? Никто не знает про эту историю…
КОЛДУН: Она записана в этом круге.
ЖАН-ЛУИ: Это невероятно… Я никогда не рассказывал про это…
КОЛДУН: Ваша мать заперла ваше сердце.
ЖАН-ЛУИ: Когда?
КОЛДУН: Сегодня.
ЖАН-ЛУИ: Но я не видел ее.
КОЛДУН: Нужно ее увидеть.
ЖАН-ЛУИ: Зачем?
КОЛДУН: Я должен увидеть исток вашей жизни. Мне нужно увидеть, откуда вы появились.
ЖАН-ЛУИ: Вы хотите увидеть мою мать?
КОЛДУН: Источник вашей матери.
ЖАН-ЛУИ: Что это такое? Источник моей матери?
КОЛДУН: Место. Откуда вы появились на свет.
ЖАН-ЛУИ: В каком смысле появился? Я появился как все… Из ее… Из ее лона….
КОЛДУН: Я должен его увидеть.
ЖАН-ЛУИ: Ее лоно?
КОЛДУН: Да.
ЖАН-ЛУИ: Вы хотите увидеть вагину моей матери?
КОЛДУН: Да.
ЖАН-ЛУИ: Это невозможно… Я же не могу попросить это у своей матери.
КОЛДУН: Почему?
ЖАН-ЛУИ: Почему? Ну послушайте… Ей восемьдесят лет… Как вы представляете, что я буду просить мою мать показать вам ее…
КОЛДУН: Ее половые органы.
ЖАН-ЛУИ: Вот, половые органы….
КОЛДУН: Тогда фотографию.
ЖАН-ЛУИ: Что?
КОЛДУН: Вы можете показать мне фотографию.
ЖАН-ЛУИ: Фотографию? Вы серьезно думаете, что у меня есть фотография… влагалища моей матери? Ни у кого нет!
КОЛДУН: Вы должны сфотографировать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.