Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон Страница 4
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Патрик Джон
- Страниц: 17
- Добавлено: 2020-09-16 09:17:30
Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон» бесплатно полную версию:Главная героиня, Этель Сэвидж — богатая вдова. Трое детей её мужа от предыдущего брака, представители истеблишмента, узнают, что она основала фонд, который тратит деньги на осуществление необычных желаний людей, делая их счастливыми. Они помещают свою мачеху в психиатрическую лечебницу и оформляют себя её опекунами.В лечебнице она знакомится с несколькими «почти нормальными» обитателями, каждый из которых имеет по одному психическому отклонению. Подружившись с ними, она начинает смотреть на свою жизнь новыми глазами. В это же время приёмные дети навещают её, чтобы узнать, куда она спрятала деньги, она их дурачит и заставляет совершать в поисках денег безумные поступки, о которых потом рассказывают газеты. Комедия подчёркивает контраст между жителями заведения и приёмными детьми миссис Сэвидж, подводя зрителя к вопросу, кто же здесь на самом деле безумен.После нескольких сюжетных поворотов героиня в финале получает возможность уйти из клиники, но хочет в ней остаться, поскольку за её пределами чувствует себя одинокой, однако доктор её отговаривает от мнимого покоя и убеждает, что во внешнем мире она нужнее людям.
Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон читать онлайн бесплатно
Тит: До свиданья, мама.
Они выходят.
Доктор Эмметт: Если вам что-либо понадобиться, Миссис Сэвидж... мисс Вилли будет заботиться о вас. (Выходит вслед за другими).
Слышно, как защелкивается замок. Миссис Сэвидж продолжает смотреть в окно, стоя спиной к Мисс Вилли. Впервые она отдает себе отчет в том, что ее заперли. Она не видит, как за ней наблюдает Мисс Вилли.
Мисс Вилли: Здесь очень хороший сад, завтра утром вы сможете его увидеть.
Пауза.
Миссис Сэвидж (поднимает голову и улыбается): Глупо с моей стороны так злить их: я только сама становлюсь злой. Но мне надо сперва ожесточиться, чтобы поступать с ними так, как они этого заслуживают. (Подходит к дивану и укладывает медвежонка).
Мисс Вилли (ласково): Я вижу, что у медвежонка оторвался один глаз. Может, вы уронили его в кабинете. Как только они уйдут, я поищу его там.
Миссис Сэвидж: Не беспокойтесь. Я потеряла его прошлой осенью в …. (Смотрит на медвежонка, потом на Мисс Вилли). Вы никогда не угадаете, зачем он мне нужен. И не разговаривайте со мной так, будто я дурочка.
Мисс Вилли: Что вы, что вы! Мы будем друзьями.
Миссис Сэвидж: Конечно. Вы мне ничего не сделали плохого. Хотите знать, почему я никогда не расстаюсь с ним?
Мисс Вилли: Если вы сами мне хотите сказать...
Миссис Сэвидж: Я страшно одинока. Я слишком стара, чтобы взять себе любовника, и слишком брезглива, чтобы спать с кошкой.
Мисс Вилли: Тогда, конечно, вы правильно сделали, что привезли его сюда. Не хотите ли снять шляпу?
Миссис Сэвидж: Если я должна провести здесь остаток своей жизнь... тогда стоит снять шляпу... (Снимает шляпу).
Мисс Вилли: Какая оригинальная шляпка!
Миссис Сэвидж: Десять сантиметров фетра и три петушиных пера. Восемьдесят пять долларов. Почему за вещь, сделанную так скупо, нужно платить так щедро?.. Не понимаю.
Мисс Вилли: Ну, нужна изобретательность.
Миссис Сэвидж: Все грабители изобретательны. Я мечтала о такой шляпке, когда мне было пятнадцать лет. Тогда я не могла ее купить. И поэтому она у меня сейчас. (Любовно гладит перышки на шляпе). Здесь мне она не понадобиться. (Протягивает шляпу Мисс Вилли). Может быть, она вам на что-нибудь пригодится?.. Хотя на что именно, я не знаю...
Мисс Вилли: Лучше, если она останется у вас. Она может вам еще понадобиться.
Миссис Сэвидж (видит себя в зеркале слева). О боже! Мои волосы похожи на хохол голландского петуха...
Мисс Вилли: О нет, я не нахожу этого. Они очень красивого цвета.
Миссис Сэвидж (успокоившись): Я недавно перестала красить волосы, теперь я только немного синю их.
Мисс Вилли: Они великолепно подойдут к цвету вашей комнаты. Не хотите ли подняться наверх?
Миссис Сэвидж: Уже пора запирать меня на ключ?
Мисс Вилли: Но никто и не собирается запирать вас на ключ! Вы привезли один чемодан?
Миссис Сэвидж: Его привезла моя дочь. Они меня не спрашивали.
Мисс Вилли: Сейчас я схожу и принесу ваш чемодан. Завтра утром вы сможете осмотреть дом. (Направляется к двери, Миссис Сэвидж идет за ней). Подождите меня здесь.
Миссис Сэвидж: Одна?
Мисс Вилли: Конечно!
Миссис Сэвидж: Без наручников?
Мисс Вилли: Мы применяем к гостям систему доверия. (Отпирает ключом левую дверь и выходит).
Миссис Сэвидж (подходит к окну и трясет руками железную решетку): Хороша система доверия!
Правая дверь за ее спиной тихо открывается, и показываются любопытные лица Ганнибала, Фэри, Флоренс, Мисс Пэдди и Джеффа. Но прежде чем она замечает их, дверь громко захлопывается. Миссис Сэвидж выходит на середину, и немного погодя дверь снова тихо-тихо открывается, и молча входит вся группа.
Ганнибал: Добрый вечер!
Флоренс: Мисс Вилли говорит, что решетка служит для того, чтобы держать на ней весь мир.
Фэри (в то время как все приближаются к середине сцены, Фэри находится возле медвежонка Миссис Сэвидж. Она резко останавливается). Ох! (Пятится назад). Он живой!
Флоренс: Иди сюда, Фэри! Перестань нас пугать.
Миссис Сэвидж: Нет, он ничего вам не сделает.
Фэри: Он не кусается?
Миссис Сэвидж: Он не кусается, не гадит и не лает. (Подходит к медвежонку и гладит его).
Фэри: Если это так, то он мой друг.
Флоренс: Может быть, нам лучше представиться? Вы, должно быть, Миссис Сэвидж. Я – Флоренс Уильямс. (Протягивает руку).
Миссис Сэвидж: Как поживаете?
Флоренс: Мы ждали вас весь вечер. Мы очень рады, что вы с нами. Разрешите представить вам Фэри Мэй?
Фэри (порывисто): Скажите, что вы меня любите!
Миссис Сэвидж: Но... мы только в первый раз увиделись.
Фэри: Неважно, пусть вы даже скажете неправду. Мне так нравится, когда люди говорят, что люди любят меня.
Миссис Сэвидж: Я уверена, что все вас любят.
Фэри (весело обращаясь ко всем): Ну, видите? Я ведь вам говорила, что она симпатичная? (Потом к Миссис Сэвидж). Добро пожаловать в «Тихую обитель». Самый лучший климат в штате.
Миссис Сэвидж: Спасибо.
Флоренс: Это Ганнибал (Ганнибал кланяется) и наша Мисс Пэдди.
Миссис Сэвидж: Как поживаете, Мисс Пэдди? (Протягивает ей руку).
Мисс Пэдди (смотрит на Миссис Сэвидж с безразличным видом). Терпеть не могу все на свете, а больше всего терпеть не могу молнию, капусту, корабли, ключи, бани, ревень, пчел, мышей, пьяных, могильные плиты, угрей, соль и гром.
Миссис Сэвидж: Почему вы не любите всего этого?
Ганнибал: Мисс Пэдди не может вам ответить, Миссис Сэвидж. Она только называет вещи, которые не любит.
Фэри: Она добрая, но очень упрямая.
Флоренс: Мисс Пэдди перестала разговаривать лет двадцать тому назад.
Миссис Сэвидж: Почему?
Флоренс: Ее муж заставил ее замолчать.
Фэри: И она так и сделала.
Ганнибал: Она перестала разговаривать.
Фэри: Она замаливает грехи, и дала обет не пользоваться электричеством.
Миссис Сэвидж: Вы мудрая женщина, Мисс Пэдди. (Берет за руку Мисс Пэдди и гладит ее). Мудро поступает тот, кто говорит мало, но самая большая мудрость – это вовсе не говорить ничего. (Мисс Пэдди протягивает руку и робко гладит медвежонка). Хотите взять его в руки? (Мисс Пэдди хватает его и бежит к своему мольберту, прижимаясь щекой к шерсти медвежонка).
Фэри: Он ей нравится.
Миссис Сэвидж: Она мне понравилась.
Флоренс (оглядывается, видит Джеффри, стоящего в глубине сцены): Ой, мы вам не представили Джеффа! Джефф, подойдите сюда.
Джеффри (закрывает правой рукой половину лица и подходит): Прошу вас извинить меня за то, что я подаю вам левую руку.
Миссис Сэвидж: О, пожалуйста. У вас болят зубы?
Флоренс (кладет, руку на плечо Джеффри). У Джеффа на лице шрам, и он не хочет пугать людей.
Миссис Сэвидж: О, вы не бойтесь испугать меня. Я ведь каждое утро сама смотрюсь в зеркало.
Ганнибал: Ну, теперь вы знаете всех. Нас немного в этом отделении, надеемся, что вам здесь будет неплохо.
Фэри: Нет, Миссис Сэвидж, вы еще не со всеми познакомились. Вы еще не знакомы с бэби.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.