Ноэл Кауард - Сенная лихорадка Страница 5
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Ноэл Кауард
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 18
- Добавлено: 2019-03-01 09:41:44
Ноэл Кауард - Сенная лихорадка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ноэл Кауард - Сенная лихорадка» бесплатно полную версию:В загородном доме актрисы Джудит Блисс, которая недавно покинула сцену, собирается на уик-энд вся семья. И каждый приглашает в дом «близкого человека». Отдыха не предвидится! Герои «Сенной лихорадки» — Джудит и Дэвид Блисс, блестящая актриса и незаурядный драматург — живут в мире, где окружающие быт и реальность за окошком абсолютно неинтересны, а вот творческая фантазия бьет ключом…
Ноэл Кауард - Сенная лихорадка читать онлайн бесплатно
Саймон. Не лучше ли их всех впустить?
Клара открывает входную дверь и впускает Сэнди Тирелла. Это свежий молодой человек с неиспорченным, чисто юношеским чувством чести и несколько великоватыми кистями рук по причине необдуманного увлечения любительским боксом. Клара скрывается в двери под лестницей.
Сэнди (подходя к Джудит и пожимая ей руку). Спасибо, что разрешили мне приехать. Это просто потрясающе!
Джудит. Вы один?
Сэнди (удивленно). Да, один.
Джудит. Я имею в виду, вы никого не встретили на станции?
Сэнди. Я приехал из Лондона на машине. Припарковал ее возле дома. А вы хотели, чтобы я кого-то встретил на станции?
Джудит. Нет, нет. Надо вас познакомить. Это моя дочь Сорель и мой сын Саймон.
Сэнди (подходя к Сорель и протягивая ей руку, которую девушка подчеркнуто не замечает). Как поживаете?
Сорель (холодно). Благодарю, я поживаю прекрасно, и надеюсь, что вы поживаете так же хорошо.
Огибает его и исчезает наверху лестницы.
Саймон. Я тоже. (Делает то же, что и Сорель.)
Сэнди выглядит подавленным.
Джудит (становится перед Сэнди и бросает обжигающий взгляд вслед Саймону и Сорель). К сожалению, дети у меня несколько странные. У вас есть какой-нибудь багаж? Сумка?
Сэнди. Да, она в машине.
Джудит. Давайте там ее и оставим на некоторое время. Клара вот-вот подаст чай. А позже подыщем вам комнату.
Сэнди. Мне просто не терпелось приехать сюда.
Джудит. Да, здесь прелестно, не правда ли? (Подходит к окну.) Говорят, при ясной погоде отсюда видно Марлоу.
Сэнди (подходя к ней). Я имел в виду, мне не терпелось увидеть вас.
Джудит. Как мило с вашей стороны! (Подходит к дивану и садится на левый край.) Выпьете что-нибудь?
Сэнди. Нет, спасибо. Тренировки…
Джудит (знаком приглашает его сесть рядом). Чудесно! Какие тренировки?
Сэнди. Через пару недель я снова выйду на ринг.
Джудит. Я непременно приеду посмотреть.
Сэнди. Вы выглядите просто потрясающе.
Джудит. Я так рада. Знаете, не обращайте внимание на Саймона и Сорель, если они будут вести себя несколько оскорбительно — у них в последнее время очень дурное настроение.
Сэнди. Как странно, что у вас взрослые дети. Просто не верится.
Джудит (быстро). Я вышла замуж в ранней юности.
Сэнди. И неудивительно. Знаете, это все так необычно — я давным-давно хотел познакомиться с вами, а встретились мы только на прошлой неделе.
Джудит. Вы мне сразу понравились. У вас такая красивая фигура…
Сэнди (слегка смущенный). Да, конечно…
Джудит. Узкие бедра и такие великолепные широкие плечи — ах, если бы у Саймона бедра были поуже! (Короткая пауза.) А вы могли бы научить Саймона боксировать?
Сэнди. С удовольствием — если он захочет.
Джудит. В этом-то все дело — боюсь, он не захочет. Он до ужаса не… ну в общем, это не в его духе. Попробуйте на него повлиять. Уверена, Дэвид будет вам признателен.
Сэнди. А кто это — Дэвид?
Джудит. Мой муж.
Сэнди (удивленно). О!
Джудит. Почему вы сказали «О» так удивленно? Вы что, не знали, что у меня есть муж?
Сэнди. Я думал, он умер.
Джудит. Он не умер, он наверху. (Показывает на лестницу.)
Сэнди. Сейчас вы выглядите совсем не так, как на прошлой неделе.
Джудит. Это все из-за садовой шляпы. Я ее сниму. (Снимает шляпу и кладет ее на столик рядом с диваном.) Вот так! Я подрезала кальцеолярии.
Сэнди (запутанный). Правда?…
Джудит. Я обожаю наш сад — там так тихо, спокойно. Я могу сидеть в саду целый день и мечтать — вы же знаете, как это бывает.
Сэнди. О, да.
Джудит (все больше воодушевляясь). Мне всегда хотелось оставить за спиной мишурный блеск больших городов и театров и свить тихое гнездышко где-нибудь в деревенском уголке. Поэтому мы и поселились в Кокхэме.
Сэнди. Жутко милое место — Кокхэм.
Джудит (через короткую паузу). Вы когда-нибудь видели меня на сцене?
Сэнди. Конечно!
Джудит. Да, а в какой пьесе?
Сэнди. Ну, когда вы, чтобы спасти доброе имя мужа, притворяетесь, будто жульничаете в карты.
Джудит. А, в «Решительной обманщице»! Пьеса была так себе.
Сэнди. Вы в ней были совершенно восхитительны. Именно тогда я в вас влюбился.
Джудит (с восторгом). Неужели!
Сэнди. Да-да. Вы были такой трогательной, такой мужественной.
Джудит (наслаждаясь). Правда?
Сэнди. Конечно.
Пауза.
Джудит. Ну же, продолжайте…
Сэнди (взволнованно). Какой я дурак! Разговорился, как будто мое мнение имеет какое-либо значение.
Джудит. Безусловно имеет — для меня, по крайней мере.
Сэнди. Правда?
Джудит. Разумеется.
Сэнди. Все как в сказке — мы сидим тут с вами и болтаем, как старые друзья.
Джудит. А мы и есть старые друзья — возможно, мы знали друг друга в прошлой жизни. Переселение душ — не слышали? — безумно интересно!
Сэнди. Вы говорите потрясающие вещи.
Джудит. Неужели? Дайте-ка мне сигарету.
Берет сигарету из коробки на столе и подает ей.
И давайте заберемся с ногами. (Вытягивает ноги за спиной Сэнди. Тот дает ей прикурить.)
Сэнди. Давайте.
Они удобно устраиваются на разных концах дивана и курят.
Джудит. А вы умеете плавать на ялике с шестом?
Сэнди. Умею — немного.
Джудит. Обязательно научите Саймона — у него шест вечно застревает.
Сэнди. Я бы лучше вас научил.
Джудит. Вы так галантны и обходительно — больше похожи на американца, чем на англичанина.
Сэнди. Я мог бы всю жизнь говорить вам приятные вещи.
Джудит (протягивая ему руку). О, Сэнди!
Раздается протяжный звонок во входную дверь.
Ну вот! (Спускает ноги с дивана.)
Сэнди. К вам что, еще кто-то приехал?
Джудит. Еще кто-то! Вы ничего не знаете — вы просто ничего не знаете!
Появляется Клара, подходит к двери справа открывает ее и отпускает. Дверь снова захлопывается прямо перед носом у МИРЫ. Клара уходит налево.
Сэнди. Вы же говорили, что выходные у вас будут тихие, никаких гостей.
Джудит. Я ошиблась. Выходные будут очень шумные, а по дому будут топотать орды разозленных пришельцев. Подайте мне шляпу.
Он подает шляпу, Джудит ее надевает.
Мира распахивает дверь, опускает чемодан и теннисную ракетку на крыльцо за дверью, входит, проходит на центр и протягивает руку Джудит.
Сэнди встает.
Мира (приближаясь). Джудит — дорогая — это просто божественно!
Джудит (встает и приветствует Миру — отрешенно). Чудесно, просто чудесно! А где остальные?
Мира. Кто — остальные?
Джудит. Вы приехали на поезде четыре тридцать?
Мира. Да.
Джудит. И никого не видели на станции?
Мира. Видела несколько человек, но не знала, что они тоже едут к вам.
Джудит. Так вот, они тоже едут к нам.
Мира. Сорель говорила, что, кроме меня, у вас не будет гостей на этих выходных.
Джудит (резко). Сорель?
Мира. Да — разве она не сказала, что пригласила меня на выходные? Вы меня не ждали?
Джудит. Саймон пробормотал что-то насчет твоего приезда, но Сорель ни слова ни сказала. (Смотрит на Миру и усмехается.) Ну разве не странно с ее стороны? (Подходит к роялю.)
Мира. Нет, в вашей семье все божественно сумасшедшие. (Обращаясь к Сэнди.) Как поживаете? В доме Блиссов бесполезно дожидаться, пока нас представят друг другу. Меня зовут Мира Арундэл.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.