Ноэл Кауард - Сенная лихорадка Страница 6
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Ноэл Кауард
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 18
- Добавлено: 2019-03-01 09:41:44
Ноэл Кауард - Сенная лихорадка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ноэл Кауард - Сенная лихорадка» бесплатно полную версию:В загородном доме актрисы Джудит Блисс, которая недавно покинула сцену, собирается на уик-энд вся семья. И каждый приглашает в дом «близкого человека». Отдыха не предвидится! Герои «Сенной лихорадки» — Джудит и Дэвид Блисс, блестящая актриса и незаурядный драматург — живут в мире, где окружающие быт и реальность за окошком абсолютно неинтересны, а вот творческая фантазия бьет ключом…
Ноэл Кауард - Сенная лихорадка читать онлайн бесплатно
Джудит (не долго думая). Сэнди Тирелл, Мира Арундэл. Мира Арундел, Сэнди Тирелл. Вот так!
Мира. Это ваша машина стоит у дома?
Сэнди. Моя.
Мира (снова подходя к Джудит). Знаете, Джудит, мне кажется, вы могли бы предупредить меня, что кто-то едет сюда из Лондона на машине. Ехать в хорошей машине было бы гораздо удобнее, чем в этом отвратительном поезде.
Джудит. Я совсем недавно узнала, что вы вообще приезжаете.
Мира. После Лондона здесь просто великолепно! Когда я уезжала, стояла невыносимая жара. Вы непростительно хорошо выглядите, Джудит. Ссылка в деревню явно идет вам на пользу.
Джудит. Я рада, что вы так считаете. Мне-то кажется, что у меня с минуты на минуту будет нервный срыв.
Мира. Дорогая, какой кошмар! Что случилось?
Джудит. Пока еще ничего не случилось, Мира, но у меня есть предчувствие. (Проходит перед Мирой и берет Сэнди за руку. Начинает подниматься по лестнице, Сэнди идет за ней. Потом Джудит оборачивается.) Пойдемте наверх, Сэнди, я покажу вам вашу комнату. Я пришлю к вам Саймона. Он, кажется, бреется, но вы же не против?
Джудит исчезает наверху Мира делает вслед ей легкую гримаску, потом берет сигарету и задумчиво подходит к роялю.
Саймон появляется наверху и быстро сбегает по ступенькам, на ходу натягивая пальто. Он явно только что закончил приводить себя в порядок.
Саймон (подбегает к Мире). Мира, это великолепно! (Пытается ее поцеловать.)
Мира (отталкивая его). Нет, Саймон, милый; и без того слишком жарко.
Саймон. Ты очаровательно прохладна.
Мира. Я не просто прохладна, я холодна, как лед, но климат здесь ни при чем. Я мысленно промерзла до костей от приема Джудит.
Саймон. Почему? Что она такого сказала?
Мира. Не слишком много. Она резвилась тут на диване со спортивным юнцом в шерстяном костюме, и мое появление явно пришлось ей не по вкусу.
Саймон. Не обращай на маму никакого внимания.
Мира. Я пытаюсь, но это не так-то просто.
Саймон. На самом деле она тебя обожает.
Мира. Ни минуты в этом не сомневаюсь.
Саймон. Она сегодня не в духе, потому что папа и Сорель пригласили гостей на выходные и забыли ее предупредить.
Мира. Бедняжка! Вполне ее понимаю.
Саймон. Ты выглядишь потрясающе!
Мира. Спасибо, Саймон.
Саймон. Ты рада меня видеть?
Мира. Ну разумеется. Поэтому я и приехала.
Саймон (кричит). Дорогая!
Мира. Шш! Не кричи так!
Саймон (отходя на центр). Я ощущаю в себе бездны темперамента — мне хочется целовать тебя и целовать, потом переломать все в доме и прыгнуть в реку.
Мира. Саймон, милый!
Саймон (берет ее за руку и изучающе смотрит). В тебе есть все, что мне нужно — абсолютно все: потрясающе одета, потрясающе красива, потрясающе умна. О, Господи, просто страшно делается! (Отпускает ее руку и отходит налево.)
Мира. Вчера я обедала с Чарли Темплтоном.
Саймон. Дьяволица! И, конечно, обедала ты с ним только чтобы позлить меня. Во-первых, он чересчур упитанный, во-вторых, он ни на что не годен — только и может, что слоняться по посольству в плохо пошитых брюках. На самом деле ты его терпеть не можешь, признайся, ты слишком умна. Тебе не могут одновременно нравиться я и Чарли Темплтон — это нереально!
Мира. Поменьше самоуверенности.
Саймон. Дорогая, я тебя обожаю!
Мира. Вот так-то лучше.
Саймон. Ты безжалостна — да, да, именно безжалостна. Тебе все равно. Ты меня ничуточки не любишь, да?
Мира. Саймон, любовь — это очень громкое слово.
Саймон. И совсем оно не громкое. Наоборот, тихое-тихое. Что же нам делать?
Мира. В смысле?
Саймон. Ну нельзя же так.
Мира. Как «так»?
Саймон. Вот ты стоишь здесь, холодная, как Медуза Горгона. Из-под твоей шляпки высовываются кошмарные змеиные головы — через минуту я обращусь в камень, и ты еще пожалеешь.
Мира (смеясь). Ты очень мил, и я очень-очень к тебе привязана.
Саймон (подходит к ней и берет за руку). Расскажи, чем ты занималась — ничего не пропуская.
Мира. Ничем.
Саймон. А что ты делала после того, как обедала с Чарли Темплтоном?
Мира. Ужинала с Чарли Темплтоном.
Саймон. Так! (Отбрасывает ее руку, отходит к правому краю дивана и садится на ручку.) Я нисколечко не ревную. Надеюсь, ты наелась досыта и отлично провела время — так-то!
Мира. Щедрый мальчик! Иди-ка, поцелуй меня.
Саймон. Ты просто играешь со мной, на самом деле тебе совсем не хочется целоваться со мной.
Мира. Мне просто не терпится.
Саймон (подбегает к ней и яростно целует). Я люблю тебя!
Мира. Н-да, выходные будут напряженные.
Саймон (выходит на центр). Самый настоящий ад! Дом заполонят миллионы гостей. Ничего, мы будем вставать в семь утра и убегать к реке.
Мира. Не будем.
Саймон. Да-да-да, давай не соглашаться друг с другом ни в чем. Поиграем в упрямство. (Бросается на диван и закидывает ноги на левый край.) Обожаю упрямиться.
Мира. Да, это заметно.
Саймон. Зато у меня чудесное настроение. Мне хорошо уже оттого, что я тебя вижу…
Мира. А твой отец дома?
Саймон. Да, пишет новый роман.
Мира. Пишет он великолепно.
Саймон. Несомненно. Правда, при этом пьет слишком много чая.
Мира. Вряд ли это вредит его здоровью?!
Саймон. Можно обжечь желудок.
Мира. А кто такой этот Сэнди Тирелл?
Саймон. В жизни о нем не слышал.
Мира. Он только что был здесь с Джудит.
Саймон. А-а, этот жалкий тип с горячими ладонями! Мы не обращаем на него внимания.
Мира. А мне он показался довольно симпатичным.
Саймон. Да ты с ума сошла! Он выглядит преотвратно.
Мира (смеется). Вот придурок!
Саймон. Пригладь-ка мне волосы своими нежными белыми ручками.
Мира (встает и подходит к правому краю дивана, ерошит Саймону волосы). Ты весь в бриолине.
Саймон (ловит ее руку и целует ее). Какой божественный запах! Что это за духи?
Мира. «Борджиа» от Розин.
Саймон. Очень подходящее название. (Пытается усадить ее на диван и целует ее.)
Мира (вырываясь). Ты сегодня излишне экспансивен, Саймон.
Звонок во входную дверь.
Саймон. Черт побери! Вот и эти треклятые гости. (Снимает ноги с дивана.)
Появляется Клара, подходит к правой двери, распахивает ее и отпускает. Дверь захлопывается прямо перед носом у Ричарда. Клара возвращается к левой двери, но останавливается, услышав голос Ричарда. Входят Ричард Грэхэм и Джэкки Коритон. На ступеньках к этому времени скопилась уже приличная груда багажа. Ричард — седеющий брюнет высокого роста; Джэкки миниатюрная девушка с короткой стрижкой «под фокстрот» с детскими манерами, которые, когда она повзрослеет, утратят всякое очарование.
Ричард. Это дом миссис Блисс?
Клара (небрежно). Да уж, он самый.
Ричард. Дома ли мисс Сорель Блисс?
Клара. Дома, наверное. Пойду, поищу ее.
Поднимается по лестнице.
Ричард закрывает дверь. Джэки проходит на правый край авансцены.
Саймон (поднимается, подходит к Ричарду, небрежно пожимает ему руку, затем разворачивается к Мире, игнорируя Ричарда). Привет! Как доехали?
Ричард. Спасибо, прекрасно. На станции я встретил мисс Коритон. Мы познакомились, ожидая, пока вернется единственное такси.
Мира (делает шаг влево, к авансцене). Неужели я взяла единственное такси! Непростительно с моей стороны!
Ричард (подходит к ней и пожимает ее руку). Миссис Арундел! Как поживаете? Я вас и не узнал.
Саймон заходит за спину Ричарду и невежливо пялится на Джэкки.
Джэкки. Я узнала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.