Нил Саймон - Осенний покер [=Нечетная пара] Страница 8

Тут можно читать бесплатно Нил Саймон - Осенний покер [=Нечетная пара]. Жанр: Юмор / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нил Саймон - Осенний покер [=Нечетная пара]

Нил Саймон - Осенний покер [=Нечетная пара] краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нил Саймон - Осенний покер [=Нечетная пара]» бесплатно полную версию:
Каждую пятницу четыре друга собираются в квартире, чтобы поиграть в любимую игру — покер. Во время этой игры можно отдохнуть, приятно пообщаться, поделиться новостями и своими проблемами. В один из таких дней друзья узнают, что от одного из них ушла жена и он просит на время пожить с кем-нибудь. Что будет, если ваш друг поселится в вашей квартире и превратится в домохозяйку? Что, если он начнет мыть полы, готовить, убираться и болтать без умолку? Что произойдет, если в тихую, мирную холостяцкую жизнь вторгнется разведенный мужчина с проблемами? Это смешная лирическая комедия о мужской дружбе, одиночестве, утрате радости и обретении любви никого не оставит равнодушным. Эта история заставит задуматься о себе, о тех, кто живет рядом с нами, увидеть себя со стороны и от души посмеяться над собой и своими друзьями.

Нил Саймон - Осенний покер [=Нечетная пара] читать онлайн бесплатно

Нил Саймон - Осенний покер [=Нечетная пара] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нил Саймон

Гвендолин: А вы приходите. Минут через десять. С Феликсом.

Оскар: Разве я могу забыть Феликса?

Гвендолин и Сессили выходят.

Феликс: Я не пойду.

Оскар: Ты рехнулся? Ты понимаешь, что нас ждет там, наверху, в двуспальной теплице с такими голубками?

Феликс: Мне не о чем с ними говорить. Я уже все рассказал им. И о брате из Буффало, и о Френсис…

Оскар: Что я там буду делать с двумя? Вытирать им сопли? Я никогда не прощу тебе этого!

Феликс: Не трать понапрасну силы, Оскар. Сам все заварил — сам и расхлебывай!

Оскар: Ну и черт с тобой! (направляется к выходу)

Феликс: Оскар! (Оскар резко останавливается у двери) Сколько стоила бутылка «Батар Монтраше»?

Оскар (быстро подходит к окну, раздергивает шторы, распахивает створки): Это двенадцатый этаж! Не одиннадцатый! Я пересчитывал! (быстро выходит)

Вторая сцена

Вечер следующей пятницы. Оскар готовит стол для игры в покер. Из кухни входит Феликс с дымящейся кастрюлей в руках. Оскар демонстративно не замечает ни его, ни кастрюли.

Феликс: И долго так будет продолжаться?

Оскар: Ты со мной разговариваешь?

Феликс: Да, я с тобой разговариваю.

Оскар: И о чем ты со мной разговариваешь?

Феликс: Хочу узнать, долго ли ты собираешься не разговаривать со мной. (пауза, Оскар молчит) Понял: ты вообще не собираешься со мной разговаривать. Прекрасно, давай так: ты не разговариваешь со мной, я не разговариваю с тобой. И учти, я не буду разговаривать с тобой столько же, сколько и ты со мной.

Оскар: Тогда какого черта ты не заткнешься?

Феликс: О, ты разговариваешь со мной!

Оскар: Да! А теперь слушай. Это моя квартира. Здесь все мое. Единственное, что принадлежит тебе — это ты сам. Поэтому убирайся в свою комнату и сиди там, как мышь. И чтобы на кухне я тебя не видел!

Феликс: Позволю тебе напомнить, что половину платы за квартиру вношу я. Поэтому я намерен ходить куда хочу и когда захочу. (собирается уходить)

Оскар: Ты куда?

Феликс: Собираюсь пройтись по кухне.

Оскар (хватается за кастрюлю в руках у Феликса): Не смей туда ходить!

Феликс (тянет кастрюлю к себе): Не смей указывать мне, куда ходить! Я плачу по сто долларов в месяц!

Оскар: А инфляция, мой милый! С завтрашнего дня плата сто пятьдесят!

Феликс (вытаскивая деньги из кармана): Вот! За сегодняшний день я расплатился!

Оскар: И немедленно убери свои мерзкие макароны! Мы здесь играем в покер!

Феликс: Это не макароны! Это спагетти!

Оскар (выхватывает кастрюлю, бросает в кухню): К чертям макароны! К чертям спагетти! Да здравствует покер!

Феликс (оторопев от поступка Оскара, осторожно заглядывает в кухню): Я не буду это убирать.

Оскар: Поклянись!

Феликс: Можешь не сомневаться. Погляди — все стены обвешаны.

Оскар: Вот картина, ласкающая мой взор!

Феликс: Конечно, тебе что. Пусть висят, пока не затвердеют, не почернеют… Черт с тобой, пойду уберу!

Оскар (бросается, не пуская Феликса в кухню): Пусть висят! Не смей снимать! Прикоснись хоть к одной макаронине, я тебя наизнанку выверну!

Феликс: Ладно я неврастеник, но ты — настоящий псих!

Оскар: Феликс, хочешь дожить до утра — свяжи меня! Или запрись в туалете!

Феликс: Так. Давай спокойно во всем разберемся. Что, собственно, произошло? Что, я так невыносим?

Оскар: Да! Да! Мне невыносимы твое чистоплюйство, твоя стряпня! Ты кладешь записочки мне на подушку. Сто раз тебе говорил, что терпеть их не могу! (достает скомканную записку) Сегодня вот обнаружил! «Поп-корн кончился. ФУ.»! Три часа думал, что это такое за «ФУ», пока не догадался, что это Феликс Унгар!

Феликс: Хорошо. Забудь. В конце концов, я же простил тебе мясо по-лондонски.

Оскар: К черту твое мясо! Во что ты превратил двух прелестных хохотушек?! Ты довел их до такого состояния, что они уже ни на что не годились! Ни на что, понимаешь! Мне всю ночь пришлось им рассказывать историю твоей жизни!

Феликс: Ах так! Что ж, ты тоже вынуждаешь меня сказать кое-что…

Оскар: Ну-ка, ну-ка!..

Феликс: Так вот, слушай! Ты удивительный парень, Оскар! Ты сделал для меня все! Если б не ты, не знаю, что бы со мной было!

Оскар: Погоди, погоди, ты хвалишь или ругаешь?

Феликс: Сейчас, сейчас… но ты абсолютно ненадежный человек…

Оскар: Так, так…

Феликс: Ты самый безалаберный разгильдяй и… все, я закончил. Вот.

Оскар: Отлично, значит, теперь моя очередь.

Оскар быстро уходит в комнату Феликса, слышен грохот падающих вещей. Оскар возвращается с чемоданом Феликса, швыряет чемодан ему под ноги.

Феликс: Ты куда собрался, Оскар?

Оскар: Не я, а ты, идиот! Все, наш брак аннулируется.

Феликс: Оскар, ты не хочешь больше жить со мной?

Оскар: Не просто хочу — жажду! И ничего не прошу! Верни мне свободу — разве это так много!

Феликс: Я не могу понять. Хочешь ты, чтоб я ушел или нет?

Оскар: Я хочу, чтобы ты ушел. Я жду, чтобы ты ушел. Уходи. Когда ты уйдешь?

Феликс: Даже Френсис меня так не торопила…

Оскар: Хорошо, даю тебе столько же времени, сколько и Френсис.

Феликс (поднимает чемодан): Ладно. Пусть это будет на твоей совести.

Оскар: Что?! Что на моей совести?!

Феликс: То, что ты вышвыриваешь меня вон… А ведь я за мирное существование, я готов был сесть за стол переговоров… Хорошо, ты сказал свое слово, пусть все и обрушится только на твою голову. (собирается уходить)

Оскар: Подожди, черт возьми! Что за дурацкая фраза? Что должно обрушиться на мою голову? Не хочу я никакой ответственности, просто хочу, чтоб тебя не было в моем доме.

Феликс: Что?! Свербит что-то внутри?! Мешает?! А я уйду!..

Оскар: Стой!

Феликс: Ты так хотел, Оскар Мэдиссон.

Оскар: Возьми свои слова обратно, иначе я тебя не выпущу.

Феликс: Какие?

Оскар: О последствиях для моей совести.

Феликс: Остальные вещи я заберу после.

Оскар: И куда ты пойдешь?

Феликс: А не все ли тебе равно, Оскар, мой лучший друг! (выходит, забыв чемодан)

Оскар: Теперь я понимаю, почему она решила немедленно перекрасить комнату в розовый цвет… неужели он действительно ушел? Спихнул все на мою голову и ушел… (звонок в дверь) Ну, клянусь, теперь я не упущу возможности убить его!

Третья сцена

Оскар бросается к выходу, распахивает дверь. Входят Марри и Винни.

Винни: Что с Феликсом? Мне не понравилось его лицо: снова вид самоубийцы.

Марри: Куда это он так бежал, Оскар?

Оскар: Откуда мне знать? Хватит, давайте начнем, наконец, играть в покер!

Винни: О, пахнет макаронами!

Марри: А что, Феликс сегодня играть не будет?

Оскар: Не мое дело. Имени его не хочу слышать.

Винни (заглядывая в кухню): А зачем вы развесили макароны по стенам?

Марри (подходит, тоже заглядывает): Это не макароны, это спагетти…

Оба молча смотрят на Оскара.

Оскар: Да! Да! Мы расстались! Я вышвырнул его вон. Пусть это будет на моей совести!

Марри: Что на твоей совести?

Оскар: Откуда мне знать! Спросите у Феликса!

Винни: А если он что-нибудь с собой сделает?

Оскар: Да вы сами стонали от его коустеров и пьюратронов! А знаете, что он замыслил к следующей неделе! Тань су ю!

Винни: Оскар!

Оскар: Рыба в кисло-сладком соусе! Тушеные клецки с начинкой! Бычьи хвосты по-аргентински! В самом Гонолулу так не играют в покер!

Марри (задумчиво): Ну, у каждого из нас свои слабости…

Винни: Вот, к примеру, я недавно читал… в Африке живет племя, которое все время бьет себя по голове…

Оскар: Ты о чем?

Винни: Да я так… А чем он хотел заправить клецки?..

Оскар: Сочувствуете, да? Ему сочувствуете? А он, небось, стоит где-нибудь на улице, рыдает и великолепно себя чувствует. Да будь в нем хоть искра порядочности, он оставил бы нас всех в покое и отправился бы к Бланш.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.