Санкт-Петербургский бал-маскарад. Драматическая поэма (СИ) - Киле Петр Александрович Страница 8
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Киле Петр Александрович
- Страниц: 28
- Добавлено: 2020-09-15 21:13:58
Санкт-Петербургский бал-маскарад. Драматическая поэма (СИ) - Киле Петр Александрович краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Санкт-Петербургский бал-маскарад. Драматическая поэма (СИ) - Киле Петр Александрович» бесплатно полную версию:Идея Санкт-Петербургского карнавала нашла свое воплощение, совершенно неожиданно для меня, как бал-маскарад в форме драматической поэмы, которую легко превратить в киносценарий, с действием по всему свету во времени и пространстве, с главным героем, имя которого далеко неоднозначно воспринимают в мире христианском. Люцифер в русской философской традиции представляет исторический процесс, двусмысленный, временный, с христианской точки зрения, но это и есть человеческая цивилизация в ее развитии, с высшими достижениями в сфере искусства и техники.
Или все проще. Санкт-Петербург. В театрах города идут спектакли и концерты в рамках Фестиваля «Белые ночи», транслируемые на весь мир. Туда мы не заглянем, а примем участие просто в прогулках по городу, столь памятных по красоте его улиц, мостов и каналов и сокровищниц мирового искусства. По сути, это непрерывное карнавальное шествие по улицам города и его окрестностям, как в Венеции или Риме.
Санкт-Петербургский бал-маскарад. Драматическая поэма (СИ) - Киле Петр Александрович читать онлайн бесплатно
Публика собирается у замка Люцифера, где на террасе сбегается Хор женщин.
Явился Люцифер, весь беспокойный, Со взором, ночь пронзающим, как звезды. ЛЮЦИФЕР Сомнениям конец: я не ошибся, Сродство свое предощутив в Амуре С Венерой, вознесенных в небеса Звездою утренней или вечерней, Денницей иль Венерой, сын Зари, Архангел светоносный Люцифер. Я с ними оклеветан и повержен, Как Прометей, принесший людям знанье. А что за жизнь без знания о ней, Самосознанья личности своей? Ведь даже у животных проступает Достоинство и грация, как если б Присуще им сознанье красоты. ДИОТИМА Сказанья из глубин тысячелетий О сотворении Земли и звезд Недостоверны, в этом нет сомнений, И сотворение Адама с Евой - Из тех же сказок, что звучат иначе У всех народов, тем и хороши. Ведь в сказках есть свой смысл, свое значенье, И в них-то жизнь и истина для нас. А там, где жизнь, и клеветы ведь много, Пришла пора во всем здесь разобраться. ЛЮЦИФЕР Сотворена жизнь на Земле природой. А в том участье принимали ль боги? Допустим, да. Тогда все боги, верно, Какие были у людей Земли. И не один не смей себя явить Царем небесным всех людей Земли, Что порождает войны и убийства, Жестокую игру Добра и Зла И на Земле среди людей от века, И здесь нет правых, как среди зверей, Охотящихся друг на друга с пылом. Кто ж сотворил такой порядок? Бог? Бог всемогущий, добрый, как тиран? Сама любовь? С запретом на познанье? С изгнаньем из Эдема в юдоль скорби, Туда, на сотворенную им Землю? И это Всеблагой, Всевышний, Сыном Пожертвовавший ради новых сказок? Повинен же во всем, мол, Люцифер, Богоотступник он и бунтовщик, Враг, замурованный в лед преисподней? Нет в этих сказках смысла и значенья. (Словно проносясь в полете над землей.) Мир не был погружен во тьму повсюду. Всходило солнце, радуя людей, Как и зверей, и птиц, и луг зеленый, Усеянный цветами по весне. И юность расцветала с чувством страха Перед любовью, взором красоты, Чтоб сочетаться в браке, как и звери, Для продолженья рода и достатка, Когда любовь, что первородный грех, Запретна и должна она быть тайной, Как Данте то взлелеял, весь в слезах, Когда любовь - и счастье, и свобода, И в муках долгих он ее воспел, Поэзией превозмогая грех Всех помыслов высоких и любви, Возвысив Беатриче до небес!Среди публики проступают лики Данте и Беатриче.
ДАНТЕ (смиренно склоняя голову) Как сладко я бывал влюблен в мечтах! Как горько я любил тебя всю юность! БЕАТРИЧЕ (сурово, с упреком) Я знала помыслы твои о славе, Что ставил ты превыше и любви, И уз семейных, гордый, как из князей, Из высшей знати, сам почти плебей. ДАНТЕ (вскидывая голову) Достоинством я человека горд! И упованиями дум высоких, Что я свершу для родины и славы. А как же быть? Безвестным умереть, Так это все равно, как не родиться! Не жить, не быть влюбленным в Беатриче! БЕАТРИЧЕ Ты слезы лил, не радовался жизни. Писал сонеты выдуманной даме, Чтобы скрывать свою любовь ко мне. ДАНТЕ Любовь, как стыд, мучительна до слез. Любовь к замужней – это, как несчастье, Греха ты жаждешь, не любви высокой. БЕАТРИЧЕ Но ты женился, счастлив был, наверно. ДАНТЕ Как ты в замужестве, светилась счастьем, Сама в себе любовь и красота, Чтобы до времени сойти в могилу. БЕАТРИЧЕ Да, счастлива сама я по себе Росла, как в детстве, в юности своей; В замужестве не изменилась я, Превозмогая беды и несчастья, Встречая восхищенье у людей, У юношей, у женщин, у старушек, Лишь ты с тоскою изнывал по мне, Стыдясь своей возвышенной любви, Пока душа моя не вознеслась Вослед за нею, до Земного Рая. ДАНТЕ Нет, я последовал на зов твой свыше Свершить благое дело для людей, Свершить поэта подвиг во спасенье Заблудших душ и новых поколений.Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.