Робин Хоудон - Большой Мак Страница 9

Тут можно читать бесплатно Робин Хоудон - Большой Мак. Жанр: Юмор / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Робин Хоудон - Большой Мак
  • Категория: Юмор / Драматургия
  • Автор: Робин Хоудон
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 14
  • Добавлено: 2019-03-01 09:48:23

Робин Хоудон - Большой Мак краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Хоудон - Большой Мак» бесплатно полную версию:

Робин Хоудон - Большой Мак читать онлайн бесплатно

Робин Хоудон - Большой Мак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Хоудон

МАК. Это точно. Нам всем так приятно, что вы с нами.

ЛЭРРИ. Правда?

МАК. Мы тут банкет затеяли. Одной девушки как раз не хватает, оставайтесь. Мэнди, правильно я говорю?

МЭНДИ. Э-э-э…

ЛЭРРИ. Очень любезно с вашей стороны, только у меня свидание.

МАК (разочарованно). Как жаль…

ЛЭРРИ. Я уже опаздываю, так что если вы не против…

МАК. Я против, против. Старая подруга Мэнди, а мы даже не можем познакомиться поближе. (Всем присутствующим.) Так дело не пойдет. Правильно я говорю?

ВСЕ (с радостью). Да, босс. Это точно (и т. д.).

МАК. Так, дело решенное. Отложите свидание, вы же можете…

ЛЭРРИ. Ну, мой парень очень не любит ждать. Он настоящий деспот.

МАК. Вот как? Так пригласите его сюда.

ЛЭРРИ. Но…

МАК. Всего навалом будет, пусть приходит. Правильно я говорю?

ВСЕ (уже не так радостно). Да, босс, конечно (и т. д.).

МАК. Может, работенку ему подкину.

ЛЭРРИ. Он при деле, да и живет далековато, так что…

МАК. А жаль. (Смотрит на часы.) Вот что, еще такая рань, вряд ли он на месте. Давайте, Лора, пропустим по бокалу. Ну, как?

ЛЭРРИ (нерешительно). Ну, я не знаю…

МАК. Я настаиваю. Позвоните ему и скажите, что задерживаетесь.

ЛЭРРИ. Мне кажется, э-э-э…

МАК. Честно говоря, хотел бы расспросить вас о Мэнди, а то она такая скрытная девушка.

ЛЭРРИ. Вот как?

МАК (подводит Лэрри к дивану). Так что, Лора, давайте присядем и пропустим по бокалу шампанского. Мэнди, у нас в холодильнике еще осталось шампанское?

МЭНДИ. Да.

МАК. Порядок. Доставай бутылку, и начинаем кутить!

МЭНДИ. Э-э-э… ясно.

Мэнди идет на кухню.

ТАНЯ. Мэнди, а Луиджи не говорил, что ждет, когда мы заберем у него еду?

МЭНДИ (остановившись). Да?

ТАНЯ (указывая на Терри). По-моему, у него со штатом плохо.

МЭНДИ (смекнув). А, да.

МАК. А что случилось с новеньким?

МЭНДИ. Э-э-э… пока не появлялся.

МАК. Чертов штат! В наше время никому доверять нельзя, Лора.

ЛЭРРИ. Серьезная проблема. Учитывая ваше положение.

МАК. Это точно, решил шутки со мной шутить. Ладно, Дозер его проучит.

Терри и Лэрри вздрагивают.

ЛЭРРИ. Не стоит так переживать. Может, парнишка в аварию попал. Да мало ли что?

МАК. Было б лучше для него. Приедет, шею сверну.

ЛЭРРИ. О, боже.

МАК. Вот что, Дозер, лови тачку и дуй к Луиджи за едой и вином.

ДОЗЕР. Да, босс.

МАК. И спроси у Луиджи, какое полное имя этого парня и его адрес.

ТЕРРИ (бормоча). Ну, влип!

МАК. Терри, что такое?

ТЕРРИ. Э-э-э… он влип.

МАК. Это уж точно. Только это не твое дело. О себе подумай.

ТЕРРИ. Понял.

Дозер уходит.

МЭНДИ. Пойду за шампанским.

Уходит на кухню.

МАК (указывая на Таню и Терри). Лора, а этих двоих вы знаете?

ЛЭРРИ. Да.

МАК. Таня — одна из моих танцовщиц. Подбирал всех по умственным способностям.

ЛЭРРИ. Похоже.

МАК. А Терри ее парень. По каким она его выбирала, не знаю, но, думаю, не по умственным.

ТЕРРИ. Знаете что…

МАК (мягко). Хочешь поговорить?

ТЕРРИ. Нет.

МАК. Ну, Лора, расскажите нам…

Отворачивается, заметив, что Лэрри поправляет опустившийся лифчик. Лэрри слабо улыбается.

ЛЭРРИ (извиняющимся тоном). Новый, еще не приспособилась.

МАК. Скажите, а какие у вас достоинства? Кроме очевидных?

ЛЭРРИ. Ну, Мак… Я настоящая профессионалка.

МАК. Надеюсь, вы имеете в виду не то, о чем я подумал?

ЛЭРРИ (весело смеясь). Ну что вы, нет, нет. У меня особое поле деятельности.

МАК. Вот как? Интересно. А вы непростая.

ЛЭРРИ. Даже очень.

МАК. Поле в Лондоне? Извините за каламбур, ха-ха.

ЛЭРРИ. А вы шутник, Мак. Ориентирую клиентов на рынке ценных бумаг.

ГАРРИ. А меня сориентируете?

МАК. Заткнись. (Лэрри.) У вас с подругой совершенно разные профессии. Как вы сошлись?

ЛЭРРИ. Э-э-э… Это долгая история.

МАК. Вот как?

ЛЭРРИ (кивая). В школе вместе учились.

МАК. Не смешите, неужели Мэнди школу закончила?

ЛЭРРИ. Она очень способная и вообще не промах.

МАК. Это точно.

ЛЭРРИ. Окрутить такого мужчину, как вы.

МАК. Хорошо говорите, Лора, лесть хорошо на меня действует. Мы с вами споемся.

ЛЭРРИ. Правда?

МАК. Мне очень нужна такая девушка, как вы.

ЛЭРРИ. Да что вы, Мак…

МАК. Я говорю без всяких задних мыслей. Мне нужен толковый советник по поводу моих инвестиций. В моем бизнесе очень много э-э-э… налички.

ЛЭРРИ. Вот как.

МАК. Чтоб она просто лежала — неразумно. Надо, чтоб она крутилась, легально.

ЛЭРРИ. Хотите ее отмывать.

МАК. Можно и так сказать. Может, у нас получится работать на взаимовыгодной основе? Как вы?

ЛЭРРИ. Боюсь, что нет. Слишком много клиентов.

ГАРРИ. Да это чепуха, уберем лишних.

МАК. Заткнись.

ЛЭРРИ. Но могу свести вам с моими коллегами.

МАК. Не стоит. Вряд ли они будут такие симпатичные, как вы.

ЛЭРРИ. Льстите мне, пустое занятие.

Появляется Мэнди с бутылкой шампанского.

МЭНДИ. Ой, Мак.

ЛЭРРИ. Особенно если у вас есть Мэнди.

МАК. Это точно.

МЭНДИ. Поможешь откупорить?

МАК (не глядя на нее). Давай ее сюда.

МЭНДИ. Ты мне на кухне нужен.

МАК (вздыхая). Вот видите, Лора, даже такими пустяками вынужден заниматься.

Встает и идет на кухню. Мэнди отчаянно жестикулирует Лэрри, чтоб тот ушел.

МЭНДИ. Извини, Мак.

Уходят. Гарри тут же занимает место Мака. Лэрри снова поправляет лифчик.

ГАРРИ. Помочь?

ЛЭРРИ. Нет, благодарю.

ГАРРИ. Расскажите поподробнее об этом бизнесе. Я с ним лично столкнулся.

ЛЭРРИ. Занимаетесь инвестициями?

ГАРРИ. Да, только в людей. Правда, Терри? (Лэрри.) Терри, например, должен мне тыщу сто фунтов.

ТЕРРИ. Только тысячу!

ГАРРИ. Набежало, пока сидели здесь. Получить свое с процентами, я вот о чем, Лора.

ЛЭРРИ. А вы, Гарри, в бизнесе собаку съели.

ГАРРИ (кладет руку на колено Лэрри). Я, как и Мак, люблю все своими руками делать.

ЛЭРРИ (убирая его руку). Хорошо, только руки должны быть чистыми.

ГАРРИ. Само собой. (Снова кладет руку на колено Лэрри.) Они у меня всегда чистые.

ЛЭРРИ (убирая его руку). Держите на своих коленях, особенно перед банкетом.

ТАНЯ. Э-э-э… Лора, по-моему, тебе пора. Опаздываешь.

ЛЭРРИ. Подождет. Я не его собственность.

ГАРРИ. Я ни одну женщину в собственность не заполучил. Вот и результат: пять браков. Пять разводов, ха-ха.

ЛЭРРИ. Чем вы им не угодили?

ГАРРИ. Беда в том, что вообще-то от добра добра не ищут, а я ищу. (Снова кладет руку.) Ищу такую женщину, чтоб была добром во всех смыслах.

ЛЭРРИ (убирая его руку). Красиво говорите. Кто-нибудь понял?

ТЕРРИ. Угу!

ГАРРИ. Ты что-то сказал, друг мой?

ТЕРРИ. Нет, просто неважно себя чувствую.

ГАРРИ. Ты лучше думай, как вернуть тыщу двести фунтов. Сразу все пройдет.

Терри закатывает глаза.

ТАНЯ (твердо). По-моему, Лора испытывает терпение своего парня. Зря.

ГАРРИ. В чем дело, Таня? Ревнуешь к нему?

ТАНЯ. Я насчет тебя беспокоюсь, смотри, не подавись.

ГАРРИ. Это я-то? (Обнимая Лэрри за плечи.) А Лора тоже ни за что не подавится, правда, Лора?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.