Очень эльфийский подарок (СИ) - Чернышова Алиса Страница 26
- Категория: Юмор / Юмористическое фэнтези
- Автор: Чернышова Алиса
- Страниц: 59
- Добавлено: 2022-04-11 16:31:53
Очень эльфийский подарок (СИ) - Чернышова Алиса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Очень эльфийский подарок (СИ) - Чернышова Алиса» бесплатно полную версию:Я медленно поднял взгляд, чтобы заглянуть ей в глаза…
И застыл. Мир разбился на осколки.
Не может быть. Просто не может.
Но нельзя посмотреть в эти глаза — и не узнать.
Спустя столько лет… ты?.. Но это не сон, а значит…
Это действительно ты. Как же возможно, что я не нашёл тебя раньше? И что было бы, если бы эти сумасшедшие кошёлки призвали кого-то другого?!
Впрочем, не важно. Я здесь, и я не позволю ни единому волосу упасть с твоей головы.
— Моя Госпожа, — слова древней клятвы слетают с губ на удивление легко. — Моя жизнь, моё сердце, моя воля принадлежат вам отныне и навсегда. Примете вы их?..
Очень эльфийский подарок (СИ) - Чернышова Алиса читать онлайн бесплатно
— Возлюбленную принца никто не назвал бы плохой, — сказал он мягко. — Но она была дочерью своих родителей, сестрой своих братьев; она была человеком. Так что, когда человеческий король попросил у неё ключ, обещая взамен для её семьи все возможные блага, она подчинилась.
— Она так просто предала его? Того, кто отдал ей вечность? — было обидно. И немного странно. Я-то выросла среди рассказов о подлых, лживых, страшных эльфах с ядовитыми сердцами, которые только то и делают, что очаровывают и обманывают. Я догадывалась, конечно, что у противоположной стороны тоже могут быть такие истории, рассказывающие о людях. Но догадки и факты — вещи разные.
— Просто или сложно — какая разница, если речь идёт о предательстве? — фыркнул Ирон. — Возможно, это был сложный моральный выбор с её стороны, как знать. Вот только в конечном итоге её решение стоило жизни даже не сотен, а тысяч эльфов: воспользовавшись ключом, непобедимая армада высадилась в городе Лар-Иридан, который некогда был самым богатым на этих островах…
— Минутку, — до меня начало доходить. — Речь идёт о взятии Лар-Иридан? И о леди Мелании, героине, которая была похищена эльфами, а потом чудом сумела сбежать, похитив ключ от города?
Ирон ядовито улыбнулся:
— Всё верно. Как я понимаю, это ваша интерпретация истории… Но, так или иначе, Найон чуть не сошёл с ума, когда увидел реки крови, текущие по улицам своего города. Он вышел к людям и стал торговаться с ними, предлагая им самые щедрые дары, прекрасных девушек и юношей в их постель, цветы и паучьи шелка. Он обещал преподнести всё это на каждый корабль армады, чтобы люди усмирили огонь и железо.
— Дары фей…
— Да, — оскалился Ирон. — Ненависть Найона была так же сильна, как когда-то любовь. Он вышел на берег и отдал всю кровь до капли морским фоморам — в обмен на то, что ни один корабль человеческой непобедимой армады не вернётся домой. И море откликнулось: из голубой королевской крови выросли синие розы дивной красоты. И когда слёзы младшей сестры Найона, прекрасной принцессы Иниэлай, оросили их лепестки, из моря вышел посланец Того, Кто Спит, главного из морских фоморов. Он показал малышке-принцессе, что она должна сделать. “Эти цветы — кровь и боль твоего брата. Пусть прекрасные юноши и девушки твоего народа вплетут их в причёски, когда пойдут ублажать людей. Пусть не боятся смерти: цветы будут безопасны. Я расскажу тебе, как добиться того, чтобы цветы запомнили твоих подданных; тогда розы будут совершенно обычными, пока их хозяева рядом. Никто ничего не заподозрит. После пусть твои эльфы оставят на каждом корабле по цветку, покидая его. И тогда ты увидишь, принцесса, зрелище, которого жаждешь.”
— И что произошло с кораблями?
— Иниэлай сделала, как ей посоветовал морской фомор. И в тот момент, как эльфийские юноши и девушки вернулись на берег (те из них, кто пережил ласки людей, по крайней мере), каждый синий цветок обернулся морским чудищем. И уволок корабль на дно.
Я стиснула зубы. Вот оно, верно? Идеальное совпадение. Должно быть, пророчество говорит именно об этом.
— Мы должны обыскать корабль, Ирон. Нужно проверить, не подложили ли нам такой цветок.
Ирон слегка нахмурился.
— Знаете, — сказал он, явно с осторожностью подбирая слова, — мы, конечно, можем проверить. Ещё раз. Но вы сожгли всю одежду, которую я, лорд Гэри и новые рабы привезли с собой. Все вещи, которые можно счесть относительно подозрительными, выброшены за борт: украшения, заколки, камни. Так действительно ли ещё одна проверка необходима?
Я прикусила губу. Он был прав. Но тут мне кое-что пришло в голову…
— Погоди. Роза! Та самая, в которой жила пикси!..
— …не имеет к этому отношения, — закончил Ирон успокаивающе. — Да, это волшебная роза из сада Королевы Фей. Но не более того. Поверьте, раз увидев цветок моря, вы ни с чем его не перепутаете. И… может, объясните подробнее, с чего вы решили, что один из цветов есть на корабле? Не поймите неверно, я готов искать. Особенно в компании с вами. И, опять же, мы могли бы ещё раз обыскать Далалиона…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Это тот блондин? — уточнила я.
— Подарок мистресс, да-да, — проворковал Ирон, и в глазах его заблестел очень нехороший огонёк.
— Ты подозреваешь, что он может прятать цветок?
— Едва ли. Но у нас с ним давние счеты, — зеленоволосый фейри улыбнулся как-то… очень мечтательно. — И, на мой взгляд, Далалиону не повредил бы осмотр с пристрастием. На случай, если он засунул шипастый цветочек себе в какое-нибудь интересное место. Мало ли? Он — мальчик опытный, варианты могут быть…
Я почувствовала, что краснею, но тут же себя усмирила. Перевозят так иногда контрабанду, ту же эльфийскую пыльцу? Факт, таки перевозят; леди Джина как-то рассказывала, что они целую партию такого… кхм… интересно спрятанного товара изъяли. Так почему здесь не может быть той же ситуации?
— Думаешь, он мог спрятать розу… ну… в себе?
— Честно? Не думаю. Но с удовольствием посмотрю на его унижение, — на миг лицо Ирона заострилось, и я отчётливо увидела сверкнувшие в опасной усмешке ядовитые клыки.
Н-да.
Напоминание тебе, Ирлина: как бы эльф ни был мил, он всё ещё остаётся эльфом. То бишь — хищной, ядовитой тварюшкой. С крыльями насекомого, острейшими клыками, чарами и сердцем топким, как болото.
Общаясь с ними, никогда нельзя это забывать.
— Чем он тебя так разозлил? — уточнила я.
Ирон прищурился. Трансформация схлынула, и передо мной снова сидел хрупкий, обаятельный паренёк, красивый, как картинка.
— Знаете… Я мог бы соврать, но не стану. Давайте просто замнём тему? Скажем так: юным, трогательным, чистым девочкам вроде вас о подобном не рассказывают.
Я даже рот открыла от изумления.
— Издеваешься? Я не девочка, и не юная! Мне двадцать семь, и я — могущественная ведьма!
— Двадцать семь? — он покачал головой. — Даже меньше, чем я думал… Совсем дитя. Как минимум, по сравнению со мной.
Я подозрительно прищурилась на хрупкого, молодого… эльфа.
— А тебе, извини?..
— Семьсот двенадцать, — улыбнулся он.
Э-э-э…
Что же, чувствую, мне нужно перечитать все инструкции насчёт эльфов заново. В том числе те, которые составила для меня госпожа Дайлила.
Правило “Никогда не ведись на их обаяние” было бы тут очень кстати.
— Впрочем, мой возраст не имеет значения, — Ирон, кажется, что-то увидел в моих глазах, потому что спешно вернул на лицо свою задорную, ласковую, очаровательную улыбку. — Просто скажем так: жизнь при эльфийском дворе (и служба нашим хозяйкам) сталкивала нас с лордом Далалионом не раз. Притом порой при крайне неприятных обстоятельствах. Весьма… грязного свойства.
— Ясно, — пожала плечами я. — Подробнее расскажешь тайной службе. А проверить наших подарочков на предмет… эм… в общем, я прямо сейчас напишу записку дежурному лекарю. Он всё сделает в лучшем виде. Даже из стазиса выводить не придётся…
— Обидно.
— Для личной мести ещё будет время, — нахмурилась я строго.
Ирон неопределённо повёл плечами.
— Сидхе говорят, что для мести всегда есть время, — вкрадчиво заметил он. — Но предлагаю всё же вернуться к нашим розам. Почему вы вообще думаете, что они существуют в природе? Нет, я слышал, что несколько цветов моря сохранилось. Но сильно сомневаюсь, что они действительно могут быть здесь, на корабле. Вы уверены, что правильно интерпретируете это пророчество? Или, быть может, просто настолько не хотите идти праздновать успешное завершение предприятия, что ищете повод там, где его нет?
Хороший вопрос. И Ирон раскусил меня: на праздник, который собираются устроить члены нашей команды, мне и правда жуть как не хочется идти…
Но предчувствие, звенящее в груди, настоящее.
— Не уверена, но у меня есть причины так думать… Ирон, пожалуйста, отнесись к этому серьёзно. У тебя есть опыт эльфийских интриг, ты понимаешь эльфов. Как и где бы ты спрятал цветок моря?
16
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.