Не дразни дракона (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна Страница 30

Тут можно читать бесплатно Не дразни дракона (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна. Жанр: Юмор / Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Не дразни дракона (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна

Не дразни дракона (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Не дразни дракона (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна» бесплатно полную версию:

— Никогда не смей мною манипулировать, женщина! — взревел Владыка.

А потом я осознала себя прижатой к двери.

Дарнаэш прижал и навис, оказавшись в непозволительной близости и вопиющем положении. Всё это, включая его полыхающий взгляд, могло перепугать до смерти, но я почему-то знала, что вреда Владыка не причинит.

То есть что-нибудь сделать может, но плохое — никогда. И так вдруг приятно, так радостно стало, что я даже улыбнулась.

— Не вижу здесь ничего смешного, — прошипел главный ящер.

— Это потому, что ты ещё не читал ноту протеста, которую я обязательно напишу.

В книге есть:

— драконы

— юмор

— девственница

— любофф!

Однотомник

Не дразни дракона (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна читать онлайн бесплатно

Не дразни дракона (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гаврилова Анна Сергеевна

Глубокий вдох, призванный вернуть спокойствие, и я ответил:

— Это было исключение. Союз, призванный породнить нас с этим, чуждым на тот момент миром.

— Ага, — фыркнул Кверг. — Конечно.

А Тириш добавил:

— Ты можешь представить себе дракона, который вынужденно, без всяких чувств, берёт в жёны человечку?

Увы, тут меня перекосило. В итоге я не сдержался, прошипел:

— Нам обязательно обсуждать всё это?

— Ну… — задумчиво протянул Кверг.

Очередная пауза, и Тириш всё-таки добавил:

— А ведь Отступница была не простым драконом, а дочерью Владыки. Её кровь отличалась от крови большинства — слишком сильная и горячая, как Истинный огонь.

Я понимал к чему клонит сородич, я и сам об этом думал.

— В Лине всего капля, — напомнил сурово.

— Да, капля, — советник кивнул. — Но какая…

Интересно, я сейчас с драконом разговариваю или с упёртым бараном? Кажется, всё же со вторым.

И пусть правители так не поступают, но я поднялся и вышел из кабинета. Если этим двоим так нравится фантазировать на идиотские темы, то пусть делают это без меня.

Я дошёл до арки, повернул и очутился на широком балконе. Солнце взбиралось всё выше, небо было пронзительно-голубым, а над далёкими вершинами Каэш-Тес висели сизые облака.

Чудесный пейзаж. Идеальный. Только удовольствия я не испытывал, вновь и вновь возвращаясь мыслями к Лине и той капле драконьей крови… Страшно вообразить, что бы было, будь Лина полноценным чистокровным драконом. Да я бы уже с ума сошёл и пил успокоительный отвар!

Образ вектарийской принцессы лез в голову с настырностью, достойной лучшего применения. Пришлось зарычать, и только тогда «видение» отступило, а я смог задумался о другом.

Камень силы в моём амулете продолжал беспокоиться, и это происходило всё чаще, но теперь я, кажется, знал причину. За минувшие века полог действительно истончился. Что если падшие почувствовали возвращение главного камня? А ведь они лучше других понимают, чем это грозит.

Сейчас их последний шанс — когда я верну камень, полог будет восстановлен и снова станет непроницаем. Но пока этого не случилось… вероятно, нас ждут трудные времена.

Я нахмурился, снова возвращаясь к словам советников. С одной стороны всё правильно, и можно объяснить Азалине как есть, но с другой… Просить помощи у леди — это действительно слишком. Особенно если леди — человечка.

Зато вопрос переговоров приемлем. Мне просто нужно назначить другую цену за камень. Только понять бы, что это взбалмошной принцессе предложить…

Глава 17

Чичита вернулась примерно через час, насупленная и взъерошенная. Я к этому моменту уже определилась с платьем, оделась, и теперь пыталась придать приличный вид волосам.

Конечно, как любая настоящая леди, могла причесаться и сама, но прямо сейчас ничего не получалось, словно руки взяли и переползли из плеч в другое место. Даже заклинания не спасали. Волосы не слушались, и всё.

В итоге я сидела перед зеркалом, потрясла расчёской и намекающе рассуждала о преимуществах короткой стрижки. Пряди, получившие порцию магии, мерно ливитировали — поднимались до ушей и опускались обратно к плечам.

В этом состоянии меня служанка и застала. Сперва споткнулась и побледнела, а потом нахохлилась и, выдержав паузу, сказала:

— Я благородным никогда не прислуживала, поэтому делать такие причёски не умею, но мне всегда было интересно. Можно я попробую?

Какие «такие» я уточнять не стала — просто кивнула, и всё.

А Чичита подошла, забрала расчёску и принялась бороться с моим непослушным безобразием. Хмурилась, бурчала, вычёсывала… Я сперва наблюдала, а потом расслабилась и перевела взгляд с зеркала на окно.

— Я поняла почему ты… вы применили магию, — в какой-то момент буркнула Чичита. — Сложно, наверное, да? Я про отношение. Да и полёт в когтях дракона… это не очень приятно?

Я подавилась воздухом, потому что «не очень приятно» — не то слово.

— Это полный кошмар, — призналась со вздохом.

Чичита хмыкнула и вернулась к причёске. Спустя ещё минуту прозвучало:

— Извини…те меня. Я не хотела вас пугать или обижать.

Я кивнула. Действительно не злилась, ведь у прислуги свои задачи, а тон отношения к «гостям» задают именно хозяева. Если захочется поискать виноватых, буду тыкать пальцем в Теймиза, ну и в Дарнаэша заодно.

Чичита говорила что-то ещё, и постепенно лёд между нами начал таять. Когда прозвучало долгожданное «готово!», я уже улыбалась и не помнила обид.

А после взгляда в зеркало, сильно удивилась — служанка соорудила причёску подобную тем, какие я видела у явившихся на вчерашний ужин дракониц. Локоны переплетались с тонкими косичками, соединяясь в нечто причудливое, и это, как ни странно, очень мне шло.

Я встала, повертелась, разглядывая законченный образ, включавший платье из пурпурного мерцающего шёлка, а Чичита неожиданно притихла.

— Что такое? — не поняла я. — Тебе не нравится?

Тут женщина сглотнула, а потом всплеснула руками и выпалила:

— Да вы в самом деле принцесса! Не хуже любой из них!

Не хуже… Я поморщилась, только Чичита не заметила, была слишком занята собственными впечатлениями. Смотрела с огромным изумлением, а через миг добавила:

— Теперь понятно почему все леди с самого вечера исторгают дым.

А теперь я встрепенулась. Пусть участие в светской жизни в мои планы не входило, но любопытство — оно ведь такое любопытное.

— То есть?

— Да в замке только и разговоров о том, как Владыка увёл вас вчера на прогулку! И ладно бы просто пройтись! Так он же пригласил в самый невероятный сад!

Я слегка напряглась. С одной стороны слова польстили, а с другой — прогулка-то была не романтической и вообще со смыслом. Показать, на что способны драконы и, в частности, один конкретный влюблённый в мою пра дракон.

Возможно, Дарнаэш даже пытался уязвить, ткнув носом в то, что Эрилайза выбрала простого смертного вместо величайшего творца невиданной магии.

Однако местные, как оказывается, смотрели на ситуацию иначе, и это был этакий щелчок по их драконьему носу. Очень приятный щелчок.

— Леди в недовольстве и гневе, — продолжила Чичита, понижая голос. — Особенно незамужние.

Кстати-кстати! Вопрос женатости Дарнаэша мы уже обсудили, а как насчёт…

— То есть невесты у Владыки тоже нет? — осторожно уточнила я.

На меня взглянули с этакой снисходительной улыбкой, словно какую-то вопиющую глупость сморозила.

— Да откуда же ей взяться? — фыркнула Чичита. — Огонь-то в нём никто пока не разжёг.

— Ээ-э… это в метафорическом смысле?

Служанка улыбнулась снова.

— В самом прямом. У драконов, помимо обычного, есть особое пламя. Оно спит до тех пор, пока рядом не появится та единственная, с которой хочется связать судьбу.

— А жениться с незажжённым пламенем нельзя?

Чичита чуть пальцем у виска не покрутила, и я уточнять не стала. Нельзя так нельзя. У каждого народа свои причуды.

— То есть невесты нет, потому что пламя никто не зажёг, — резюмировала я. — А что насчёт любовниц?

Спросила, и… нет, не покраснела. Мне, конечно, стало немного неуютно, но прежде всего от того, что снова задаю вопросы, которые не планировала задавать.

Более того, мне же нет никакого дела до личной жизни главного ящера! Разве что… к переговорам подготовиться? Узнать о противнике максимум, чтобы потом всё-таки вытрясти из него то, что мне надо? Изучить болевые точки и вообще?

Придя к этой мысли, я расправила плечи, а Чичита… Её глаза расширились так, словно глупость моего вопроса достигла каких-то особых пределов.

— Что? — не поняла я.

— Да какая ж любовница? — прозвучало в ответ тихое и возмущённое.

Я честно собралась объяснить, но вопрос оказался риторическим:

— У них иначе чем у людей. Ни тебе любовниц, ни кого другого. Одна пара, один раз и на всю жизнь, до самой смерти.

Мне потребовалась пара минут, чтобы осознать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.