Заязочка - И все заверте... Страница 15

Тут можно читать бесплатно Заязочка - И все заверте.... Жанр: Юмор / Прочий юмор, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Заязочка - И все заверте...
  • Категория: Юмор / Прочий юмор
  • Автор: Заязочка
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 49
  • Добавлено: 2019-02-26 16:18:55

Заязочка - И все заверте... краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Заязочка - И все заверте...» бесплатно полную версию:
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри Поттер был добрым и совестливым мальчиком. Он очень переживал из-за того, что пришлось уничтожить Философский камень. Гарри не выдержал и написал Николасу Фламмелю письмо с извинениями. И все заверте...

Заязочка - И все заверте... читать онлайн бесплатно

Заязочка - И все заверте... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Заязочка

— И что это было? — издевательски поинтересовался Снейп, откровенно любуясь коллегой.

— Это все Поттер, — прошепелявил Локхарт, который похоже еще и язык прикусил, — он сорвал урок!

— Значит, Поттер...

— Драку начал Уизли, — мстительно проговорил Драко, — а так — все спокойно дискуссировали. А потом профессор применил к дерущимся какое-то заклинание, из-за чего и началась неразбериха.

Другие студенты кивали. Девочки всхлипывали. Гермиона прижимала платок к разбитому носу.

— А пикси откуда? — спросила МакГоннагал.

Студенты пожали плечами. Декан Гриффиндора грозно взглянула на незадачливого коллегу.

— Так откуда взялись пикси?

— Это был демонстрационный материал, — выдавил из себя Локхарт.

— Мистер Поттер?

— Я только сказал, что в книге «Каникулы с каргой» написано вранье, — ответил мальчик.

— Все пострадавшие — марш в Больничное Крыло! — сказал Снейп. — Мы разберемся, и зачинщики будут строго наказаны.

Постанывающие ученики стали собирать разбросанные вещи. Локхарт поторопился уйти.

— Я так понимаю, что трансфигурацию вы все прогуляли, — сказала МакГоннагал, — не думайте, что это избавит вас от контрольной. Домашнее задание я передам через старост.

— Ой, — послышался голос Рона, — моя палочка...

И так постоянно искрящая волшебная палочка была сломана пополам.

— Так тебе и надо! — прошипел Драко, у которого одно ухо было красивого темно-красного цвета и заметно отличалось по размерам от второго.

— Мистер Уизли, вы отстраняетесь от занятий, пока родители не купят вам новую волшебную палочку.

Рон был в ужасе. Впрочем, он был не одинок. Палочки были сломаны у Невилла, Мелисенты Булстроуд и Гарри Поттера.

— Какой кошмар! — прошептала потрясенная Гермиона.

— Значит, все четверо отстраняются от занятий, — отчеканила МакГоннгал, — до тех пор, пока не приобретут волшебные палочки. Свяжитесь с родителями.

— А я? — спросил Гарри.

МакГоннагал поджала губы.

— С вами разберемся позже, мистер Поттер. Отправляйтесь в Больничное Крыло.

Мадам Помфри была в шоке. Редко когда у нее был такой аншлаг. Она тут же известила директора и занялась пострадавшими. Громче всех страдал Локхарт, он же требовал, чтобы в первую очередь лечили его. Медиковедьма же считала, что он может и подождать. Прибыл Дамблдор. Студенты самостоятельно смазывали выданной мазью синяки и ссадины. Мадам Помфри останавливала кровь. Локхарт стонал.

— Да что такое произошло? — удивленно спросил директор, радуясь про себя, что наконец-то сможет проверить Гарри Поттера на наличие крестража без лишних вопросов с его стороны.

Ему стали вразнобой рассказывать. Директор проверил нескольких учеников для отвода глаз, когда до него наконец дошло.

— Что? — переспросил он. — Сломали волшебные палочки? И Гарри тоже? Как же так...

Гарри пожал плечами.

— Так получилось, — ответил он. — Честно говоря, я даже рад, что это произошло. Не очень-то приятно иметь палочку, парную с той, которой убили моих родителей.

Директор схватился за сердце. Конечно, он мог взять еще одно перо у Фоукса, но тот уже сгорал с тех пор, как дал ТУ пару перьев. К тому же это было истинным чудом, чтобы у феникса выпало сразу два пера. Да еще сам феникс теперь стоял на балансе, и за перья пришлось бы отчитываться. Вот незадача! Директор от расстройства даже забыл проверить Поттера.

— Твоя палочка была парной с палочкой Того-Кого-Нельзя-Называть? — спросила Гермиона. От такой новости она даже забыла о своей обиде на Гарри.

— Мне так сказал мистер Оливандер, — ответил Гарри, — надеюсь, что теперь он сможет подобрать для меня что-нибудь другое.

Драко задумался. Это были интересные новости. Пожалуй, стоило написать об этом отцу.

Невилл был ужасно расстроен, а Рон просто в ужасе. Милисента вздыхала.

— Ну что ж, — пришел в себя Дамблдор, — думаю, нам надо будет назначить день, когда лишившиеся палочек студенты смогут посетить лавку мистера Оливандера. Уверен, что это можно будет организовать уже завтра.

Пострадавшие по одному покидали Больничное Крыло.

— Рон, ты чего? — Гарри нагнал рыжего. — Так даже лучше, у тебя же совсем старая палочка была. Или ты переживаешь, что тебя в срыве урока обвинят?

Уизли махнул рукой.

— Просто это дорого. Мама всегда ругается, когда приходится тратить деньги. Хотя... Перси в прошлом году сову купили. И у Джинни палочка новая.

Гарри вздохнул, похоже, Рон не был любимчиком у своих родителей.

— Ну, поругается и поругается, куда теперь деваться. Зато палочка будет новая.

— Меня бабушка тоже ругать будет, — вздохнул Невилл.

— А тебя за что?

— Потому что это была палочка моего отца, — ответил Невилл.

— Ничего не понимаю, — ответил Гарри, — мистер Оливандер мне все уши прожужжал, что именно палочка выбирает волшебника. А вам, получается, сунули то, что под руку попалось, и вперед?

— Бабушка хочет, чтобы я стал таким же, как папа, — снова вздохнул Невилл.

Они вошли в Большой Зал. Уже собравшиеся там студенты возбужденно переговаривались.

— Эй, вы! — окликнул гриффиндорцев староста Хаффлпаффа. — Это правда, что Поттер Локхарта побил?

— Чего? — обалдел Гарри.

— Все, Потти, ты попал, — послышался голос Малфоя, — тебя девчонки за своего павлина теперь на тряпочки порвут.

— Очень надо было Гарри об этого придурка надушенного мараться, — тут же заявил Рон, — он вообще сам во всем виноват. И били его все.

— Кто все? — офонарел староста.

— Ну мы и слизни. Второй курс. У нас урок совместный был. Там еще пикси были, — добавил Рон, чтобы быть совсем справедливым. — А ты, Малфой, молчи, если не хочешь еще раз в ухо получить.

— А пикси что там делали? — спрашивали другие студенты. — Ничего себе!

— ТИ-ХО! — рявкнула МакГоннагал. — Немедленно прекратить!

Ее послушались, но шепотки продолжались. Райвенкловцы бросили несколько записок слизеринцам, а хаффлпафцы — гриффиндорцам. На Поттера косились, прошел слух о том, что его волшебная палочка была близнецом палочки Волдеморта.

Внимательнее всех на мальчика смотрела Джинни Уизли. У нее было задание от самого Дамблдора. Не зря же директор дал ей волшебную тетрадь. В тетради жил Том, который тоже очень заинтересовался Поттером-самозванцем. Он передавал все материалы прямо Дамблдору и давал Джинни советы. Надо будет обязательно написать про волшебную палочку этого негодяя. И про то, что он напал на учителя. Бедный профессор Локхарт даже на обед не пришел. Настоящий Гарри Поттер так никогда бы не поступил. Правда Рон что-то такое рассказывал про профессора Квиррела. Но это было уже неважно. Важной была ее миссия.

Глава 16.

Глава 16

На другой день в Хогвартс явились родители Рона и Миллисент и бабушка Невилла.

— Рональд Уизли! Как ты мог! — выдала Молли.

— Молли, дорогая, такая неприятность может с любым случиться, — прекратил начинающийся скандал директор.

Рон взглянул на него с искренней благодарностью. Бабушка Невилла молчала.

— Ну что, можно отправляться? — поинтересовался отец Миллисент — высокий полный волшебник в дорогой мантии.

— А я с кем пойду? — спросил Гарри.

— Гарри, дорогой, я с удовольствием возьму тебя с собой, — тут же заулыбалась миссис Уизли.

— Пошли, дружище, — сказал Рон.

Гарри вздохнул. Но, похоже, что директор был согласен. Хотя мальчику не очень-то хотелось проводить время с женщиной, которая так странно относилась к своему сыну. Однако это было только на несколько часов, можно было и потерпеть. Так что все по очереди воспользовались камином в кабинете директора и переместились в «Дырявый котел». Тут они разделились: Невилл с бабушкой и Миллисента с отцом отправились в лавку Оливандера, а Гарри надо было сначала посетить банк.

— Вы подождете меня, миссис Уизли? Это быстро.

— Ну что ты, Гарри, я пойду с тобой. Разве можно одному идти в банк?!

Гарри это не понравилось. Синьора Руджиери его деньгами совершенно не интересовалась, только посоветовала, что можно купить в подарок тете. Но деваться было некуда, и скоро они втроем устроились в тележке. Миссис Уизли заглянула и в сейф.

— Много денег не бери, — тут же заявила она, — палочка стоит семь галлеонов.

— Но я хотел купить сладости для ребят, — ответил Гарри, — я обещал.

— Ну... тогда десяти галлеонов хватит.

Гарри пожал плечами и взял двадцать. Миссис Уизли поджала губы. Рон в полной отключке созерцал содержимое сейфа Поттеров. Присутствующий тут же гоблин презрительно смерил взглядом бесцеремонную женщину.

— Я могу предложить вам бездонный кошелек, связанный с вашим сейфом. Его невозможно украсть или потерять. И у вас всегда будет при себе заранее оговоренная сумма. Это очень удобно. Кошелек стоит десять галлеонов. Берете?

— Беру, — обрадовался Гарри, — конечно, беру. Мне летом такого кошелька так не хватало. Скажите, а в Италии он будет действовать?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.