Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут! Страница 3

Тут можно читать бесплатно Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут!. Жанр: Юмор / Прочий юмор, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут!

Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут!» бесплатно полную версию:
Цитаты, мысли, принципы, максимы, диалоги, афоризмы работы и быта старателей и золотоискателей Дикого Запада, остроты героев телесериала «Дедвуд»:— Люди получше его оскорбляли меня похуже.— Если бы все слухи оказывались правдой, с нас бы уже давно должны были снять скальпы индейцы Сиу.— Доверие. Охрененный способ вести дела. Быстро начинаешь разбираться в том, откуда прилетит нож в спину.— На то, что от меня осталось, свалилась куча проблем.— Интересно, каким отважным ты будешь, когда свинья будет чавкать твоими кишками.Идея проекта: Роман Масленников.Авторский коллектив: Роман Масленников и Эдуард Мхом.

Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут! читать онлайн бесплатно

Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуард Мхом

Ты либо остаёшься играть, либо ты пидарас.

* * *

Сучара ты этакая, на гробовщика похожая!

* * *

Очень грустная история, до которой мне нет никакого дела, "мадам", если я правильно определил ваш пол.

* * *

— Как я выгляжу?

— Похож на распятие.

* * *

— К тебе скорее ходят первопоселенцы, первопроходцы. Ты притягиваешь такой элемент.

— То есть ко мне ходят те, кто не моется?

* * *

— Похоже, что он тебя не совсем понял.

— По-моему он вообще меня не понял.

* * *

— Вечером вместе поужинали?

— Зачем?

— Ну, людям надо есть, разве нет?

* * *

Зайди к Ву, скажи ему, если он сегодня не скормит свиньям Персимона Фила, я скормлю им свежее азиатское филе.

* * *

Альма, если когда ты меня встретишь, я буду идти сгорбившись, это не из-за тяжести проблем свалившихся на меня, но из-за мешков с золотом, которые я буду нести домой.

* * *

Не знаю, стоит ли тебе вообще учить английский, столько грязных слов. И не будешь знать, сколько вокруг грубых людей. Но с другой стороны, я ведь не смогу рассказать тебе про Билла, который спит в корридоре, потому что слишком заботиться о других. Плюс я знаю ещё много охуенных историй…

* * *

— На вас свалилась куча проблем.

— На то, что от меня осталось, свалилась куча проблем.

* * *

Интересно, каким отважным ты будешь, когда свинья будет чавкать твоими кишками.

* * *

— Видишь его? У которого походка как у койота? Увидел?

— Невысокий такой?

— Ага, а ещё у него потные ладони, как будто он только что высрал здоровенный котях.

* * *

— Зачем ты принимаешь лекарство?

— Ты знаешь зачем — чтобы бы облегчить мигрень.

— На днях у меня адски разболелась голова, и я немного попробовал. У меня было тупое чувство онемения, и ощущение как будто я плыву. Я бы с трудом назвал это "облегчением".

— Возможно на мужчин, это лекарство действует по-другому.

* * *

Хорошо, я тебя понял, Дикий Билл. Не надо оскорблять меня дважды.

* * *

Если ты собираешься меня убить, я бы хотел умереть быстро. И не хотел, чтобы меня скормили свиньям. На случай, если воскрешение плоти существует.

* * *

Доверие. Охеренный способ вести дела. Быстро начинаешь разбираться в том, откуда прилетит нож в спину.

* * *

Билл, у тебя больше наглости, чем ума?

* * *

Мне будет проще, если ты будешь называть меня Биллом. Когда ты говоришь "мистер Хикок", мне кажется, что у тебя в руках ордер.

* * *

— У меня до этого была только одна кличка — "Ленивый".

— Похоже, что она не особо тебе подходит.

— Выбор был из семи грехов.

* * *

— Думаешь, он чует золото?

— Нее. Ю.Б. слишком занят, пытаясь понять, как он сможет навариться, будучи шпионом.

* * *

— Как я понял, саквояж останется у вас на руках.

— Держите при себе, что вы там поняли и шансы на долгую дружбу резко возрастут.

* * *

Дэн, убери загон для мацанья сисек, и поставь стол для покера.

* * *

— Если деньги вам не к спеху, я бы отложил решение, пока кто-нибудь честный и компетентный не разведает участок ещё раз.

— Можно ли попросить вас?

— Некоторые сомневаются в моей физической форме, но то, что я не компетентен, это я вам точно скажу.

* * *

Как собака, которая бережёт свой нос, не суй его туда, куда не следует.

* * *

Я знаю ещё кое-что. И моё знание того, что я знаю и чьё-то ещё знание того же — это две совершенно разные вещи.

* * *

Если бы вместо того, чтобы скормить меня свиньям, мне бы по-дружески сказали, что чтобы доказать что я умею не лезть в чужие дела, я должен уехать из лагеря, я бы так и сделал. Вот такая у меня философия и взгляд на вещи.

* * *

— По мне так просто чудо, что ты тут живой сидишь и травишь.

— Я не травлю, и я не хвастун, и не хвастливый. Я рассказываю про факты. Я по жизни придерживаюсь фактов.

* * *

Дай мне доллар, и посмотришь, что я тебе отстрелю. Потому что у меня… У меня есть, блядь, револьвер, который я не ставил на кон.

* * *

— Кто-то на тебя прёт, чё ты будешь делать?

— А я в ответ задам тебе вопрос, Эл Сверенджен! Если друг или, по крайней мере, коллега, ошибается в том кто на него прёт, а кто нет, что ты тогда будешь делать?!

* * *

Смотрите, не отдайте ему все свои деньги, мистер Меррик, пока он будет учить вас играть.

* * *

— Вы когда-нибудь слышали гром?

— Конечно.

— Вы можете представить этот звук, если я вас попрошу?

— Могу, мистер Хикок.

— У меня с вашим мужем был уже такой разговор. И я сказал ему отправляться домой, чтобы избежать плачевного исхода. Но я говорил не громовым голосом. Мэм… слушайте гром.

* * *

— На свадьбе я помню, отец прошептал мне: «Дорогая, я никогда не смогу расплатиться с тобой за то, что ты щас сделаешь но я смогу расплатиться со всеми остальными». И он добавил: «Представлять тебя, с ним, в этом Богом забытом месте практически невыносимо»

— Он говорил о твоём муже?

— А я сказала: «Может быть он умрёт».

* * *

Какая приятная неожиданность, доктор, слышать, как вы признаете, что вашим знаниям есть предел.

* * *

— Волосы дикаря умершего меньше дня назад!

— А ну прекращай эту херню!

— Мистер, нет закона запрещающего мне их продавать.

— Но и закона запрещающего сломать тебе нахуй челюсть, если ты не перестанешь, тоже нет!

* * *

Не надо делать ничего такого, что нельзя вернуть на своё место через 5 минут после того как кончится этот фарс.

* * *

— Я таким родился. Понятно?

— А за остальное ты кого винишь?

* * *

— Я его адвокат.

— Тебе за это приколют розочку на пиджак.

* * *

— Надень приличное платье, пойдёшь поможешь вдове с ребёнком.

— У какой вдовы в лагере есть ребёнок?

— Вдова — это которая вдова пижона. А ребёнок — сирота немчуры.

— Я не знала, что она взяла ребёнка себе.

— А это чё, блядь, влияет на то, какое платье ты оденешь?

* * *

Что он вообще для меня сделал? Только давал себя запугивать каждый божий день, до того, что он уже, блядь, забыл, что такое нормально работающий кишечник.

* * *

Хотя убийца и трус, но не каждое убийство совершается со злым умыслом.

* * *

МакКолл, а для вас обычное дело играть по три дня в карты, с человеком, который убил вашего брата, перед тем как в приступе ярости отомстить?

* * *

Присяжные удалятся в комнаты шлюх для вынесения решения.

* * *

— Прости меня.

— Нечего передо мной извинятся. Я тебя вообще не знаю!

* * *

Я тоже страшно боялась, когда решила бросить. Сначала я боялась умереть. Потом боялась, что не умру.

* * *

— Джек МакКолл ни от кого не бегает.

— Припомни это, когда откроешь своё заведение. Такие люди беспокоят посетителей. Вынуждают их принять, ту или иную сторону. А беспокойство вызывает небольшой скачок в продажах виски. А вот продажи пизды падают. Поэтому я иногда думаю, может снять нахуй этот портрет Линкольна?

* * *

— С тех пор как я опять начал пить, никак не могу понять, зачем я вообще бросал.

— Алкоголь сглаживает углы жизни.

* * *

— Ну мэм, у меня рабочий золотоносный участок.

— Да неужели, сэр?

— Да мэм, обалденный золотоносный участок. А если бы мы были знакомы поближе, я бы сказал охуенный.

— Если бы и сказал, то я была бы не против.

— Охуенно работающий золотоносный участок, Джоуни. И спасибо тебе, за то что позволила мне воспользоваться всей широтой моего словарного запаса.

* * *

Нет предела обману. Нет предела унизительности поручений. Отвали! Нет предела мерзости упрёков. Эл Сверенджен — кий, а Фарнум всего лишь… бильярдный шар.

* * *

Если б у меня была такая рожа, я думаю, что я бы на его месте ограничилась выслушиванием от людей какая я блядь, уродливая и нихуя бы не стала пялится на прохожих.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.