Алексей Нагель - Признание Марианны Страница 5
- Категория: Юмор / Прочий юмор
- Автор: Алексей Нагель
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 6
- Добавлено: 2019-02-26 17:16:33
Алексей Нагель - Признание Марианны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Нагель - Признание Марианны» бесплатно полную версию:Алексей Нагель - Признание Марианны читать онлайн бесплатно
Даже у нас, как у вас! А у вас, как у нас! Внешторг всегда вам!
Выплывает длинный ряд номеров телефонов, телефаксов, телеграфов, телевизоров, телепатов, телекинезов и прочей оргтехники.
КОНЕЦ РЕКЛАМНОЙ ПАУЗЫ
ЧАСТЬ ЧЕТВ?РТАЯ
Столовая. По виду напоминает стрельбище или танкодром. Одинокая фигура у пролома в стене. Это не Арнольд Шварценеггер. Это Марианна.
Марианна: Почему именно здесь? Мой мальчик так соскучился, ведь я в последнее время мало с ним встречалась. Но почему именно здесь? Это очень опасно... (Пауза.) Это очень опасно... (Пауза. Говорит громко и отчетливо.) Это очень опасно!
Стремительно входит Бетто в белом халате и со шприцем в руке.
Бетто: Нет, сеньора Марианна! Теперь мне не надо бояться. Сегодняшний день изменил всю мою жизнь! Марианна: Что случилось, Бетто? У тебя лицо... Как у Луиса Альберто после получки. Бетто: И не говорите, сеньора! Вы так много сделали для меня! Марианна: Знаю, знаю... Бетто: Вы спасли меня от тюрьмы и помогли моей маме! Марианна: И это знаю... Бетто: Вы сняли для нас лучшую квартиру в городе! Марианна: Неужели? Бетто: Да, да, сеньора! Вы дали мне возможность учиться и выйти в люди! Марианна: Ну? Бетто: Вы никогда не оставляли нас в трудную минуту!.. Марианна: И?.. Бетто: И, как бы не было тяжело, вы всегда!.. Марианна: Извини, Бетто, что перебиваю, но не мог бы ты объяснить все попроще. Я всего лишь женщина и слишком сложные вещи мне очень трудно понять. Бетто: Хорошо, сеньора! (Подходит к пролому и выглядывает наружу.) Хорошо! Ой, хорошо-то как! И какая чудесная погода! Так и хочется раскинуть руки и... Марианна (схватив его за шиворот): Осторожно - разобьешься! Бетто: Здесь невысоко, сеньора! Знали бы вы, как я летаю по ночам! Марианна: Ой, бог ты мой! Куда же? Бетто: Для меня два этажа ничего не значат! Марианна: А два кактуса? (Бетто удивленно смотрит на Марианну.) Там внизу - два кактуса! Бетто (потрясенный): Почему, сеньора?! Зачем?! Марианна: Бразилия все-таки! Экзотика.
Бетто опечаленно опускает голову и замечает в своих руках шприц. Тут же настроение парня подымается.
Бетто: Сеньора! Марианна: Да, Бетто? Бетто: Сегодня самый лучший день в моей жизни. Сегодня я стал самостоятельным! Марианна (про себя): Неужели он ограбил наш банк? Бетто (счастливо размахивая шприцем): Теперь я не буду просить о помощи! Совсем наоборот - все люди будут приходить ко мне, а я им помогать! Марианна (про себя): Наверное он связался с наркомафией! Бетто: Вы увидитье, сеньора - я отдам все силы для блага человечества! Марианна (про себя): О, нет, господи! Не зря на нем этот халат похоже, мой мальчик сбежал из сумасшедшего дома! Бетто: Наконец я закончил учебу и могу начинать работу!!! Марианна (донельзя воодушевленная): Да?! Ах, как я рада за тебя, Альберто!!! Бетто: Я тоже, сеньора!!!
Бросаются друг другу в объятия. Марианна нежно целует Бетто в лоб. Бетто подымается с колен.
Бетто: Хотите, я вам покажу, на что способен?! Марианна: Конечно! Бетто: Прямо сейчас и начну работу! Марианна: Хорошо. А на кого ты учился? Кажется, ты ни разу не говорил... Бетто: Вы не поверите, сеньора - я теперь доктор! Я и сам еще не очень верю. (Смотрит на шприц, на халат.) Нет - я все-таки доктор! Ур-ра! Сейчас я начну первое лечение! Марианна: Какое счастье! Бетто: Для меня будет большой честью, если моим первым пациентом станете вы, сеньора Марианна! Марианна (поправляя прическу, с хитрецой): Ну, что же, доктор Бетто. Надеюсь, вам удастся вылечить меня от всех болезней? Бетто: Нет ничего проще, сеньора! Я назначаю вам самое лучшее в мире лечение. Марианна: Какое же? Бетто: Каждый день... Марианна: Так. Бетто: Утром, в обед и вечером... Марианна: Угу. Бетто: По два укола "хлористого"! Начинаем немедленно!!!
Улыбка у Марианны падает куда-то на пол. Звенят остатки недобитой посуды.
Марианна: М-м-может, повременим немного? Бетто: Никаких возражений! Ваш доктор спасет вас! Марианна: Но, но... Но ты когда-то говорил, что у тебя нет денег на лекарства! Бетто: Зачем мне деньги? (Подходит к чудом уцелевшему водопроводному крану и набирает в шприц воды.) Зачем мне лекарства? Марианна: А "хлористый"? Где ты его возьмешь? Бетто (брызгая водой в потолок): Вот - самый настоящий "хлористый"! Хлористее не бывает! Так. Думаю, что двадцать "кубиков" на первый раз хватит. Марианна: Сколько хочешь, Бетто! Двадцать кубиков, тридцать. Да, хоть сто кубиков! Куплю тебе, какие пожелаешь! Только не надо уколов - я их с детства боюсь. Бетто: Почему же, сеньора Марианна?! Марианна (трагически): Когда я была маленькой, у нас один раз на ранчо ветеринар уколол лошадь, и она от этого умерла... Бетто (с профессиональным интересом): Как ему это удалось?! Марианна (чуть не плачет): Сильно уколол... Вилами. Кто же знал, что она в стогу спит!
Видно, как у Бетто дрогнуло сердце. Пол закачался, с потолка посыпались остатки штукатурки.
Бетто (героически): И все равно я вам помогу! У вас, сеньора, нервный стресс! А это мы проходили на втором курсе. Сейчас, одно мгновение, и вы будете здоровы!
Бетто выхватывает из кармана молоток и примеряется к колену Марианны.
Марианна (в ужасе): На втором курсе?!
БАХ! Марианна опускает ногу. Бетто поднимается с пола и отряхивается.
Бетто (удовлетворенно): Так-так!.. Так я и думал. Попробуем вторую ногу. (Поднимает молоток и зловеще приближается к Марианнне.) Не беспокойтесь, сеньора! Сегодня я в ударе и смогу, наконец-то, отблагодарить вас за все. И не надо звать подмогу - я справлюсь сам!
Марианна бросается в бега. Бетто за ней. Неожиданно в столовую входит Луис Альберто.
Луис Альберто (невозмутимо подрезая усы штык-ножом): Что здесь случилось? Марианна: Дело в том, дорогой, что этот молодой человек... Бетто (азартно): Здесь идет сеанс терапии. (Отдышавшись.) Я неврепетолог. Луис Альберто (ухмыляется, вешая штык-нож на ремень): Похож. Я и сам был таким по молодости, когда ухлестывал за всякими... Ухлестывал? За кем он здесь гоняется, Марианна? Признавайся - он за тобой ухлестывал, дорогая? Марианна: Не то, чтобы ухлестывал, да и не хлестал даже. Но иногда очень больно и с размаху... Луис Альберто: Молчи, Марианна! Так вот ты чем занимаешься, пока я борюсь с грызунами! (Снимает с плеча АКС и прилаживает новый магазин.) Стой, кто идет! Стой - стрелять буду! (Про себя.) Тьфу ты, привычка. Мыши, будь они неладны, даже на пароль отвечали! Бетто: Не стреляйте, сеньор Сальватьерро - я вам клизму поставлю! Луис Альберто (рыча): Я сейчас из тебя такую клизму сделаю!!! Марианна: Любимый, он же от чистого сердца. Может, это самое дорогое, что у него есть! Бетто (про себя): Зачем же так? Шприц все-таки дороже. Луис Альберто: Я вспомнил!!! Марианна: Что? (Смотрит на свои часы.) Бетто: Сколько уже? Марианна: Восемь тридцать. Луис Альберто: Да, я вспомнил тебя, гнусный воришка!!! И в этот раз ты не уйдешь от меня!!! Бетто: Вот здорово! Марианна: Что? Бетто: До конца осталось лишь семь минут! Луис Альберто: Никто не удержит меня! (Прицеливается в Бетто.) Марианна, зови священника - я сейчас попаду в этого негодяя!!!
Марианна бросается на дуло автомата, а Бетто прыгает в ближайшую воронку. В столовую вбегает изрядно помятая Марисабель.
Марисабель: Папочка! Не стреляй в мою маму! Не надо ее убивать - она хорошая!
Луис Альберто в задумчивости опускает автомат.
Луис Альберто (про себя): К чему это она? Я ее маму уже три дня не видел. Неужели, сеньоре Джоанне что-то угрожает? (Вслух.) Марисабель, почему ты решила, что я хочу застрелить твою маму? У меня такого и в мыслях не было! Марианна (негромко бормочет): Так я и думала. (Надевает бронежилет.) Скорей всего, мыслей у него тоже не было. Они его так редко посещают. Луис Альберто (услышав): Марианна! Зачем ты позоришь меня в присутствии ребенка! Марисабель (тоже услышав): Я уже не ребенок! Я - взрослый человек! Марианна: Нет, все, что ему нужно - это убить своего собственного сына. Но я не допущу этого! Луис Альберто: У меня нет сына! Марианна: Если так пойдет и дальше - твои слова станут правдой! Бетто (высовываясь из воронки): Сколько еще? Марианна (посмотрев на часы): Две минуты. Бетто (мечтательно): Уколоться пока что ли? Луис Альберто (зверея на глазах): Гаденыш! Он еще и высовывается! Внимание - стреляю без предупреждения!
Луис Альберто с зубным скрежетом поднимает автомат. Марианна с криком "Банзай" прыгает на дуло. Бетто с тихим стоном сползает на дно воронки. Марисабель с прощальным визгом падает в обморок. Мышь с удивлением выглядывает из пролома в стене. Броненосец с громким лаем выползает из кирпичных обломков и, мгновенно оценив обстановку, начинает выть.
Вдруг все шумы в комнате заглушает зловеще-пронзительный скрип открывается дверь, и в столовую входит Кончита с бутылкой чистого спирта. Все застывают. Наступает минута молчания. (Кто-то из публики начинает выразительно чихать, кашлять и сморкаться. Весь зал дружно подхватывает.) Кончита наливает спирт в рот и тщательно полоскает горло.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.