Николь Джордан - Обольстить невесту Страница 10
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Николь Джордан
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-063195-7, 978-5-403-02697-0, 978-5-226-01887-9
- Издательство: АСТ, ВКТ
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-07-26 17:56:26
Николь Джордан - Обольстить невесту краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николь Джордан - Обольстить невесту» бесплатно полную версию:Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу.
Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем!
Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.
Николь Джордан - Обольстить невесту читать онлайн бесплатно
- Так что же ты теперь собираешься делать? Я очень сомневаюсь, что такой мужчина, как лорд Клейборн, легко сдастся.
Лили не знала, что на это ответить.
- Не имею ни малейшего понятия, - пробормотала она, пожав плечами.
- Что ж, Лили… - Тесс улыбнулась подруге. - Мне уже пора ехать. Но я непременно вернусь и помогу тебе разобраться со всем этим.
- Да, конечно, - кивнула Лили. - Поезжай, дорогая.
Подхватив свой саквояж и корзину маркиза, Лили стала подниматься по парадной лестнице. Вспомнив веселый смех подруги, она сокрушенно покачала головой. Возможно, Тесс действительно находила ситуацию забавной, но ей, Лили, было не до смеха. Арабелла с Маркусом уехали на месяц в свадебное путешествие, а она, если останется в Данверз-Холле, будет слишком уязвима. Слишком уязвима уже хотя бы потому, что лорд Клейборн очень уж хорош собой.
А может, будет лучше, если она на время уедет из дома? Но куда? Сейчас, когда у нее появились деньги, она могла бы навестить бывших соседей и друзей в Гэмпшире, но ей не хотелось слишком далеко уезжать от дома.
А что, если поехать в Лондон и пожить у Фанни? Разумеется, не в главной резиденции Фанни, где она принимала своих клиентов, а в пансионе. Да-да, ведь у нее есть в Лондоне пансион…
Вчера на балу Фанни все время хмурилась, а потом, после расспросов Лили, наконец, призналась, что беспокоится за двух своих ближайших подруг, у которых финансовые проблемы.
Лили всю бессонную ночь думала, как им помочь, но так ничего и не придумала - ведь требовалось где-то раздобыть почти тридцать тысяч фунтов. Но может быть, сейчас, поехав в Лондон, она сможет как-нибудь помочь Фанни и ее подругам? А заодно она решила бы и свою собственную проблему.
«Да, об этом следует подумать», - сказала себе Лили. Передав саквояж и корзину слуге, она пошла, искать сестру.
Лили нашла Розлин в утренней гостиной, и та заверила ее, что чувствует себя прекрасно. Однако Лили очень сожалела, что не была с сестрой во время ночного происшествия - возможно, она сумела бы хоть чем-то помочь.
- Ты прекрасно держалась, - сказала Лили, выслушав рассказ сестры о нападении грабителя.
- Ах, я совсем потеряла голову от страха, - пробормотала Розлин. - Но к счастью, никто не был ранен.
- Кроме грабителя, - напомнила Лили. - Как я поняла, власти уже разыскивают раненого мужчину.
Розлин кивнула:
- Да, разыскивают. Хотя мы не уверены, что его найдут. - Она вдруг внимательно посмотрела на Лили. - Дорогая, с тобой все в порядке? Похоже, тебя что-то расстроило…
- Нет-нет, все в порядке, - ответила Лили. - Просто у меня голова немного побаливает. - И Лили рассказала сестре о трех бокалах шампанского, но, разумеется, умолчала о том, что произошло на чердаке.
Однако Розлин, как обычно, оказалась весьма проницательной.
- И это все, Лили? - спросила она. Девушка тихонько вздохнула:
- Ну… не совсем все. Видишь ли, Уинифред все еще сводит меня с ума своими матримониальными интригами.
- Да, знаю, - кивнула Розлин. - Меня она тоже постоянно преследует. Ужасно донимала вчера вечером, а потом - сегодня утром, пока я от нее не уехала. Ты была права, она действительно хочет свести меня с Арденом. Ах, как это унизительно!
- Ну а я не собираюсь здесь оставаться! - выпалила Лили. - Не хочу терпеть ее интриги. Я решила поехать в Лондон и пожить в пансионе у Фанни. Видишь ли, она просила моего совета… Надо как-то помочь ее подругам, и, возможно, у меня получится. Во всяком случае, можно попытаться…
Розлин с удивлением посмотрела на сестру:
- Ты собираешься спрятаться в Лондоне от брачных интриг Уинифред? Неужели столь радикальные меры действительно необходимы?
Лили с вздохом ответила:
- Увы, я уже начинаю так думать. Мне и впрямь нужно куда-то уехать. Совершенно очевидно, что я не могу оставаться здесь, в Чизвике. А у Фанни меня никто не станет искать, понимаешь? Да, вот еще что… Ты можешь сказать Уинифред и всем, кто будет меня искать, что я поехала в Гэмпшир, - мол, решила навестить друзей.
- Лили, но почему ты…
- Пожалуйста, Роз, поддержи меня в этом, - перебила Лили.
Розлин пристально посмотрела на сестру.
- Дорогая, ты чего-то недоговариваешь.
- Нет-нет, Роз, я все тебе сказала. Не беспокойся за меня, хорошо? - Лили улыбнулась и пробурчала себе под нос: - Не хочу, чтобы он за мной ухаживал. И я ни за что не выйду замуж.
«Да, ни за что не выйду…» - мысленно повторяла Лили, поднимаясь в свою спальню, чтобы распаковать саквояж и снова собрать все необходимое для неожиданной поездки в Лондон.
Еще в шестнадцать лет Лили поклялась, что никогда не позволит загнать себя в ловушку брака, никогда не отдаст себя на милость мужчины. Ведь если женщина выходит замуж, то она по закону принадлежит своему мужу, она - его собственность, поэтому он может обращаться с ней так, как ему заблагорассудится. Но она, Лили, никогда не станет собственностью мужчины. И никогда не доверится мужчине, как доверилась ее мать при первом браке, а потом - Арабелла, поверившая своему первому жениху.
К счастью, теперь Арабелла, кажется, обрела свое счастье с Маркусом. Да и мать счастливо жила во втором браке - со своим французским возлюбленным Анри Вашелем.
«Но все же лучше не рисковать, - говорила себе Лили. - Лучше вовсе не выходить замуж». Да и не нужен ей никто, кроме сестер и друзей, чтобы быть счастливой. Она - хозяйка своей жизни и всегда будет оставаться таковой. К тому же теперь, когда у нее появилось собственное скромное состояние, она сможет осуществить свои давние мечты. Еще в детстве, едва научившись читать, Лили стала изучать исторические книги, географические карты и отчеты об экспедициях в дальние экзотические страны. И она с детства мечтала о тех днях, когда наконец-то сможет отправиться в путешествие.
Что же касается детей, то пусть их заводят Арабелла и Розлин. Она будет любить своих племянников и племянниц, и этого ей вполне достаточно. Впрочем, сейчас не время об этом думать, сейчас главное - избавиться от лорда Клейборна. И если получится, то она, возможно, сумеет помочь подругам Фанни. А уж потом, через некоторое время… Потом она, наверное, отправится в путешествие, навстречу захватывающим приключениям.
К тому времени, когда к ней приехала Тесс, Лили уже отправила письмо Фанни и почти закончила укладывать вещи.
- Похоже, Розлин действительно нисколько не пострадала, - сказала Тесс, усаживаясь. - Но она говорит, что ты собираешься в Лондон. Это правда?
- Да, правда, - подтвердила Лили. - Я собираюсь уехать сегодня после обеда.
- Бежать из дома, чтобы скрыться от лорда Клейборна?… По-моему, это слишком… - пробормотала Тесс.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.