Сари Робинс - Незнакомка под вуалью Страница 11
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сари Робинс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-059508-2, 978-5-403-01395-6
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-07-26 17:24:53
Сари Робинс - Незнакомка под вуалью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сари Робинс - Незнакомка под вуалью» бесплатно полную версию:Виконт Джейсон Стил – благородный джентльмен, истинный образец респектабельности. А по ночам он превращается в таинственного мстителя в маске, несущего гибель злодеям и преступникам…
Абигайль Уэст – скромная гувернантка, способная дать своим подопечным наилучшее воспитание. Но когда спускается тьма, она превращается в загадочную незнакомку под вуалью, которая дарит мстителю мгновения острого наслаждения и жгучей страсти.
И вот теперь судьба свела их при свете дня.
Узнают ли полуночные любовники друг друга?..
Сари Робинс - Незнакомка под вуалью читать онлайн бесплатно
Напряжение отпустило, Абигайль хихикнула.
– Полагаете, я бы дал это в качестве рождественского подарка?
Она положила ладонь ему на руку и выкрикнула сквозь смех:
– Или как пособие!
У Абигайль заболели щеки, отвыкшие от продолжительного смеха. Она моргнула и поняла, что в глазах стоят слезы – слезы радости, а не горя, впервые за долгое время.
Их глаза встретились; его взгляд проник сквозь оборонительный щит, которым она прикрывалась от мира, и согрел ее. Стало тепло и весело. И в то же время неловко. Она вдруг поняла, что все еще держится за него, и отдернула руку, надеясь, что он ничего не заметил.
Абигайль прерывисто вздохнула и огляделась. Они стояли в молчащем парке, освещенные луной, одни, только сова шуршала в ветвях. Опустив глаза, она поправила юбку и исподлобья посмотрела на Стила. Абигайль осознавала, как он невероятно красив и как нагло она только что говорила о постели.
Она покраснела, жар пробежал от корней волос до пальцев ног.
Стил вздохнул и вытер глаза.
– Да… Это было крайне неожиданно.
Абигайль облизнула губы и постаралась не слишком смущаться.
– Поверить не могу. Как же я так ошиблась…
Наверно, перед спальней этого мужчины женщины выстраиваются в очередь.
– Карлтон… – Стил потер подбородок и вздохнул. – По справедливости говоря, когда я брал его на работу, я не собирался заводить детей в своем доме. Не мог предвидеть, что изменятся его обязанности. Или мои обстоятельства.
Абигайль еле сдержала вздох облегчения оттого, что он заговорил на более безопасную тему, чем о ее оплошности. Она покашляла в кулак.
– Вы… э-э… не ожидали, что у вас будут дети?
– Почему вы спрашиваете? Потому, что уверены, что каждый обязан иметь детей, или потому, что считаете, что все пэры озабочены продолжением рода?
Для гувернантки это была легкая тема, и Абигайль накинулась на нее, как рыба на наживку.
– Не каждый способен быть родителем. Уж конечно, не Карлтон, который презирает всех, кто ростом ниже четырех футов.
– Я не догадывался, что он так не любит детей. Если бы я знал… – Стил помотал головой.
– Что бы вы сделали? Не взяли бы Феликса и Сета?
– Нет, но, кажется, мне надо найти Карлтону другое место, а себе – другого дворецкого.
Абигайль нахмурилась.
– Если позволите; я бы хотела узнать, почему Сет и Феликс переехали к вам жить.
Стил посмотрел на прелестную леди сверху вниз, любуясь тем, как в свете луны ее светлые волосы стали похожи на золотую паутину. Он знал, что нельзя говорить правду, потому что тогда она от него обязательно уйдет. А он вдруг понял, что не может ее отпустить.
Вздохнув Стил стал глядеть на небо, на мигающие звезды.
– Какая красивая ночь! – Он уже не помнил, когда в последний раз обращал внимание на звезды.
Абигайль вдруг почувствовала себя неловко, прикусила губу.
– Уже поздно. Дети, наверное, ждут…
Стил не был готов возвращаться домой, к своим обязанностям. Он знал, что следует работать, что ему надо просмотреть три судебных дела и набросать план торгового соглашения. Но он не хотел разрушать близость с этой уникальной женщиной; он не помнил, когда в последний раз так смеялся или так легко сходился с кем-нибудь.
– Осталось обсудить еще кое-что. Может, пройдемся к дому дальней дорогой?
Абигайль неуверенно посмотрела на него. Стил с улыбкой сказал, протягивая руку:
– Я не кусаюсь, честное слово. Какими бы необычными ни были мои понятия о приличиях.
Даже в скудном свете луны было видно, что у нее порозовели щечки.
Неужели эта юная мисс Уэст считала его таким безнравственным? А если бы она захотела, неужели он бы поддался искушению?
Глава 6
Стил повел таинственную мисс Уэст по лунной аллее. Скрипел гравий, стрекотали ночные насекомые. Эта женщина была загадкой: то она пугливая мышка, то гневная богиня. Он жаждал разгадать загадку и вскрыть спрятанные секреты.
Стил вспомнил, что сказал сэр Ли: «Она не из тех, кто бежит с кухни, когда становится жарко». Судя по тому, как мисс Уэст укротила Карлтона, она скорее бросится раздувать огонь. Но перед Бенбруком она спасовала – съежилась, свернулась, как змейка.
И что там у нее за история с Финеасом, сыном лорда Бернуика? Искоса поглядывая на мисс Уэст, Стил опять подумал, что она красива, когда не старается казаться учительницей. Особенно приятный профиль: чуть вздернутый нос, резкие скулы, изогнутые губы. Между ней и Финеасом Бернуиком действительно что-то было? Стил вспомнил Финеаса: долговязый молодой блондин с волнистыми волосами, бледно-голубыми глазами и молочно-белой кожей, какой позавидует любая дебютантка. Если судить беспристрастно, в нем было нечто байроновское. Неужели мисс Уэст влюбилась в этого зеленого юнца? В душе шевельнулось незнакомое чувство, Стил его прогнал и сосредоточился на идущей рядом леди.
Пришлось укоротить шаг, чтобы идти с ней в ногу; Стил еще раз подивился тому, как она сумела повалить на землю Карлтона, мужчину гораздо крупнее себя.
– Где вы научились приему, которым свалили Карлтона?
– Если я скажу, вы не поверите. – У ее голоса была окраска, которую Стил поначалу принимал за трепет, но теперь догадался, что она возникает от нежелания говорить. «Как будто слова могут как-то ее выдать», – подумал он. Будучи адвокатом, Стил умел слышать то, что скрывается за словами, и не отгонял случайные мысли, возникающие в голове.
Интересно, что будет, если она раскроется и заговорит свободно. Почему-то он подозревал, что мисс Уэст есть что рассказать. Пока что она его непрерывно удивляла.
– Попробуйте. Я открыт для любых признаний.
Лунный свет окутывал деревья и создавал впечатление, что они одни во всем мире.
– Хорошо. Я выучилась по книжке.
Стил искренне удивился:
– Вы выучились по книге, как поставить мужчину на колени?
Мисс Уэст кивнула.
– Я должен прочитать эту книгу, – пробормотал очарованный Стил. – Где ее можно найти?
– В библиотеке директора сиротского приюта Андерсен-Холла, господина Данна. – Абигайль слегка отвернула голову, чтобы скрыть выражение лица. – Я там жила после смерти родителей.
– Я вхожу в совет попечителей Андерсен-Холла.
Мисс Уэст подняла голову:
– Вот как?
– Да. Хотя я там недавно, но на меня произвело большое впечатление, как хорошо управляют этим институтом и на каких прогрессивных принципах он основан.
– Андерсен-Холл – отражение человека, который его организовал. Мистер Данн был блестящим директором и любил всех детей как собственных… – У Абигайль дрогнул голос.
Стил с трудом удержался, чтобы не пожать руку, лежащую на сгибе его локтя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.