Кэтрин Кингсли - Ярчайшая мечта Страница 15
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэтрин Кингсли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 18
- Добавлено: 2018-12-05 11:45:43
Кэтрин Кингсли - Ярчайшая мечта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Кингсли - Ярчайшая мечта» бесплатно полную версию:Когда обожаемая невеста Андре де Сен-Симона трагически погибла, молодой археолог решил навсегда забыть о любви и семье, полностью посвятив себя науке.Однако юная Али – дочь погибшего в Турции английского ученого, спасенная Андре от голодной смерти, – придерживается совсем иного мнения. Она с первого взгляда страстно полюбила своего мужественного спасителя и намерена сделать все возможное и невозможное, чтобы добиться от него взаимности и доказать ему, что пришла пора быть счастливым вновь…
Кэтрин Кингсли - Ярчайшая мечта читать онлайн бесплатно
Мальчик обернулся – и гранат выскользнул из его рук. По земле тотчас же разлетелась багровая мякоть с зернами. А мужчина вдруг изо всей силы ударил Али в ухо.
– Хаджи, нет! – вскрикнул мальчишка, отскочив в сторону. – Нет, не надо!
Андре приподнялся. Его захлестнул гнев, и он бросился к прилавку. Али вскинул голову при его приближении, и в огромных глазах мальчика, обычно светившихся улыбкой, застыл страх.
Андре же был в ярости. Подбежав к мужчине, он приказал:
– Немедленно отпусти моего слугу! – Голос его был холоден как сталь.
Бородач обернулся и, окинув Андре презрительным взглядом, переспросил:
– Слугу? Лучше скажи – твою шлюху.
– Мою шлюху?! – Андре был вне себя от гнева. – Тебя надо бы прикончить за такие слова! – Овладев собой, он продолжал: – Как бы там ни было… Я гость в вашей стране. Поэтому давай разойдемся миром. Что ты здесь делаешь? И что тебе нужно от моего слуги? – Вокруг них уже начала собираться толпа.
– Что я здесь делаю, тебя не касается, – заявил Хаджи. – А твой слуга… – Хаджи произнес это слово словно выплюнул. – Он принадлежит мне.
– Говоришь, тебе? – переспросил Андре с невозмутимым видом, но он уже предчувствовал какую-то неожиданную новость – крайне неприятную, конечно же.
– Али сбежала, лишив меня дохода. Она украла одежду моего сына. А еще украла еду. Если тебе нужна эта маленькая воровка, плати за нее. Иначе она пойдет со мной, – подытожил бородач.
Она?.. Андре чувствовал себя так, словно Хаджи изо всей силы ударил его в живот. Но внешне он по-прежнему был невозмутим. Взглянув на Али, Андре снова повернулся к мужчине и спросил:
– А у тебя есть на нее права?
– Она моя племянница, – ответил Хаджи. – Я как раз собирался получить за нее брачный выкуп – и тут она сбежала.
– Какой выкуп?! – воскликнула Али. – Ты же собирался выставить меня на невольничьем рынке и продать туркоманам в рабство!
– Молчи! – крикнул Хаджи. – И чтобы больше ни единого слова не слетело с твоего змеиного языка, поняла?!
– Не смей так разговаривать с Али! – приказал Андре, и в голосе его звенел металл.
Хаджи пожал плечами – и промолчал. Андре же, пристально глядя на бородача, проговорил:
– Значит, ты решил продать свою племянницу туркоманам? А теперь ты собрался продать ее мне, я правильно понял?
Хаджи нервно облизнул губы.
– Я ведь что-то вложил в нее… Все эти годы я поил и кормил ее и ничего не имел взамен. Да-да, ничего! И все, что я делал для этой неверной, – все это делалось из доброты душевной…
– Неверной? – холодно осведомился Андре. – Но как же твоя племянница может быть неверной?
– Вах! В Али даже нет турецкой крови, – заявил Хаджи. – Однако я кормил ее и давал крышу над головой, потому что мой брат имел глупость взять ее в дом.
Андре снова бросил взгляд на Али, внимательно рассматривавшую мякоть разбитого граната у нее под ногами. Итак, Али солгала. Причем солгала дважды – не только скрыла свой пол, но и происхождение. Ладно, потом он с ней поговорит.
– Говоришь, из доброты душевной? – Андре пристально посмотрел на Хаджи. – Что ж, поскольку меня вполне устраивает работа Али… И так как я сгину в аду, если верну тебе девчонку… В общем, я куплю ее у тебя.
Собравшаяся вокруг толпа ахнула в изумлении. Андре же, нашарив в кармане кошелек, вытащил три золотые монеты.
– Это намного больше, чем ты смог бы получить от туркоманов, – сказал он, бросив монеты к ногам Хаджи. – Считай, что излишек – это плата за одежду твоего сына. Забирай.
Хаджи бросился подбирать золото. Внимательно рассмотрев монеты, он сунул их в карман и спросил:
– Но почему она у тебя одета как мальчишка?
Андре с усмешкой пожал плечами.
– Меня это развлекает. Такой ответ тебя устраивает?
Хаджи презрительно фыркнул и проворчал:
– Тогда неудивительно, что ты так хорошо платишь.
Андре нахмурился и процедил сквозь зубы:
– Я заплатил, чтобы ты немедленно исчез.
– Я слышал, что иностранцы – сплошь извращенцы, – заметил Хаджи, уже собираясь уходить. – Но я представить не мог такого извращенца, который блудит с девчонкой, переодетой в мальчишку. Выходит, что ты…
Бородач не успел договорить – в следующее мгновение кулак Андре врезался в его челюсть, и тотчас же раздался хруст. Хаджи опрокинулся на прилавок с фруктами и овощами, и на землю посыпались баклажаны, огурцы и апельсины. Торговец в испуге завопил, а толпа одобрительно зашумела.
Андре опять сунул руку в карман и вытащил пригоршню пиастров. Вложив монеты в ладонь торговца, он в последний раз взглянул на Хаджи – тот громко стонал, лежа в многоцветном обрамлении раздавленных плодов, – потом повернулся к нему спиной и направился к Али. Смертельно побледнев, девчонка упала на колени и, схватив его за руку, стала покрывать ее поцелуями.
– Спасибо, Хандрей, – шептала она. – Благодарю вас…
– Встань, – отрывисто приказал Андре. Не сказав больше ни слова, он подхватил рюкзак, набитый покупками, перекинул его через плечо и, не глядя по сторонам, быстро зашагал к ближайшей улочке. Али тотчас побежала следом за ним.
Когда они добрались до своих лошадей, Андре пристегнул рюкзак к переметной сумке и сказал:
– Поехали.
– Но… Хандрей, разве вы не собираетесь…
– Я не собираюсь говорить с тобой прямо сейчас. Но имей в виду: если ты не сможешь объяснить мне все… я очень и очень рассержусь.
– О, пожалуйста, Хандрей! Ударьте меня, закричите на меня, все что угодно – только не эта холодность. Хандрей, я…
– Хватит! – заорал он. Немного успокоившись – на шее у него все еще билась и вздувалась жилка, – он тихо добавил: – Если я услышу от тебя еще хоть слово, придушу собственными руками. Да, кстати… Я терпеть не могу выбрасывать на ветер большие деньги.
Вскочив на коня, Андре взял с места в карьер, и Али, тяжко вздохнув, последовала за ним. Всю дорогу оба молчали – Андре просто не мог говорить. Он был потрясен до глубины души – и даже не представлял, что же ему теперь делать.
Услышав, что они подъезжают, Джозеф-Жан оторвался от альбома с зарисовками.
– Что-то вы рано вернулись… – Он подошел к ним. – Неужели Али не захотелось задержаться, чтобы после прогулки по базару послушать рассказы Джемиля?
– Я решил сразу вернуться, – буркнул Андре, соскакивая на землю. – Там возникла… кое-какая сумятица. И мне не хотелось бы отвечать на некоторые вопросы, так как ответов на них я не знаю. – Сказав это, он выразительно взглянул на Али. А та стояла, уставившись в землю.
– О господи… – Джозеф-Жан смотрел то на кузена, то на Али. – Что же у вас там случилось? Какие-то… сложности?
– Можно и так сказать. Внезапно объявился дядька Али. – Андре отстегнул седельную сумку и передал ее Жо-Жану.
– Я думал, у Али нет близких… Разве все они не умерли от чумы?..
– Вообще-то он не родной дядя. То есть совсем не дядя. Но не сомневайся, это дитя сбежало из его дома. По словам Али – чтобы избежать продажи в рабство.
Джозеф-Жан с изумлением взглянул на Али.
– Какой ужас… Но почему?..
– Потому что Али для него – никчемная девчонка.
Жо-Жан в изумлении уставился на Али.
– Что ты сказал?.. – пробормотал он в растерянности.
– Ты прекрасно меня слышал. Никчемная девчонка. К тому же – из неверных. И потому лишенная высокой чести быть турчанкой. Это все, что я понял. Если Али сейчас не опровергнет его слова, – значит, он сказал правду.
– О господи! И что же ты сделал?
– Я купил ее. – Резко развернувшись, Андре зашагал к палатке.
«Лучше бы мне умереть», – подумала Али. То, что произошло на базаре, – это было ужасно. Но самое ужасное происходило сейчас. Андре все-таки узнал правду, и теперь… О, она, конечно, понимала, что правда в конце концов выйдет наружу, потому что ее жизнь при Хандрее и Жожане была слишком уж хороша. Но все-таки она не ожидала, что гнев Хандрея будет столь силен…
Теперь она могла воочию убедиться, что Аллах решил наказать ее. И он наказал ее очень сурово за тот короткий миг счастья, который Сам же и послал ей.
– Али, это правда? – Джозеф-Жан испытующе смотрел в ее залитое слезами лицо.
Она утвердительно кивнула. Стыд и страх переполняли ее.
– Что он сделает со мной, Жожан? – спросила она шепотом.
– Понятия не имею. Давай где-нибудь присядем. Нет-нет, оставь в покое покупки. Разберем их потом. Мне кажется, нам надо поговорить.
Али неохотно пошла за ним. Он усадил ее за стол рядом со своей палаткой, принес миску с водой и, намочив обрывок материи, протянул ей. Поблагодарив, она вытерла заплаканное лицо.
– Как же так получилось?.. – Как ни странно, Жожан смотрел на нее с сочувствием.
Али судорожно сглотнула.
– Поверьте, я не собиралась… Но вышло так, что… – Она вздохнула и потупилась.
– Все произошло случайно, да?
Али закивала и тут же, всхлипывая, проговорила:
– Понимаете, когда вы нашли меня, я была слишком слаба, и у меня не было сил что-либо объяснять. А потом… Ох, мне так хотелось служить Хандрею! Но я знала, что он прогонит меня, если узнает правду, и поэтому…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.