Прелестная наездница - Валери Боумен Страница 15

Тут можно читать бесплатно Прелестная наездница - Валери Боумен. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Прелестная наездница - Валери Боумен

Прелестная наездница - Валери Боумен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Прелестная наездница - Валери Боумен» бесплатно полную версию:

Граф Блэкстоун, вынужденный продать любимого арабского скакуна дочери — леди Теодоры Баллард, буквально разбил ей сердце. В попытке выкрасть четвероногого друга Теа позорно свалилась, сломала ногу — и теперь ей приходится пользоваться до крайности нежеланным гостеприимством соседа — члена парламента Эвана Фэйрчайлда, виконта Клейтона.
Они бесконечно раздражают друга. Они со страшной силой действуют друг другу на нервы. Они с каждым днем все сильнее друг в друга влюбляются и просто ничего не могут с этим поделать…

Прелестная наездница - Валери Боумен читать онлайн бесплатно

Прелестная наездница - Валери Боумен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валери Боумен

но что еще хуже, будет опозорен брат.

Но как бы это ни раздражало, Клейтон прав: абсурдно предполагать, что она сможет одна ночью ехать на пони, притворяясь, что ничего не случилось. Нога ужасно болит, Тея даже шага сделать не может, уж не говоря о том, чтобы забраться в седло. Черт, черт, черт! Почему, дважды повидав Алабастера, она не оставила все как есть?

Вдобавок Мэгги будет за нее волноваться. Тея уже давно должна была вернуться домой, и сейчас подруга наверняка в тревоге мечется по ее спальне. Более того, она же не может попросить лакея отнести Мэгги записку. Он перебудит всю прислугу в особняке, и случившееся обязательно дойдет до отца.

Тея неохотно подняла глаза на лорда Клейтона. Учитывая обстоятельства, он на удивление добр.

— Я не хотела доставлять вам неприятности, — пробормотала девушка, чувствуя не только раздражение, но и вину за то, что обозвала его диким кабаном. Надо же было наломать столько дров!

Лорд Клейтон понизил голос, рассматривая жидкость в своем бокале.

— Сожалею, что не позволил вам повидать коня: просто не понимал, как много это значит для вас.

Тея судорожно втянула воздух. Проживи она хоть сто лет, все равно не предположила бы, что гнусный лорд Клейтон признает свою неправоту. Но и она была не права. Тея не представляла, как выговорить: «Простите, что я пробралась в вашу конюшню, как вор».

Его губы тронула тень улыбки, и он стал таким… О господи! Тея постаралась прогнать эти мысли из своего вероломного сознания. Нашла время!

— Что касается этой истории, — продолжал между тем виконт, — Я намерен сохранить все в тайне, насколько это возможно. В данный момент о том, что вы здесь, известно только моему дворецкому, но и он думает, что вы уличный мальчишка. Доктору Бланшару, разумеется, придется сообщить, но ему можно доверять: он будет держать язык за зубами. Как только он окажет вам помощь, я велю заложить карету, и мои слуги как можно незаметнее доставят вас домой.

Тея медленно кивнула. Удивительно и неожиданно, но есть за что быть ему признательной. Может, ей все же удастся попасть домой без шумихи — ну или почти без шумихи, учитывая все обстоятельства.

Девушка искренне улыбнулась.

— Спасибо.

— После того как мой самый доверенный слуга приведет доктора, — добавил Клейтон, — я отправлю его за вашим пони. Мы привяжем его к карете, и он вернется домой вместе с вами.

Тея облегченно выдохнула.

— Понятия не имею, что сказать отцу про ногу, но я что-нибудь придумаю.

Эван коротко кивнул.

— Это я предоставляю вам, миледи, но будьте уверены, что я никому не расскажу про этот инцидент, если только вы пообещаете, что, когда захотите увидеть Алабастера в следующий раз, заранее сообщите мне об этом, приедете сюда днем, одетая как леди и с соответствующим сопровождением.

От его улыбки, казалось, даже боль прошла.

Тея поерзала на диване и заявила:

— Полагаю, вы не такой уж гнусный человек, милорд.

Его четко очерченные губы расплылись в широкой улыбке.

— Гнусный? Вот, значит, что вы обо мне думали?

— Среди прочего, — призналась она, тоже улыбнувшись, несмотря на пульсирующую боль в ноге.

— Понятно, — отозвался он ровным голосом.

— Я уверена, милорд, что и у вас для меня найдется пара ласковых слов.

Он выгнул бровь.

— Я джентльмен, миледи, так что оставлю их при себе.

Тея подалась в его сторону.

— Ой, да ладно! Скажите хотя бы, что вы обо мне подумали, когда впервые увидели меня.

Он внимательно посмотрел на нее, явно пытаясь подобрать не слишком оскорбительные слова, глубоко вздохнув, ответил:

— Знаете, миледи, я подумал — и сейчас так думаю, — что никогда еще не встречал более упрямого человека: ни мужчины, ни женщины.

Она невольно рассмеялась.

— Отец всегда говорит, что я уже родилась такой. Меня ожидали в декабре, но я появилась на свет только к концу января.

Теперь расхохотался лорд Клейтон.

— И это меня не удивляет. Нет, в самом деле, миледи. И мне очень повезло, что не вы делали ставки против меня на аукционе. Не сомневаюсь, что вам бы я проиграл.

Она вздохнула.

— Да, но своим упрямством я бы отправила отца прямиком в богадельню.

— Зато отправился бы он туда верхом на арабском скакуне.

В коридоре послышались шаги, и Тея на диване выпрямилась, чувствуя, как опять заколотилось сердце. Это доктор Бланшар. Ну вот как ей с ним объясняться? Волосы в беспорядке, как у дамы легкого поведения, да еще бриджи и шейный платок. Бог знает, что можно подумать!

Лорд Клейтон быстро встал.

— Прошу прощения, я на минутку.

Он поставил свой бокал и поспешил выйти в коридор, плотно закрыв за собой дверь. Тея услышала, как он приказывает лакею привести ее пони и никому не говорить об этом ни слова. Лорд Клейтон говорил что-то еще, но едва слышно, обращаясь, вероятно, к доктору. В ответ послышалось неразборчивое бормотание, дверь открылась, двое мужчин вошли в комнату, и Клейтон поспешно закрыл дверь.

— Доктор Бланшар знает, что произошло, леди Теодора, и согласен на полную конфиденциальность и секретность.

— Да, миледи, вам не о чем беспокоиться, — подтвердил доктор Бланшар, державший в руке саквояж, быстро подошел к ней и сел рядом на диван, открыв свой саквояж. — Я окажу вам помощь, потом уеду и никому ни слова не скажу.

В первый раз после падения в конюшне Тея расслабилась. Сердце колотилось уже не так яростно. Клейтон избавил ее от постыдных объяснений, взяв все на себя. Она коротко кивнула.

— Спасибо, доктор. Не могу выразить, как я вам благодарна…

Бланшар кивнул в ответ.

— А теперь давайте посмотрим, что с ногой.

* * *

Час спустя нога Теи была аккуратно уложена в деревянный лубок и плотно замотана белой тканью, принесенной одной из горничных лорда Клейтона. В комнату ее не впустили. Лубок требовался, чтобы нога оставалась неподвижной. Надо признать, что осмотр и манипуляции были весьма болезненными, но доктор Бланшар старался все сделать как можно осторожнее и мягче. Кроме того, Тея не сомневалась, что помог еще и выпитый бокал бренди. Она уже начала чувствовать себя едва ли не счастливой и свободной.

Попросив разрешения, доктор Бланшар немного разрезал ее бриджи, прежде чем приступить к осмотру. Хвала небесам, перелом был ниже колена, хоть в этом повезло. Закончив с перевязкой, доктор дал Тее изрядную порцию настойки опия, и ее сразу потянуло в сон.

— Ну вот, этого должно хватить. — Бланшар вытер пот со лба. — Теперь будьте как можно осторожнее, и вам нужно поспать.

— Конечно, — сказала Тея,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.